| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het geldelijk statuut van het personeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant le statut pécuniaire du personnel |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, | collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het geldelijk | de la Communauté germanophone, concernant le statut pécuniaire du |
| statuut van het personeel (1) | personnel (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten | travail du 6 juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het geldelijk | de la Communauté germanophone, concernant le statut pécuniaire du |
| statuut van het personeel. | personnel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 | Convention collective de travail du 6 juillet 2004 |
| Geldelijk statuut van het personeel (Overeenkomst geregistreerd op 5 | Statut pécuniaire du personnel (Convention enregistrée le 5 août 2004 |
| augustus 2004 onder het nummer 72148/CO/319.02) | sous le numéro 72148/CO/319.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten van | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de |
| de jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Sous-commission paritaire |
| opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of | des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés |
| gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, | et/ou subventionnés par la Communauté française, secteur de l'aide à |
| sector jeugdzorg, en op de werknemers en werkgevers van de | la jeunesse, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des |
| inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die | établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont |
| niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit | ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée |
| wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. | en Région wallonne. |
Art. 2.Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.On entend par « travailleurs » : les employées et employés, |
| vrouwelijke bedienden, de werklieden en werksters. | les ouvrières et ouvriers. |
| HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 3.De classificatie van het personeel, opgenomen in de artikelen |
Art. 3.La classification du personnel reprise aux articles 1er et 2 |
| 1 en 2 is deze van bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | est celle de l'annexe 1ère de la présente convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK III. - Bestemming van de loonschalen | CHAPITRE III. - Affectation des échelles de rémunération |
Art. 4.De nummering van de loonschalen, evenals de bepaling van de |
Art. 4.La numérotation des échelles de rémunération ainsi que la |
| minimumleeftijd die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van | détermination de l'âge minimum pris en compte pour le calcul de |
| de anciënniteit die van toepassing is op de werknemers bedoeld in de | l'ancienneté applicable aux travailleurs visés aux articles 1er et 2 |
| artikelen 1 en 2 zijn deze van bijlage II van deze collectieve | sont celles de l'annexe II de la présente convention collective de |
| arbeidsovereenkomst. | travail. |
| HOOFDSTUK IV. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions de rémunération |
Art. 5.Het gewaarborgd minimum maandloon wordt op 1 oktober 2001 |
Art. 5.Le salaire annuel minimum garanti est fixé au 1er octobre 2001 |
| vastgelegd op 12 736,27 EUR, hetzij 513 780 BEF. | à 12 736,27 EUR soit 513 780 BEF. |
Art. 6.Vanaf 1 oktober 2001 zijn de loonschalen (baremieke |
Art. 6.A partir du 1er octobre 2001, les barèmes (échelles |
| loonschalen), opgenomen als bijlage III, van toepassing op de | barémiques) repris à l'annexe III sont applicables, aux travailleurs |
| werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2. | visés aux articles 1er et 2. |
| Vanaf 1 januari 2003 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), | A partir du 1er janvier 2003, les barèmes (échelles barémiques) repris |
| opgenomen als bijlage IV, van toepassing op de werknemers bedoeld in | à l'annexe IV sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er |
| artikelen 1 en 2. | et 2. |
| Vanaf 1 juli 2004 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), | A partir du 1er juillet 2004, les barèmes (échelles barémiques) repris |
| opgenomen als bijlage V, van toepassing op de werknemers bedoeld in | à l'annexe V sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er |
| artikelen 1 en 2. | et 2. |
| Vanaf 1 januari 2005 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), | A partir du 1er janvier 2005, les barèmes (échelles barémiques) repris |
| opgenomen als bijlage VI, van toepassing op de werknemers bedoeld in | à l'annexe VI sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er |
| artikelen 1 en 2. | et 2. |
| Vanaf 1 januari 2006 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), | A partir du 1er janvier 2006, les barèmes (échelles barémiques) repris |
| opgenomen als bijlage VII, van toepassing op de werknemers bedoeld in | à l'annexe VII sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er |
| artikelen 1 en 2. | et 2. |
Art. 7.Het gewaarborgd minimum jaarloon, opgenomen in artikel 5, en |
Art. 7.Le salaire annuel minimum garanti repris à l'article 5 et les |
| de loonschalen, opgenomen in artikel 6, worden aan 100 pct. | barèmes (échelles barémiques) repris à l'article 6 sont publiés à 100 |
| gepubliceerd op 1 januari 1990. | p.c. au 1er janvier 1990. |
Art. 8.De tabel van overeenstemming van de loonschalen, die van |
Art. 8.La grille de concordance des échelles de traitements |
| toepassing is op de werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2 is deze die | applicable aux travailleurs visés aux articles 1er et 2 est celle |
| is opgenomen als bijlage VIII. | reprise à l'annexe VIII. |
| HOOFDSTUK V. - Aanvullende geldelijke voordelen | CHAPITRE V. - Avantages pécuniaires complémentaires |
Art. 9.De speciale jaarlijkse bijdrage, verschuldigd aan de |
Art. 9.L'allocation annuelle spéciale due aux travailleurs visés aux |
| werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2, wordt vastgelegd op 495,79 | articles 1er et 2 est fixée à 495,79 EUR soit 20 000 BEF au 1er |
| EUR, hetzij 20 000 BEF op 1 oktober 2001. | octobre 2001. |
Art. 10.De speciale jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 9, wordt |
Art. 10.L'allocation annuelle spéciale visée à l'article 9 est |
| pro rata temporis toegekend; de betaling ervan gebeurt maandelijks per | octroyée prorata tempore; son paiement s'effectue mensuellement par |
| twaalfde. Zij maakt integraal deel uit van het loon. | douzième. Elle fait partie intégrante du salaire. |
Art. 11.Het bedrag van de speciale jaarlijkse bijdrage, opgenomen in |
Art. 11.Le montant de l'allocation annuelle spéciale reprise à |
| artikel 9, wordt aan 100 pct. gepubliceerd op 1 januari 1990. | l'article 9 est publié à 100 p.c. au 1er janvier 1990. |
| HOOFDSTUK VI. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE VI. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
| consumptieprijzen | consommation |
Art. 12.De loonschalen en de minima gewaarborgd in artikelen 5, 6 en |
Art. 12.Les barèmes et minima garantis aux articles 5, 6 et 7 ainsi |
| 7, evenals de speciale jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikelen 9, 10 | que l'allocation annuelle spéciale visée aux articles 9, 10 et 11 sont |
| en 11, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | |
| van het Rijk overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de wet van 1 | rattachés à l'indice des prix à la consommation du Royaume |
| maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige | conformément aux modalités fixées par la loi du 1er mars 1977 |
| uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
| consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
| HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre ne vigueur |
| oktober 2001 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. | le 1er octobre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Elk van de partijen kan er een einde aan stellen, mits een | Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six |
| opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, via een ter post | |
| aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission |
| voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. |
| De termijn van zes maanden vangt aan vanaf de datum waarop de | Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
| aangetekende brief wordt verstuurd naar de voorzitter van het paritair | lettre recommandée est envoyée au président de la commission |
| comité. | paritaire. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
| 2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
| Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 | Annexe Ire à la convention collective de travail du 6 juillet 2004 |
| betreffende het geldelijk statuut van het personeel | concernant le statut pécuniaire du personnel |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
| 2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
| Bijlage II bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 | Annexe II à la convention collective de travail du 6 juillet 2004 |
| betreffende het geldelijk statuut van het personeel | concernant le statut pécuniaire du personnel |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
| 2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
| 2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |