Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Opleidingsfonds van de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds pour la formation des établissements et services de santé bicommunautaires" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari | collective de travail du 13 janvier 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van | santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Opleidingsfonds van de | dénommé "Fonds pour la formation des établissements et services de |
bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten" (1) | santé bicommunautaires" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, | travail du 13 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd "Opleidingsfonds van de bicommunautaire | dénommé "Fonds pour la formation des établissements et services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten". | santé bicommunautaires". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
en -diensten | santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 | Convention collective de travail du 13 janvier 2003 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds pour la |
"Opleidingsfonds van de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en | formation des établissements et services de santé bicommunautaires" |
-diensten" (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2003 onder het | (Convention enregistrée le 18 juillet 2003 sous le numéro |
nummer 66926/CO/305.02) | 66926/CO/305.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die | applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en erkend zijn door de | établissements et services de santé et agréés par la Commission |
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van het Brussels | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, à |
Hoofdstedelijk Gewest, met uitzondering van de diensten voor | l'exception des services des soins infirmiers à domicile et des |
thuisverpleging en de rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen. | maisons de repos et maisons de repos et de soins. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employées et employés et |
vrouwelijke arbeiders en bedienden. | les ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel | CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet |
Art. 3.Met ingang vanaf 1 oktober 2002 wordt er een fonds voor |
Art. 3.Avec effet au 1er octobre 2002, un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Opleidingsfonds voor de bicommunautaire | d'existence dénommé "Fonds pour la formation des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten" opgericht in het Paritair | services de santé bicommunautaires" est institué au sein de la |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Sous-commission paritaire pour les établissements et services de |
Art. 4.De maatschappelijke zetel wordt gevestigd te 1000 Brussel, |
santé. Art. 4.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, quai du |
Handelskaai 48. Deze zetel kan elders verplaatst worden bij besluit | Commerce 48. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du |
van het paritair beheerscomité bepaald in artikel 7. | comité de gestion paritaire prévu à l'article 7. |
Art. 5.Het fonds heeft tot doel de bedragen te innen afkomstig uit |
Art. 5.Le fonds a pour objet de percevoir des montants en provenance |
het "Terugvorderingsfonds van de privé-non-profitsector" zoals bepaald | du "Fonds de récupération du secteur non-marchand privé" tel que prévu |
in artikel 4 van de programmawet van 30 december 2001, deze te beheren | à l'article 4 de la loi-programme du 30 décembre 2001, de les gérer et |
en ze te besteden aan opleidingsdoelstellingen. | les affecter à des objectifs de formation. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent |
- bedragen gestort door het terugvorderingsfonds bedoeld in artikel 5 | - des montants versés par le fonds de récupération visé à l'article 5 |
van deze overeenkomst, met inbegrip van de intresten; | de la présente convention, y compris les intérêts; |
- andere financiële middelen die zouden worden besteed op grond van | - d'autres moyens financiers qui seraient affectés en vertu d'autres |
andere collectieve arbeidsovereenkomsten. | conventions collectives de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Administratie en beheer | CHAPITRE IV. - Administration et gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité bestaande uit |
Art. 7.Le fonds est géré par un comité de gestion de huit membres |
acht effectieve leden aangewezen door het Paritair Subcomité voor de | effectifs désignés par la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Deze aanwijzing gebeurt voor de | établissements et services de santé. Cette désignation se fait pour |
helft op de voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties | moitié sur présentation des organisations représentatives des |
en voor de andere helft op de voordracht van de representatieve | employeurs et pour l'autre moitié, des organisations représentatives |
werknemersorganisaties. | des travailleurs. |
Art. 8.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 9.Het beheerscomité kiest om de twee jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de werkgeversafvaardiging. Het wijst eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat wordt(en) belast. |
Art. 8.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. Art. 9.Le comité de gestion choisit, par période de deux années, un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. |
Art. 10.1. Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 10.1. Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of door deze statuten. Het is de taak | par la loi ou par les présents statuts. Il doit établir un règlement |
van het comité een huishoudelijk reglement op te stellen. | d'ordre intérieur. |
2. Het beheerscomité wordt geldig vertegenwoordigd in al zijn | 2. Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ses |
handelingen en voor alle doeleinden, met inbegrip van alle juridische | actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant |
handelingen, zowel als eiser of als verweerder, door de voorzitter van | en demandant qu'en défendant, par le président du comité de gestion ou |
het beheerscomité of door het lid dat wordt afgevaardigd voor deze | le membre qu'il délègue pour assurer cette représentation. |
vertegenwoordiging. | |
Art. 11.Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
Art. 11.Le comité de gestion a notamment pour mission : |
a) het personeel van het sociaal fonds eventueel aan te werven en te | a) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
ontslaan; | du fonds social; |
b) controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | b) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
c) jaarlijks de administratiekosten alsmede het aandeel van de | c) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que |
jaarlijkse inkomsten die hieraan mogen besteed worden, vast te | la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais; |
stellen; d) tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag uit te | d) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport |
brengen van zijn opdracht aan het Paritair Subcomité voor de | écrit sur l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | pour les établissements et services de santé. |
Art. 12.1. Het beheerscomité vergadert ten minste eenmaal per |
Art. 12.1. Le comité de gestion se réunit au moins une fois par |
semester ten zetel van het fonds, ofwel op uitnodiging van de | semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
voorzitter ambtshalve handelend, ofwel op vraag van ten minste de | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
helft van de leden van het beheerscomité, evenals op vraag van een van | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une organisation |
de vertegenwoordigde organisaties. | représentée. |
2. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | 2. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris en ondertekend door degene die de | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire et signés par celui qui |
vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit deze notulen worden | a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés |
door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. | par le président et le vice-président. |
Art. 13.1. Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en |
Art. 13.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si |
beslissen indien minstens de helft van zowel de leden van de | la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
aanwezig is. 2. De beslissingen van het beheerscomité worden genomen bij | 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des |
meerderheid van stemmen in elke afvaardiging. | votants dans chaque délégation. |
Art. 14.Balans en rekeningen. |
Art. 14.Bilan et comptes. |
De balans en de rekeningen worden op 31 december gesloten en de eerste | Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre et la première |
maal op 31 december 2003. | fois, le 31 décembre 2003. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
le 1er octobre 2002 et remplace la convention collective de travail du | |
oktober 2002 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 | 9 septembre 2002 relative à la création d'un fonds de sécurité |
september 2002 houdende oprichting van een fonds voor | |
bestaanszekerheid, genaamd "Bicommunautair intersectoraal | d'existence dénommé "Fonds intersectoriel bicommunautaire pour la |
opleidingsfonds", geregistreerd op 11 december 2002 onder het nummer | formation", enregistrée le 11 décembre 2002 sous le numéro |
64740/CO/305.02. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan opgezegd | 64740/CO/305.02. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut |
worden door één van de partijen mits een opzegging van zes maanden | être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois |
betekend bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het | adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. De | paritaire pour les établissements et services de santé. Le délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden neemt een aanvang vanaf de | six mois prend cours à partir de la date d'envoi de la lettre |
verzendingsdatum van de aangetekende brief. | recommandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |