Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/10/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten2005/00626 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten2005/00626 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten2005/00626 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001
van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
farmaceutische specialiteiten, opgemaakt door de Centrale Dienst voor des spécialités pharmaceutiques, établi par le Service central de
Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004
wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures,
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten. pharmaceutiques.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
16. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 16. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen
und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von
Fertigarzneimitteln Fertigarzneimitteln
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 72bis § 1 Nr. 5, ersetzt durch das Gesetz vom 10. August des Artikels 72bis § 1 Nr. 5, ersetzt durch das Gesetz vom 10. August
2001; 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung
der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung
der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den
Kosten von Fertigarzneimitteln, insbesondere des Artikels 90 § 2, Kosten von Fertigarzneimitteln, insbesondere des Artikels 90 § 2,
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003; ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 29. März 2004; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 29. März 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10.
Juni 2004; Juni 2004;
Aufgrund des Gutachtens 37.710/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2004, Aufgrund des Gutachtens 37.710/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2004,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der am 13. Dezember 2004 erfolgten Mitteilung an die Aufgrund der am 13. Dezember 2004 erfolgten Mitteilung an die
Europäische Kommission gemäss der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Europäische Kommission gemäss der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen
Parlaments und des Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet Parlaments und des Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet
der Normen und technischen Vorschriften; der Normen und technischen Vorschriften;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit, Volksgesundheit,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 90 § 2 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember Artikel 1 - Artikel 90 § 2 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember
2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug
auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von
Fertigarzneimitteln, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Fertigarzneimitteln, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5.
Dezember 2003, wird wie folgt abgeändert: Dezember 2003, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "die Sauerstoffgas 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "die Sauerstoffgas
beinhalten," und den Wörtern "muss ab dem Datum" die Wörter "und auf beinhalten," und den Wörtern "muss ab dem Datum" die Wörter "und auf
den in Kapitel III der Anlage I der Liste erwähnten den in Kapitel III der Anlage I der Liste erwähnten
Fertigarzneimitteln, ausser wenn sie von einem Grosshändler an eine Fertigarzneimitteln, ausser wenn sie von einem Grosshändler an eine
der Öffentlichkeit zugängliche Apotheke verteilt werden," eingefügt. der Öffentlichkeit zugängliche Apotheke verteilt werden," eingefügt.
2. Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ergänzt: 2. Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ergänzt:
"Die Prüfziffer wird gemäss folgendem Algorithmus berechnet: "Die Prüfziffer wird gemäss folgendem Algorithmus berechnet:
Schritt 1: die Summe jeder zweiten Ziffer ab der äusserst rechten Schritt 1: die Summe jeder zweiten Ziffer ab der äusserst rechten
Ziffer des Codes, Ziffer des Codes,
Schritt 2: die in Schritt 1 erhaltene Summe wird mit 3 multipliziert, Schritt 2: die in Schritt 1 erhaltene Summe wird mit 3 multipliziert,
Schritt 3: die anderen Ziffern der Nummer werden addiert, Schritt 3: die anderen Ziffern der Nummer werden addiert,
Schritt 4: die Ergebnisse der Schritte 2 und 3 werden addiert, Schritt 4: die Ergebnisse der Schritte 2 und 3 werden addiert,
Schritt 5: die Prüfziffer ist die kleinste Ziffer, die, addiert mit Schritt 5: die Prüfziffer ist die kleinste Ziffer, die, addiert mit
dem Ergebnis von Schritt 4, ein Vielfaches von 10 ergibt". dem Ergebnis von Schritt 4, ein Vielfaches von 10 ergibt".
3. In Absatz 2 wird zwischen den Wörtern "dass auf jeder Packung eine" 3. In Absatz 2 wird zwischen den Wörtern "dass auf jeder Packung eine"
und den Wörtern "einmalige Kodenummer angebracht wird" das Wort und den Wörtern "einmalige Kodenummer angebracht wird" das Wort
"lesbare" eingefügt. "lesbare" eingefügt.
4. In Absatz 5 werden nach den Wörtern "nicht entfernbaren 4. In Absatz 5 werden nach den Wörtern "nicht entfernbaren
selbstklebenden Etikett gedruckt" die Wörter "oder unauswischbar mit selbstklebenden Etikett gedruckt" die Wörter "oder unauswischbar mit
schwarzer Tinte auf weissem Hintergrund auf der äusseren Verpackung schwarzer Tinte auf weissem Hintergrund auf der äusseren Verpackung
des Arzneimittels angebracht" eingefügt. des Arzneimittels angebracht" eingefügt.
5. In Absatz 6 werden die Wörter "den Kontrolldiensten der 5. In Absatz 6 werden die Wörter "den Kontrolldiensten der
Versicherungsträger und dem Institut" durch die Wörter "dem Dienst für Versicherungsträger und dem Institut" durch die Wörter "dem Dienst für
medizinische Evaluation und Kontrolle des Instituts" ersetzt. medizinische Evaluation und Kontrolle des Instituts" ersetzt.
6. Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt: 6. Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt:
"Der Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle übermittelt die "Der Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle übermittelt die
gesammelten Nummern anschliessend den Kontrolldiensten der gesammelten Nummern anschliessend den Kontrolldiensten der
Versicherungsträger." Versicherungsträger."
7. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: 7. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt:
Unter der in § 1 erwähnten Verpackung für den öffentlichen Verkauf Unter der in § 1 erwähnten Verpackung für den öffentlichen Verkauf
sind Verpackungen von Fertigarzneimitteln zu verstehen, für die in der sind Verpackungen von Fertigarzneimitteln zu verstehen, für die in der
Liste ein öffentlicher Verkaufspreis festgelegt worden ist." Liste ein öffentlicher Verkaufspreis festgelegt worden ist."
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 16. Dezember 2004 Gegeben zu Brüssel, den 16. Dezember 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 oktober 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^