Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, | collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de | aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation |
werknemers (1) | des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
grondafhandeling op luchthavens; | escale dans les aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, gesloten | travail du 27 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers. | aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2023. FILIP | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de grondafhandeling op luchthavens | pour l'assistance en escale dans les aéroports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023 | Convention collective de travail du 27 juin 2023 |
Opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers (Overeenkomst | Plan de formation et droit à la formation des travailleurs (Convention |
geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer 180952/CO/140.04) | enregistrée le 17 juillet 2023 sous le numéro 180952/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters van | aéroports. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
werkgevers bedoeld in lid 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283, met | employeurs visés sous l'alinéa 1er déclarés dans la catégorie ONSS |
werknemerskengetal 015 of 027. | 283, sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de hoofdstukken 9 - "opleidingsplannen" en 12 - | exécution des chapitres 9 - "plans de formation" et 12 - "investir |
"investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende | dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
diverse arbeidsbepalingen. | dispositions diverses relatives au travail. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "formele opleiding" : door lesgevers of opleiders ontwikkelde | - "formation formelle" : les cours et stages conçus par des formateurs |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen | formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
extern organisme; | organisme extérieur à l'entreprise; |
- "informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan de | - "formation informelle" : les activités de formation, autres que les |
formele opleidingen die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. | formations formelles, qui sont en relation directe avec le travail. |
Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec |
en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
voor leerdoeleinden. | ou à des foires dans un but d'apprentissage. |
HOOFDSTUK III. - Opleidingsplan | CHAPITRE III. - Plan de formation |
Art. 4.Iedere werkgever stelt jaarlijks, in uitvoering van artikel 36 |
Art. 4.En exécution de l'article 36 de la loi du 3 octobre 2022 |
van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen | portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 10 november 2022), vóór 31 maart een | du 10 novembre 2022), chaque employeur rédige annuellement, avant le |
opleidingsplan op. | 31 mars, un plan de formation. |
Hierbij besteedt de werkgever in het bijzonder aandacht aan : | Dans ce cadre, l'employeur porte une attention particulière : |
- de werknemers behorend tot de risicogroepen zoals bedoeld in artikel | - aux travailleurs appartenant aux groupes à risque visés à l'article |
35 van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022; | 35 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail; |
- de genderdimensie; | - à la dimension de genre; |
- de knelpuntberoepen. | - aux métiers en pénurie. |
Het opleidingsplan bevat minstens een overzicht van de te volgen | Le plan de formation comprend au moins un aperçu des formations |
formele en informele opleidingen. Deze opleidingen vormen een | formelles et informelles à suivre. Ces formations représentent un |
investering in opleiding bedoeld in hoofdstuk 12 van de wet houdende | investissement dans la formation visé au chapitre 12 de la loi du 3 |
octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. | |
diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022. | Les formations dans le cadre du recyclage de l'aptitude |
De opleidingen voorzien in het kader van nascholing in toepassing van | professionnelle en application de la convention collective de travail |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017 | du 23 novembre 2017 (numéro d'enregistrement 144374/CO/140.04) et |
(registratienummer 144374/CO/140.04) en andere verplichte opleidingen | d'autres formations obligatoires sont reprises dans le plan de |
worden in het opleidingsplan meegenomen als formele opleidingen. | formation en tant que formations formelles. |
De "on the job" trainingen die nu reeds in de ondernemingen worden | Les formations "on the job" qui sont déjà dispensées dans les |
gegeven worden in het opleidingsplan meegenomen als informele | entreprises sont reprises dans le plan de formation en tant que |
opleidingen. | formations informelles. |
Om aan zijn verplichting inzake het jaarlijks opleidingsplan te | Afin de respecter son obligation en matière de plan de formation |
voldoen, dient de werkgever een model op te maken dat voldoet aan de | annuel, l'employeur doit établir un modèle répondant aux dispositions |
bepalingen uit hoofdstuk 9 - "opleidingsplannen" van de wet van 3 | du chapitre 9 - "plans de formation" de la loi du 3 octobre 2022 |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. | portant des dispositions diverses relatives au travail. |
In ondernemingen met een overlegorgaan zal een jaarlijkse voorafgaande | Dans les entreprises ayant un organe de concertation, on procédera |
bespreking plaatsvinden over een globaal opleidingsplan. | annuellement à une discussion préalable au sujet d'un plan de |
formation global. | |
Na afloop van elk kalenderjaar dient de werkgever in het geëigende | A l'issue de chaque année calendrier, l'employeur doit rapporter au |
overlegorgaan te rapporteren over de vormingsinspanningen. | sein de l'organe de concertation approprié au sujet des efforts de |
Art. 5.De verplichting tot het opmaken van een opleidingsplan zoals |
formation. Art. 5.L'obligation de rédiger un plan de formation telle que |
opgenomen in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is | mentionnée à l'article 4 de la présente convention collective de |
niet van toepassing op werkgevers die minder dan 20 werknemers | travail ne s'applique pas aux employeurs qui occupent moins de 20 |
tewerkstellen. | travailleurs. |
HOOFDSTUK IV. - Individueel opleidingsrecht | CHAPITRE IV. - Droit individuel à la formation |
Art. 6.§ 1er. Le droit individuel à la formation ne s'applique pas |
|
Art. 6.§ 1. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend |
dans les entreprises comptant moins de 10 travailleurs, à calculer |
overeenkomstig artikel 50, § 2 van de wet van 3 oktober 2022 houdende | conformément à l'article 50, § 2 de la loi du 3 octobre 2022 portant |
diverse arbeidsbepalingen geldt geen individueel opleidingsrecht. | des dispositions diverses relatives au travail. |
§ 2. In ondernemingen met meer dan 10 werknemers en minder dan 20 | § 2. Dans les entreprises comptant plus de 10 travailleurs et moins de |
werknemers, uitgedrukt in VTE, geldt een individueel opleidingsrecht | 20 travailleurs, exprimés en ETP, un droit individuel à la formation |
van één dag opleiding per jaar voor een voltijdse werknemer. | d'un jour de formation par an s'applique pour un travailleur à temps |
§ 3. In ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt het individueel | plein. § 3. Dans les entreprises comptant 20 travailleurs ou plus, le droit |
opleidingsrecht vastgelegd op twee dagen voor een voltijdse werknemer, | individuel à la formation est fixé à deux jours pour un travailleur à |
tenzij op ondernemingsvlak al een hoger opleidingsrecht werd voorzien. | temps plein, à moins qu'un droit à la formation plus élevé ne soit déjà prévu au niveau de l'entreprise. |
§ 4. Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht komen alle | § 4. Toutes les formations professionnelles pouvant être liées à |
professionele opleidingen die kunnen gerelateerd worden aan het | l'entreprise ou au secteur sont éligibles à l'interprétation du droit |
bedrijf of de sector in aanmerking. | individuel à la formation. |
§ 5. Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers | § 5. La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 |
wordt als volgt vastgelegd : | travailleurs ou plus est déterminée comme suit : |
- 2 dagen voor een voltijdse werknemer in 2023 en 2024; | - 2 jours pour un travailleur à temps plein en 2023 et 2024; |
- 3 dagen voor een voltijdse werknemer in 2025 en 2026; | - 3 jours pour un travailleur à temps plein en 2025 et 2026; |
- 4 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2027; | - 4 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; |
- 5 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2030. | - 5 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2030. |
§ 6. Het saldo van de niet opgebruikte opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit saldo in mindering mag worden gebracht van het opleidingskrediet van de werknemer in dat jaar. Doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten vroegste kan beginnen op 1 januari 2024 (of voor het einde van de arbeidsovereenkomst als deze stopt voordat de voormelde periode van vijf jaar afloopt), de voltijdse werknemer minimum het in artikel 6 bepaalde aantal opleidingsdagen per jaar heeft opgenomen. Na vijf jaar wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet opnieuw op nul gezet. | § 6. Le solde des jours de formation non utilisés à la fin de l'année est transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. L'objectif est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, laquelle peut commencer au plus tôt le 1er janvier 2024 (ou avant la fin de la convention si celle-ci prend fin avant que la période précitée de cinq ans soit écoulée), le travailleur à temps plein ait pris au moins le nombre de jours de formation par an fixé à l'article 6. Après cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. |
§ 7. De originele attesten die door de opleidingsinstellingen aan de | § 7. Les attestations originales qui sont délivrées par les organismes |
werkgever afgeleverd worden naar aanleiding van de door de werknemer | de formation à l'occasion des formations formelles et informelles |
gevolgde formele en informele opleidingen, dienen onverwijld aan de | suivies par le travailleur, doivent être transmises au travailleur |
werknemer te worden overgemaakt. | sans délai. |
HOOFDSTUK V. - Vergoeding voor opleidingsdagen | CHAPITRE V. - Indemnité pour les jours de formation |
Art. 7.§ 1. De opleiding kan binnen of buiten de normale werkuren |
Art. 7.§ 1er. La formation peut être suivie pendant ou en dehors des |
worden gevolgd. | heures de travail normales. |
De opleidingsuren worden betaald aan het gewone loon voor de | Les heures de formation sont rémunérées au salaire habituel pour les |
arbeidsuren. | heures de travail. |
De opleidingsuren die buiten de normale werkuren gevolgd worden, | Les heures de formation suivies en dehors des heures de travail |
worden eveneens betaald aan het reële uurloon arbeidstijd maar geven | normales sont également payées au salaire horaire réel pour du temps |
geen aanleiding tot de betaling van een eventueel overloon. | de travail mais ne donnent pas lieu au paiement d'un sursalaire |
§ 2. Indien de opleiding een bijkomende verplaatsing voor de werknemer | éventuel. § 2. Si la formation nécessite un déplacement supplémentaire pour le |
vereist zal deze desgevallend vergoed worden cfr. de collectieve | travailleur, celui-ci sera le cas échéant indemnisé conformément à la |
arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022 tot vaststelling van de | convention collective de travail du 27 octobre 2022 fixant |
l'intervention patronale dans les frais du déplacement domicile-lieu | |
werkgeverstussenkomst voor het woon-werkverkeer (176741/CO/140.04) en | de travail (176741/CO/140.04) et aux conventions collectives de |
zijn eventueel opvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten. | travail qui pourraient lui succéder. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2023 en is van onbepaalde duur. Deze collectieve | vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 |
januari 2018 betreffende de opleiding van de werknemers, geregistreerd onder het nr. 145001. § 2. De collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk, | janvier 2018 concernant la formation des travailleurs, enregistrée sous le n° 145001. § 2. La convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit intervenir au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |