← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren | Arrêté royal déterminant les critères sur la base desquels les Régions doivent formuler leurs propositions en matière de délimitation des zones à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal déterminant les critères sur la base |
op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van | desquels les Régions doivent formuler leurs propositions en matière de |
de risicozones dienen te formuleren | délimitation des zones à risque |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan de handtekening van Uwe | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Sa |
Majesteit voor te leggen, wordt uitgevaardigd op basis van artikel | Majesté, est promulgué sur base de l'article 68-7, § 2, premier alinéa |
68-7, § 2, eerste lid van de wet van 25 juni 1992 op de | de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre tel |
landverzekeringsovereenkomst, zoals ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003. Deze bepaling geeft aan Uwe Majesteit de opdracht om, in overeenstemming met de gewesten, de criteria te bepalen op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren. Dit lid werd bij amendement in het oorspronkelijke wetsontwerp ingebracht en werd ingegeven door de bezorgdheid om in het licht van een goed functionerende wetgeving, dezelfde criteria toe te passen in de drie Gewesten bij de afbakening van de risicozones. Bijgevolg hebben de experten van de drie Gewesten de criteria uitgewerkt zoals die hernomen zijn in de bijlage bij dit besluit. Hun respectieve regeringen hebben hun akkoord betuigd met de aldus bekomen | qu'inséré par la loi du 21 mai 2003. Cette disposition attribue à Sa Majesté la mission de déterminer les critères sur base desquels les Régions doivent formuler leurs propositions de délimitation des zones à risque. Ceux-ci ont été déterminés en concertation avec les Régions. Cet alinéa fut inséré par amendement dans le projet de loi original, dans un souci d'une bonne mise en oeuvre de la législation. Il s'agit de baliser les zones à risque en application des mêmes critères dans les trois Régions. Par conséquent, les experts des trois Régions se sont mis d'accord sur les critères tels qu'ils sont repris dans l'annexe à l'arrêté royal et leurs exécutifs respectifs les ont approuvés, étant entendu que la |
resultaten, met dien verstande dat door het Vlaams Gewest het maaiveld | Région flamande fait usage du niveau de terrain (« maaiveld ») comme |
als referentiepunt voor de meting van de diepte aangewend wordt. | critère de référence pour le mesurage de la profondeur. |
De tekst van de bijlage is duidelijk en de criteria voor de afbakening | Le texte de l'annexe est clair et les critères pour la délimitation |
van de risicozones zijn gebaseerd op objectieve en meetbare gegevens, | des zones à risque sont basés sur des données objectives et |
evenwel met uitzondering van artikel 2, 1), C. | mesurables, à l'exception de l'article 2, 1), C. |
Daarom is het nodig bij deze bepaling de volgende bemerking te maken : | L'insertion de cette disposition requiert, dès lors, les observations |
Gelet op de uitgestrektheid van het waterlopen- en rioleringsnet zijn | suivantes : Eu égard à l'étendue du réseau hydrographique et d'égouttage, des |
nog niet overal rekenmodellen beschikbaar. Evenmin is op alle plaatsen | modèles de simulation ne sont pas encore disponibles partout. Il n'y a |
meetapparatuur aanwezig. Er bestaan ook waterstelsels die niet | pas davantage d'appareils de mesure en tous points. Il existe aussi |
beschreven zijn onder de bepalingen van artikel 2, 1), A. en B. De | des systèmes hydrauliques qui ne sont pas repris sous l'article 2, 1), |
afbakening van risicozones is ook hier noodzakelijk. Sinds 1993 hebben | A. et B. Or, la délimitation des zones à risque est là aussi requise. |
zich immers met grote regelmaat belangrijke overstromingen voorgedaan | Depuis 1993, il y a eu régulièrement d'importantes inondations dans |
in de gewesten. Vaak ging het wel om neerslag met grote | les Régions. D'habitude, elles sont la conséquence de précipitations |
terugkeerperioden, van 50 tot 100 jaar en meer. Een éénmalige | d'une période de retour de 50 à 100 ans ou plus. Une seule inondation |
belangrijke overstroming in 10 jaar is dan ook niet in overeenstemming | observée en 10 ans n'est pas en cohérence avec la période de retour de |
met de terugkeerperiode van 25 jaar in artikel 2, 1), A. en B. Meer | 25 ans telle qu'indiquée à l'article 2, 1), A et B. Plus de deux |
dan twee overstromingen in de laatste 10 jaar is dat wel. | événements en 10 ans est compatible avec l'article précité. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | |
De zeer eerbiedige | De Votre Majesté, |
en zeer getrouwe dienaar. | Le très respectueux et très fidèle serviteur. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 38.905/1/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 38.905/1/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 27 | vacations, saisi par le Ministre de l'Economie, le 27 juillet 2005, |
juli 2005 door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au |
termijn van dertig dagen, verlengd tot 26 september 2005, van advies | 26 septembre 2005, sur un projet d'arrêté royal "déterminant les |
te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling | critères sur la base desquels les régions doivent formuler leurs |
van de criteria op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de | |
afbakening van de risicozones dienen te formuleren", heeft op 13 | propositions en matière de délimitation des zones à risque", a donné |
september 2005 het volgende advies gegeven : Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de te vervullen vormvereisten. Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek van het ontwerp heeft kunnen verrichten. Strekking en rechtsgrond van het ontwerp 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe de criteria te bepalen op basis waarvan de gewesten, met het oog op de toepassing van de regeling inzake de overstromingsverzekering voor wat betreft de eenvoudige risico's, hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren. | le 13 septembre 2005 l'avis suivant : En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités prescrites. Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu procéder à un examen exhaustif du projet. Portée et fondement juridique du projet 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend déterminer les critères sur la base desquels les régions, en vue de l'application du régime relatif à l'assurance inondations en ce qui concerne les risques simples, doivent formuler leurs propositions de délimitation des zones à risque. |
2. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in artikel 68-7, § 2, | 2. Le texte en projet trouve son fondement juridique dans l'article |
eerste lid, van de wet van 25 juni 1992 op de | 68-7, § 2, alinéa 1er, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
landverzekeringsovereenkomst, dat de Koning opdraagt om, in | d'assurance terrestre, qui charge le Roi de déterminer, en accord avec |
overeenstemming met de gewesten, de voornoemde criteria te bepalen. | les régions, les critères précités. |
De betrokken wetsbepaling treedt evenwel pas in werking "op de dag van | La disposition législative concernée n'entre toutefois en vigueur que |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit, bedoeld bij artikel 68-9, | "le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal, visé à l'article |
§ 1, tweede lid, van de wet van 25 juni 1992" (1), d.w.z. op de datum | 68-9, § 1er, alinéa 2, de la loi du 25 juin 1992" (1), c'est-à-dire le |
van inwerkingtreding van de oprichting van het Tariferingsbureau. De ontworpen regeling kan derhalve enkel worden geacht rechtsgrond te hebben vanaf de datum waarop het koninklijk besluit, bedoeld in artikel 68-9, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet, in werking zal zijn getreden. Op dit ogenblik is dat koninklijk besluit nog niet genomen. Onderzoek van de tekst Opschrift Het opschrift zou aan duidelijkheid winnen indien het werd geredigeerd als volgt : "Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria op basis waarvan de gewesten, met het oog op de toepassing van de regeling inzake de overstromingsverzekering voor wat betreft de eenvoudige risico's, hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren". Indien op dit tekstvoorstel wordt ingegaan, dient uiteraard de vermelding van het opschrift telkens ook te worden aangepast in de bijlage bij het ontwerp. Aanhef Men redigere het lid van de aanhef waarin wordt gerefereerd aan het | jour de l'entrée en vigueur de la mise en place du Bureau de tarification. Le texte en projet ne peut donc être réputé avoir un fondement juridique qu'à partir de la date à laquelle l'arrêté royal visé à l'article 68-9, § 1er, alinéa 2, de la loi précitée sera entré en vigueur. A l'heure actuelle, cet arrêté royal n'a pas encore été pris. Examen du texte Intitulé L'intitulé gagnerait en clarté s'il était rédigé comme suit : "Arrêté royal déterminant les critères sur la base desquels les régions, en vue de l'application du régime relatif à l'assurance inondations en ce qui concerne les risques simples, doivent formuler leurs propositions de délimitation des zones à risque". Si cette proposition de texte est accueillie, il faudra évidemment adapter aussi chaque fois la mention de l'intitulé dans l'annexe du projet. Préambule L' alinéa du préambule qui se réfère à l'avis du Conseil d'Etat sera |
advise van de Raad van State als volgt : | rédigé comme suit : |
"Gelet op advies 38.905/1/V van de Raad van State, gegeven op 13 | "Vu l'avis 38.905/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2005, |
september 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;". | coordonnées sur le Conseil d'Etat;". |
Slotopmerking | Observation finale |
Teneinde te voorkomen dat de ontworpen regeling eerder in werking zou | Afin d'éviter que le texte en projet n'entre en vigueur avant la |
treden dan de wetsbepaling die haar tot rechtsgrond strekt, kan worden | disposition législative qui lui procure son fondement juridique, il |
overwogen om het ontwerp aan te vullen met een artikel waarin wordt | peut être envisagé de compléter le projet par un article prévoyant que |
bepaald dat het ontworpen besluit in werking treedt op de datum waarop | l'arrêté en projet entre en vigueur à la date de l'entrée en vigueur |
het koninklijk besluit, bedoeld in artikel 68-9, § 1, tweede lid, van | de l'arrêté royal, visé à l'article 68-9, § 1er, alinéa 2, de la loi |
de wet van 25 juni 1992 in werking treedt (zie opmerking 2 i.v.m. de | du 25 juin 1992 (voir l'observation 2 relative à la portée et au |
strekking en de rechtsgrond van het ontwerp). | fondement juridique du projet). |
(1) Zie artikel 18, tweede lid, van een ontworpen wet tot wijziging, | (1) Voir l'article 18, alinéa 2, d'un projet de loi modifiant, en ce |
wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, van de wet van 25 juni | qui concerne l'assurance contre les catastrophes naturelles, la loi du |
1992 op de landverzekeringsovereenkomst en de wet van 12 juli 1976 | 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 12 |
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à |
goederen door natuurrampen (voor de tekst, zie Parl. St., Kamer, DOC. | des biens privés par des calamités naturelles (pour le texte, voir |
51-1732/006). De regeling vervat in dit artikel 18, tweede lid, moet, | Doc. parl., Chambre, DOC. 51-1732/006). Le régime prévu par cet |
mede wat betreft de inwerkingtreding van artikel 68-7, § 2, van de wet | article 18, alinéa 2, doit, notamment en ce qui concerne l'entrée en |
van 25 juni 1992, worden geacht in de plaats te komen van die van | vigueur de l'article 68-7, § 2, de la loi du 25 juin 1992, être réputé |
artikel 8, eerste lid, van de wet van 21 mei 2003 tot wijziging van de | remplacer celui de l'article 8, alinéa 1er, de la loi du 21 mai 2003 |
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en de wet van | modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan | et la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
private goederen door natuurrampen. Op het ogenblik dat de Raad van | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. Au |
State, afdeling wetgeving, het voorliggende advies uitbrengt, is de | moment où le Conseil d'Etat, section de législation, donne le présent |
tekst van het genoemde wetsontwerp aangenomen door de plenaire | avis le texte du projet de loi précité a été adopté par l'assemblée |
vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers en heeft de | pléniaire de la Chambre des représentants et le Sénat a renoncé à |
Senaat van evocatie ervan afgezien. | exercer son droit d'évocation. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter, voorzitter, | M. Van Damme, président de chambre, président, |
P. Lemmens en B. Seutin, kamervoorzitter, staatsraden, | P. Lemmens et B. Seutin, président de chambre, conseiller d'Etat; |
A. Spruyt, assessor van de afdeling wetgeving, | A. Spruyt, assesseur de la section de législation, |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de |
section ff. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
auditeur-wnd. afdelingshoofd. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal déterminant les critères sur la base |
op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van | desquels les Régions doivent formuler leurs propositions en matière de |
de risicozones dienen te formuleren | délimitation des zones à risque |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, | Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, |
inzonderheid op artikel 68-7, § 2, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003; | notamment l'article 68-7, § 2, alinéa 1er, inséré par la loi du 21 mai 2003; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse Regering, de Waalse Regering en de | Vu l'accord du Gouvernement flamand, du Gouvernement wallon et du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering gegeven op 6 juli 2005; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale donné le 6 juillet |
Gelet op het advies 38.905/1/V van de Raad van State, gegeven op 13 | 2005; Vu l'avis 38.905/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2005, en |
september 2005, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1, des lois coordonnées |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Gewesten formuleren hun voorstellen inzake de afbakening |
Article 1er.Les Régions formulent leurs propositions en matière de |
van de risicozones overeenkomstig de criteria vastgesteld in de | délimitation des zones à risque conformément aux critères déterminés à |
bijlage bij dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en |
koninklijk besluit, bedoeld in artikel 68-9, § 1, 2e lid van de wet | vigueur de l'arrêté royal visé à l'article 68-9, § 1, alinéa 2 de la |
van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst in werking treedt. | loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 3.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2005 tot | Annexe à l'arrêté royal du 12 octobre 2005 déterminant les critères |
vaststelling van de criteria op basis waarvan de Gewesten hun | sur la base desquels les Régions doivent formuler leurs propositions |
voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te | en matière de délimitation des zones à risqué |
formuleren | Article 1er |
Artikel 1 | |
Definities | Définitions |
1. Risicozones : | 1. Zones à risque : |
Artikel 68-7, § 1 van de wet van 25 juni 1992 op de | Telles que définies à l'article 68-7, §1er de la loi du 25 juin 1992 |
landverzekeringsovereenkomst, zoals ingevoegd door artikel 3 van de | sur le contrat d'assurance terrestre, inséré par l'article 3 de la loi |
wet van 21 mei 2003 tot wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de | du 21 mai 2003 modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
landverzekeringsovereenkomst en de wet van 12 juli 1976 betreffende | d'assurance terrestre et la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des |
natuurrampen, definieert risicozones als de plaatsen die aan | catastrophes naturelles, les zones à risques sont des endroits qui ont |
terugkerende en belangrijke overstromingen blootgesteld werden of | été ou peuvent être exposés à des inondations répétitives et |
blootgesteld kunnen worden. | importantes. |
Deze zones stemmen overeen met een hoog overstromingsrisico. | Ces zones correspondent à une valeur élevée de l'aléa inondation. |
2. Terugkeerperiode : | 2. Période de retour: |
De terugkeerperiode is de omgekeerde waarde van de jaarlijkse kans van | La période de retour est l'inverse de la probabilité annuelle |
optreden of overschrijden van een bepaalde gebeurtenis. | d'atteindre ou de dépasser un événement considéré. |
Bijvoorbeeld, een gebeurtenis met een terugkeerperiode van 25 jaar | A titre d'exemple, un événement donné de période de retour de 25 ans |
betekent dat er een kans van 1 op 25 is dat een minstens even grote | signifie qu'il y a une "chance" sur 25 pour qu'il se produise au cours |
gebeurtenis zich het volgend jaar voordoet. | de l'année qui suit avec une intensité égale ou supérieure. |
De terugkeerperiode is een maat voor de herhaling. | La période de retour constitue une mesure de la récurrence. |
3. Belangrijkheid : | 3. Importance : |
De belangrijkheid van een overstroming wordt bepaald door de | L'importance d'une inondation est déterminée par la quantité d'eau qui |
hoeveelheid water die overstroomt en dus vooral door hoe hoog (hoe | déborde et donc essentiellement par la hauteur (profondeur) de |
diep) het overstroomde water op het terrein staat. | submersion sur le terrain. |
4. Overstromingsrisico : | 4. Aléa inondation : |
Het overstromingsrisico wordt bepaald door de combinatie van twee | L'aléa inondation est déterminé par la combinaison de deux critères : |
criteria, namelijk de terugkeerperiode (mate van herhaling) en de | la période de retour (mesure de la récurrence) et l'importance |
belangrijkheid (overstromingsdiepte). | (profondeur de submersion). |
Art. 2 | Art. 2 |
Criteria voor de afbakening van de risicozones | Critères de délimitation des zones à risque |
Een zone wordt als risicozone afgebakend als het overstromingsrisico | Une zone à risque correspond à une zone où la valeur de l'aléa |
hoog is, d.w.z. wanneer voldaan is aan de volgende twee criteria : | inondation est élevée, c'est-à-dire lorsque les deux critères ci-dessous sont remplis : |
1) Criterium van terugkeer : | 1) Critère de récurrence : |
A. De terugkeerperiode van overstroming vanuit de zee of waterlopen is | A. La période de retour de l'inondation résultant de la mer ou de |
kleiner dan of gelijk aan 25 jaar. | cours d'eau est inférieure ou égale à 25 ans. |
Voor waterlopen niet onderworpen aan het getij wordt de | En ce qui concerne les cours d'eau non soumis à marée, la période de |
terugkeerperiode statistisch bepaald uit waargenomen (gemeten) of | retour est basée sur une série statistique de données de débits |
synthetische (berekende) debietgegevens. | observées (mesurés) ou synthétiques (calculés). |
Voor de zee en voor waterlopen onderworpen aan het getij wordt de | En ce qui concerne la mer et les cours d'eau soumis à marée, la |
terugkeerperiode statistisch bepaald uit waargenomen of synthetische | période de retour est basée sur une série statistique de données de |
waterpeilgegevens. | niveaux d'eau observées ou synthétiques. |
B. De terugkeerperiode van overloop of opstuwing van openbare | B. Dans le cas de débordement ou de refoulement d'égouts publics, la |
récurrence de l'inondation aura une période de retour inférieure ou | |
rioleringen is kleiner dan of gelijk aan 25 jaar. De terugkeerperiode | égale à 25 ans, basée sur une série statistique de données de |
wordt statistisch bepaald uit waargenomen of synthetische | |
neerslaggegevens met een tijdbasis van maximum 60 minuten. | précipitations observées ou synthétiques d'une durée maximale de 60 |
C. In andere gevallen of wanneer er geen waargenomen of synthetische | minutes. C. Dans les autres cas ou lorsque des séries de données observées ou |
gegevens (debieten, waterpeilen of neerslagen) beschikbaar zijn, wordt | synthétiques (débits, niveaux d'eau ou précipitations) ne sont pas |
de terugkeerperiode bepaald op grond van het zich in de zone voordoen | disponibles, la récurrence sera basée sur l'occurrence d'un événement |
van meer dan twee overstromingen gedurende de laatste 10 jaar. | d'inondation apparu plus de deux fois au cours des 10 dernières |
2) Criterium van belangrijkheid : | années. 2) Critère d'importance : |
De diepte van de overstroming in de zone is minstens 30 cm. | La profondeur de submersion est d'au moins 30 cm. |
Art. 3 Kaarten van de risicozones De kaarten van de risicozones worden door de Gewesten aan de Koning overgemaakt op de uniforme schaal van 1:10.000. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12oktober 2005 tot vaststelling van de criteria op basis waarvan de Gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie, | Art. 3 Cartes des zones à risque Les cartes seront transmises par les Régions au Roi à l'échelle uniformisée du 1:10.000ème. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005 déterminant les critères sur la base desquels les Régions doivent formuler leurs propositions en matière de délimitation des zones à risque. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |