Koninklijk besluit betreffende ongevraagde bezoeken door een onderneming bij de consument thuis, strekkende tot de levering van elektriciteit en/of gas met toepassing van artikel VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht | Arrêté royal relatif aux visites non sollicitées d'une entreprise au domicile des consommateurs en vue de la fourniture d'électricité et/ou de gaz en application de l'article VI.66, § 2, alinéa 1er, du Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit betreffende ongevraagde | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal relatif aux visites non sollicitées |
bezoeken door een onderneming bij de consument thuis, strekkende tot | d'une entreprise au domicile des consommateurs en vue de la fourniture |
de levering van elektriciteit en/of gas met toepassing van artikel | d'électricité et/ou de gaz en application de l'article VI.66, § 2, |
VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht | alinéa 1er, du Code de droit économique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit besluit beoogt maatregelen te nemen om de rechtmatige belangen van | Le présent arrêté vise à prendre des mesures pour protéger les |
de consumenten te beschermen tegen agressieve of misleidende | intérêts légitimes des consommateurs contre les pratiques de marketing |
marketing- of verkooppraktijken in het kader van ongevraagde bezoeken | ou de vente agressives ou trompeuses ayant lieu dans le cadre de |
van de onderneming bij de consumenten thuis met als doel een | visites non sollicitées de l'entreprise au domicile des consommateurs |
overeenkomst voor de levering van energie (gas of elektriciteit) te | afin de conclure un contrat de fourniture d'énergie (gaz ou |
sluiten. Er wordt een verplichte wachttijd van ten minste drie dagen | électricité). Il instaure un délai d'attente obligatoire de minimum |
ingevoerd voordat een overeenkomst voor de levering van energie kan | trois jours avant de pouvoir conclure un contrat de fourniture |
worden gesloten, en de mogelijkheid voor consumenten om aan te geven | d'énergie ainsi que la possibilité pour les consommateurs d'indiquer |
dat zij gedurende een jaar niet thuis willen worden bezocht. | qu'ils ne souhaitent pas être démarchés à leur domicile pendant une |
In de energiesector constateerde de Ombudsdienst voor Energie tussen | durée d'un an. Dans le secteur de l'énergie, entre 2014 et 2019, le Service de |
2014 en 2019 een gestage toename van het aantal klachten over bepaalde | Médiation de l'Energie a constaté une augmentation constante du nombre |
verkooptechnieken, en in het bijzonder verkopen in het kader van | de plaintes relatives à certaines techniques de vente, et en |
ongevraagde bezoeken door een onderneming bij de consument | particulier les ventes réalisées dans le cadre des visites non |
thuis/huishoudelijke afnemer. De daling van het aantal klachten in | sollicitées d'une entreprise au domicile d'un consommateur/client |
2020 en 2021 heeft volgens de Ombudsdienst voor Energie "alles te | résidentiel. La diminution des plaintes constatée en 2020 et 2021 est, |
maken met de coronapandemie en de gezondheidsmaatregelen die daaruit | selon le Service de Médiation de l'Energie, "totalement liée à la |
voortvloeien voor de verplaatsingen en de verkopen aan de deur en | pandémie du coronavirus et aux mesures sanitaires qui en découlent |
dans le cadre des déplacements, ainsi que des ventes en porte-à-porte | |
buiten de verkoopruimten van het energiebedrijf" (Activiteitenverslag | et en dehors des murs de l'entreprise d'énergie" (Rapport d'activités |
2020 van de Ombudsdienst voor Energie, p. 58-59; Activiteitenverslag | 2020 du Service de Médiation de l'Energie, p. 58 ; Rapport d'activités |
2021 van de Ombudsdienst voor Energie, p. 68). | 2021 du Service de Médiation de l'Energie, p. 68). |
Tijdens de debatten in de Kamer over het wetsontwerp tot omzetting van | Lors des débats à la Chambre qui concernaient le projet de loi |
de richtlijn (EU) 2019/2161 van het Europees Parlement en de Raad van | transposant la directive 2019/2161 du parlement européen et du conseil |
27 november 2019 tot wijziging van Richtlijn 93/13/EEG van de Raad en | du 27 novembre 2019 modifiant la directive 93/13/CEE du Conseil et les |
Richtlijnen 98/6/EG, 2005/29/EG en 2011/83/EU van het Europees | directives 98/6/CE, 2005/29/CE et 2011/83/UE du Parlement européen et |
Parlement en de Raad wat betreft betere handhaving en modernisering | du Conseil en ce qui concerne une meilleure application et une |
van de regels voor consumentenbescherming in de Unie hebben | modernisation des règles de l'Union en matière de protection des |
parlementsleden de regering verzocht om maatregelen te nemen met | consommateurs, des parlementaires ont appelé le Gouvernement à prendre |
betrekking tot de huis-aan-huisverkoop van gas- en | des mesures par rapport aux ventes en porte-à-porte de contrats de gaz |
elektriciteitscontracten (Parl. St., zitting 2021-2022, nr. 2473). Zo bestaan er al jaren problematische praktijken bij de huis-aan-huisverkoop van gas- of elektriciteitscontracten. Een veel voorkomende praktijk betreft bijvoorbeeld kwetsbare personen (vaak ouderen of sociaal zwakkeren): de verkoper bezoekt de woning van de persoon, toont geen bewijs van identiteit en beweert een eenvoudige meteropname te komen doen. Aan het einde van het bezoek maakt hij van de gelegenheid gebruik om de persoon zogezegd een bewijs van bezoek te laten ondertekenen, terwijl het in werkelijkheid een contract is. In 2019 meldde de Ombudsdienst voor Energie een verviervoudiging in vijf | et d'électricité (Doc. Parl., session 2021-2022, n° 2473). Il existe depuis des années des pratiques problématiques en ce qui concerne la vente porte-à-porte de contrats de gaz ou d'électricité. Par exemple, une pratique courante concerne des personnes vulnérables (souvent âgées ou fragilisées socialement) : le démarcheur se présente au domicile de la personne, il ne décline pas sa véritable identité et prétend venir pour faire un simple relevé d'index. Au terme de la visite, il en profite pour faire signer à la personne ce qu'elle croit être une simple attestation de passage mais qui se révèle en vérité être un contrat. En 2019, le Service de Médiation de l'Energie soulignait une augmentation par 4 en cinq ans du nombre d'abus |
jaar tijd van het aantal geregistreerde misbruiken in deze context. | répertoriés dans ce contexte. |
In zijn advies 2022-1550 over de huis-aan-huisverkoop van | Dans son avis 2022-1550 relatif à la vente en porte-à-porte de |
energiecontracten stelt de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven (via | contrats énergétiques, le Conseil Central de l'Economie (via la |
de Bijzondere raadgevende commissie Verbruik) onder meer op basis van | Commission consultative spéciale Consommation) constate également, |
de jaarlijkse activiteitenverslagen van de Ombudsdienst voor Energie | entre autres sur la base des rapports d'activités annuels du Service |
vast dat er op het gebied van huis-aan-huisverkoop van gas- en | de Médiation de l'Energie, qu'il y a, en matière de vente en |
elektriciteitscontracten klachten zijn over oneerlijke | porte-à-porte de contrats de gaz et d'électricité, des plaintes en |
handelspraktijken (misleidende en/of agressieve) ten aanzien van | lien avec des pratiques commerciales déloyales (trompeuses et/ou |
huishoudelijke afnemers. | agressives) vis-à-vis des clients résidentiels. |
Op grond van artikel VI.66, § 2, van het Wetboek van economisch recht | Sur la base de l'article VI.66, § 2, du Code de droit économique, le |
is de Koning bevoegd om maatregelen te nemen ter regulering van | |
dergelijke verkopen in het kader van ongevraagde bezoeken door een | Roi est habilité à prendre des mesures pour encadrer les ventes dans |
onderneming bij de consument thuis. | le cadre de visites non sollicitées au domicile d'un consommateur. |
Op basis van de activiteitenverslagen van 2020 en 2021 van de | Sur la base des rapports d'activité de 2020 et de 2021 du Service de |
Ombudsdienst voor Energie werd vastgesteld dat de klachten | Médiation de l'Energie, il a été constaté que les plaintes |
hoofdzakelijk betrekking hadden op elektriciteit en gas, en dat in | concernaient essentiellement l'électricité et le gaz, seuls 3,4% en |
2020 slechts 3,4% en in 2021 slechts 2,5% van de klachten andere | 2020 et 2,5% en 2021 des plaintes visaient les autres biens et |
goederen en diensten betroffen, zoals aardolieproducten en diensten op | services tels que les produits pétroliers et les services dans le |
het gebied van energiebesparing, onderhoud of reparatie van | domaine des économies d'énergie, de l'entretien ou de la réparation |
verwarmingsinstallaties, en zonnepanelen. Gezien al deze elementen | des installations de chauffage, les panneaux solaires. Au vu de ces |
wordt het noodzakelijk geacht maatregelen te nemen om het sluiten van | éléments, il est considéré nécessaire d'adopter des mesures pour |
overeenkomsten voor de levering van elektriciteit en/of gas in het | encadrer la conclusion de contrats de fourniture d'électricité et/ou |
kader van ongevraagde bezoeken aan huis van een consument te | de gaz ayant lieu dans le cadre de visites non sollicitées au domicile |
reguleren, zonder daarbij de overeenkomsten voor het leveren van | d'un consommateur et de ne pas viser les contrats de fourniture de |
warmte uit warmtenetten te viseren. In dit verband is voorzien in een | chaleur à partir de réseaux de chaleur. Dans ce cadre, un délai |
verplichte wachttijd van ten minste drie dagen voordat een | d'attente obligatoire de minimum trois jours avant de pouvoir conclure |
overeenkomst voor de levering van energie kan worden gesloten. | un contrat de fourniture d'énergie est notamment prévu. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel beperkt het toepassingsgebied van het koninklijk besluit | Cet article limite le champ d'application de l'arrêté royal aux |
tot de overeenkomsten gesloten tijdens ongevraagde bezoeken van een | contrats conclus lors de visites non sollicitées d'une entreprise au |
onderneming bij de consument thuis, met het oog op de levering van | domicile du consommateur en vue de la fourniture d'électricité et/ou |
elektriciteit en/of gas wanneer deze niet in beperkte volumes of in | de gaz lorsqu'ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou |
een bepaalde hoeveelheid gereed voor verkoop zijn gemaakt. Zoals | en quantité déterminée. Comme indiqué ci-dessus, ceci se justifie par |
hierboven aangegeven wordt dit gerechtvaardigd door het feit dat de | le fait que les plaintes reçues de la part du Service de Médiation de |
Ombudsdienst voor Energie hoofdzakelijk klachten ontvangt betreffende | |
elektriciteit en gas. (cf. randnummer 7 van het advies nr. 73.209/1 | l'Energie concernent essentiellement l'électricité et le gaz. (cf. |
van 8 mei 2023 van de Raad van State). | point 7 de l'avis n° 73.209/1 du 8 mai 2023 du Conseil d'état). |
Hoewel de notie van een ongevraagd bezoek, geherintegreerd door | Bien que la notion de visite non sollicitée, réintégrée par la |
richtlijn (EU) 2019/2161 van het Europees Parlement en de Raad van 27 | directive (UE) 2019/2161 du Parlement Européen et du Conseil du 27 |
november 2019 tot wijziging van Richtlijn 93/13/EEG van de Raad en | novembre 2019 modifiant la directive 93/13/CEE du Conseil et les |
richtlijnen 98/6/EG, 2005/29/EG en 2011/83/EU van het Europees | directives 98/6/CE, 2005/29/CE et 2011/83/UE du Parlement européen et |
Parlement en de Raad wat betreft betere handhaving en modernisering | du Conseil en ce qui concerne une meilleure application et une |
van de regels voor consumentenbescherming in de Unie, niet wordt | modernisation des règles de l'Union en matière de protection des |
gedefinieerd in het Europees recht, zouden bepaalde elementen kunnen | consommateurs, ne soit pas définie en droit européen, certains |
worden gebruikt voor interpretatie. | éléments pourraient servir d'interprétation. |
Het gaat met name over het feit dat richtlijn 85/577/EEG van de Raad | Il s'agit notamment du fait que la directive 85/577/CEE du Conseil du |
van 20 december 1985 betreffende de bescherming van de consument bij | 20 décembre 1985 concernant la protection des consommateurs dans le |
buiten verkoopruimten gesloten overeenkomsten, voorziet dat ze van | cas de contrats négociés en dehors des établissements commerciaux, |
toepassing is op overeenkomsten gesloten (...) tijdens een bezoek van | prévoyait qu'elle s'appliquait aux contrats conclus (...) pendant une |
de handelaar: (i) ten huize van deze consument of van een andere | visite du commerçant : (i) chez le consommateur ou chez un autre |
consument; (ii) ter plaatse waar de consument werkzaam is, indien het | consommateur; (ii) au lieu de travail du consommateur, lorsque la |
bezoek niet op uitdrukkelijk verzoek van de consument plaatsvindt. | visite n'a pas lieu à la demande expresse du consommateur. |
Artikel 2 | Article 2 |
De in artikel 2 bedoelde eisen gelden voor de energieleverancier, maar | Les exigences visées à l'article 2 sont applicables au fournisseur |
ook voor elke onderneming die in naam en voor rekening van hem | d'énergie mais également à toute entreprise qui agirait au nom et pour |
optreedt. Dit artikel betreft dus zowel de elektriciteitsleverancier | le compte de celui-ci. Ainsi, cet article vise tant le fournisseur |
die in eigen naam commercieel optreedt, als de onderneming die in | d'électricité qui agit dans une démarche commerciale pour son propre |
opdracht van de leverancier deze commerciële activiteit verricht en | compte, que l'entreprise qui serait mandatée par le fournisseur pour |
een overeenkomst met de huishoudelijke afnemer sluit. | assurer cette démarche commerciale et aboutir à la signature d'un |
contrat avec le client résidentiel. | |
Dit artikel voert een verplichte wachttijd in van minstens drie dagen | Cet article instaure un délai d'attente obligatoire de minimum trois |
vóór een overeenkomst voor de levering van energie kan worden gesloten | jours avant de pouvoir conclure un contrat de fourniture d'énergie et |
en voorziet dat de aanvaarding van het aanbod alleen mag gebeuren op | prévoit que l'acceptation de l'offre ne peut se faire que de manière |
duidelijke en ondubbelzinnige wijze via een duurzame drager of via | claire et non équivoque sur un support durable ou par téléphone en |
telefoon, naargelang wat op voorhand werd overeengekomen tussen de | fonction de ce qui a été convenu à l'avance entre l'entreprise et le |
onderneming en de consument. De partijen kunnen bijvoorbeeld afspreken | consommateur. Les parties peuvent par exemple prévoir qu'après le |
dat de overeenkomst na de wachttijd van drie dagen zal worden gesloten | délai d'attente de trois jours, le contrat sera conclu lors d'une |
tijdens een tweede bezoek van de onderneming bij de consument thuis, | deuxième visite de l'entreprise au domicile du consommateur ou encore |
of dat de aanvaarding van het aanbod via e-mail of sms verloopt. | que l'acceptation de l'offre se fera par e-mail ou par SMS. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 voorziet dat de onderneming verplicht is om, op een duurzame | L'article 3 prévoit que l'entreprise est tenue de fournir sur un |
drager, aan de consument het document in bijlage bij dit besluit te | support durable au consommateur le document figurant à l'annexe du |
verstrekken waarop de consument kan aanduiden dat hij gedurende een | présent arrêté dans lequel le consommateur peut indiquer qu'il ne |
termijn van één jaar niet wenst te worden benaderd via de | souhaite pas être sollicité par le biais de la vente de porte à porte |
huis-aan-huisverkoop. In dat geval is het de onderneming verboden om | pendant une période d'un an. Il est alors interdit à l'entreprise de |
opnieuw contact op te nemen met de consument op deze wijze vóór de | prendre contact à nouveau avec le consommateur par ce biais avant la |
periode van één jaar verstreken is. | fin de la période d'un an. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel voorziet dat, indien de consument via het document in | Cet article prévoit que si le consommateur a manifesté son opposition |
bijlage bij dit besluit uitdrukkelijk verzet heeft aangetekend opdat | expresse via le document figurant à l'annexe du présent arrêté, pour |
de onderneming hem niet benadert gedurende de termijn van één jaar, de | que l'entreprise ne puisse pas le solliciter pendant une période d'un |
onderneming opnieuw contact mag opnemen met de consument nadat die | an, à la fin de cette période, l'entreprise est autorisée à solliciter |
termijn ten einde is. | à nouveau le consommateur. |
Het uitdrukkelijk verzet aangetekend door de consument geldt voor alle | L'opposition expresse manifestée par le consommateur vaut pour toutes |
personen die deel uitmaken van zijn huishouden. Zo mag de onderneming | les personnes faisant partie de son ménage. Ainsi, l'entreprise ne |
zich niet opnieuw naar het huis van de consument begeven om een ander | peut pas se rendre à nouveau au domicile du consommateur pour |
lid van zijn gezin te benaderen vóór de termijn van één jaar ten einde | solliciter un autre membre de son ménage avant la fin de la période |
is. | d'un an. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel omkadert de verwerking van persoonsgegevens verzameld door | Cet article encadre le traitement des données à caractère personnel |
de onderneming en/of de energieleverancier met het oog op het | collectées par l'entreprise et/ou le fournisseur d'énergie en vue |
garanderen dat er gehoor wordt gegeven aan het verzoek van de | d'assurer le respect de la demande du consommateur de ne pas être |
consument om niet te worden benaderd door de energieleverancier en | sollicité par le fournisseur d'énergie et toute personne physique ou |
door elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die voor zijn rekening | morale qui agit pour son compte en vue de la conclusion d'un contrat |
optreedt met het oog op het sluiten van een overeenkomst voor de | de fourniture d'énergie par le biais d'une visite à son domicile. |
levering van energie via een huisbezoek. | |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel voorziet dat er een evaluatie zal worden gemaakt door de | Cet article prévoit qu'une évaluation sera réalisée par le SPF |
FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, ten laatste één jaar na | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, au plus tard un an |
de inwerkingtreding van dit besluit. | après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Artikelen 7 en 8 | Articles 7 et 8 |
Deze artikelen behoeven geen bijzondere commentaar. | Ces articles ne demandent pas de commentaire particulier. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, | La Secrétaire d'Etat à la Protection des consommateurs, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |
Raad van State, | Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 73.209/1 van 8 mei 2023 over een ontwerp van koninklijk besluit | Avis 73.209/1 du 8 mai 2023 sur un projet d'arrêté royal `relatif aux |
`betreffende ongevraagde bezoeken door een onderneming bij de | visites non sollicitées d'une entreprise au domicile des consommateurs |
consument thuis, strekkende tot de levering van elektriciteit en/of | en vue de la fourniture d'électricité et/ou de gaz en application de |
gas met toepassing van artikel VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek | l'article VI.66, § 2, alinéa Ier, du Code de droit économique' |
van economisch recht' | |
Op 9 maart 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 mars 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie verzocht binnen een termijn van zestig dagen een | invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis dans un |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | délai de soixante jours, sur un projet d'arrêté royal `relatif aux |
`betreffende ongevraagde bezoeken door een onderneming bij de | visites non sollicitées d'une entreprise au domicile des consommateurs |
consument thuis, strekkende tot de levering van elektriciteit en/of | en vue de la fourniture d'électricité et/ou de gaz en application de |
gas met toepassing van artikel VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek | l'article VI.66, § 2, alinéa Ier, du Code de droit économique'. |
van economisch recht'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 27 april 2023. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 27 avril 2023. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, en Wim GEURTS, griffier. | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Arne CARTON, auditeur. | Le rapport a été présenté par Arne CARTON, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 mei 2023. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 mai 2023. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer |
bepaalde regels vast te stellen die van toepassing zijn op de | certaines règles applicables aux contrats de fourniture d'électricité |
overeenkomsten voor de levering van elektriciteit en/of gas, wanneer | et/ou de gaz, lorsqu'ils ne sont pas conditionnés dans un volume |
deze niet in beperkte volumes of in een bepaalde hoeveelheid gereed | délimité ou en quantité déterminée, qui sont conclus dans le cadre de |
voor verkoop zijn gemaakt, die worden gesloten in het kader van | |
ongevraagde bezoeken door een onderneming bij de consument thuis | visites non sollicitées d'une entreprise au domicile du consommateur |
(artikel 1 van het ontwerp). | (article 1er du projet). |
Artikel 2 van het ontwerp legt voorwaarden op inzake het aanbod en de | L'article 2 du projet impose des conditions en ce qui concerne l'offre |
aanvaarding ervan. Artikel 3 bepaalt de informatieverplichtingen aan | et son acceptation. L'article 3 précise les informations à fournir |
de consument. Artikel 4 van het ontwerp legt de verplichting op om, | obligatoirement au consommateur. L'article 4 du projet impose |
indien de consument een bepaald document heeft ingevuld, een | l'obligation, si le consommateur a rempli un certain document, de |
wachttermijn van één jaar te respecteren voor het volgende huisbezoek. | respecter un délai d'attente d'un an avant la prochaine visite à |
Artikel 5 van het ontwerp omvat bepalingen inzake de verwerking van | domicile. L'article 5 du projet contient des dispositions relatives au |
persoonsgegevens. Artikel 6 van het ontwerp bepaalt dat de FOD | traitement de données à caractère personnel. L'article 6 du projet |
Economie, KMO, Middenstand en Energie een evaluatie van de | dispose que le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie élabore |
tenuitvoerlegging van de bepalingen van het ontwerp opstelt en aan de | une évaluation de la mise en oeuvre des dispositions du projet et la |
bevoegde ministers voorlegt. | présente aux ministres compétents. |
Het is de bedoeling om de ontworpen regeling in werking te laten | L'intention est de faire entrer en vigueur le régime en projet le 1er |
treden op 1 januari 2024 (artikel 8). | janvier 2024 (article 8). |
2.1. Het ontworpen koninklijk besluit vindt rechtsgrond in artikel | 2.1. L'arrêté royal en projet trouve son fondement juridique dans |
VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, met dien | l'article VI.66, § 2, alinéa 1er, du Code de droit économique, sous |
verstande dat moet worden opgemerkt wat hierna onder randnummer 2.2 | réserve des observations formulées ci-après au point 2.2. |
volgt. 2.2. Artikel 5 van het ontwerp en de bijlage bij het ontwerp regelen | 2.2. L'article 5 du projet et l'annexe du projet règlent le traitement |
de verwerking van bepaalde persoonsgegevens. | de certaines données à caractère personnel. |
Krachtens artikel 22 van de Grondwet geldt voor elke verwerking van | Conformément à l'article 22 de la Constitution, tout traitement de |
persoonsgegevens en, meer in het algemeen, voor elke inmenging in het | données à caractère personnel et, plus généralement, toute ingérence |
dans le droit à la vie privée, est soumis au respect du principe de | |
recht op het privéleven, dat het formeel legaliteitsbeginsel dient te | légalité formelle. En réservant au législateur compétent le pouvoir de |
worden nageleefd. Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven, waarborgt het aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Een delegatie aan een andere macht is evenwel niet in strijd met het wettelijkheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de "essentiële elementen" voorafgaandelijk door de wetgever vastgesteld zijn.1 | fixer dans quels cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte au droit au respect de la vie privée, l'article 22 de la Constitution garantit à tout citoyen qu'aucune ingérence dans l'exercice de ce droit ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Une délégation à un autre pouvoir n'est toutefois pas contraire au principe de légalité, pour autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les `éléments essentiels' sont fixés préalablement par le législateur 1. Par conséquent, les « éléments essentiels » du traitement de données à caractère personnel doivent être fixés dans la loi elle-même. A cet |
Bijgevolg moeten de "essentiële elementen" van de verwerking van | égard, le Conseil d'Etat, section de législation, et la Cour |
persoonsgegevens in de wet zelf worden vastgelegd. In dat verband zijn | constitutionnelle considèrent que, quelle que soit la matière |
de Raad van State, afdeling Wetgeving, en het Grondwettelijk Hof van | concernée, constituent, en principe, des « éléments essentiels » les |
oordeel dat, ongeacht de aard van de betrokken aangelegenheid, de | |
volgende elementen in beginsel "essentiële elementen" uitmaken: 1° ) | éléments suivants : 1° ) les catégories de données traitées ; 2° ) les |
de categorie van verwerkte gegevens; 2° ) de categorie van betrokken | catégories de personnes concernées ; 3° ) la finalité poursuivie par |
personen; 3° ) de met de verwerking nagestreefde doelstelling; 4° ) de | le traitement ; 4° ) les catégories de personnes ayant accès aux |
categorie van personen die toegang hebben tot de verwerkte gegevens; | |
en 5° ) de maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens.2 | données traitées ; et 5° ) le délai maximal de conservation des |
Wat het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit betreft, lijkt | données 2. S'agissant du projet d'arrêté royal à l'examen, il semble qu'il |
minstens geen wettelijke basis voorhanden inzake de categorieën van | n'existe pas de base légale à tout le moins en ce qui concerne les |
personen die toegang hebben tot de verwerkte gegevens en inzake de | catégories de personnes ayant accès aux données traitées et le délai |
maximale bewaartermijn van de in artikel 5, § 2, van het ontwerp, | maximal de conservation des données à caractère personnel visées à |
bedoelde persoonsgegevens. De gemachtigde deelde in dit verband het | l'article 5, § 2, du projet. A cet égard, le délégué a déclaré ce qui |
volgende mee: | suit : |
"Il ressort de plusieurs avis de l'Autorité de Protection des données, | « Il ressort de plusieurs avis de l'Autorité de Protection des |
dont l'avis 162/2022 ci-joint, que celle-ci, contrairement à la | données, dont l'avis 162/2022 ci-joint, que celle-ci, contrairement à |
section de législation du Conseil d'Etat, effectue une distinction en | la section de législation du Conseil d'Etat, effectue une distinction |
fonction de si le(s) traitement(s) de données à caractère personnel | en fonction de si le(s) traitement(s) de données à caractère personnel |
représente(nt) ou non une ingérence importante dans les droits et | représente(nt) ou non une ingérence importante dans les droits et |
libertés des personnes concernées. | libertés des personnes concernées. |
Si le(s) traitement(s) de données à caractère personnel ne | Si le(s) traitement(s) de données à caractère personnel ne |
représente(nt) pas une ingérence importante dans les droits et | représente(nt) pas une ingérence importante dans les droits et |
libertés des personnes concernées, la norme législative doit prévoir | libertés des personnes concernées, la norme législative doit prévoir |
la (les) finalité(s) précise(s) et concrète(s) et l'identité du (des) | la (les) finalité(s) précise(s) et concrète(s) et l'identité du (des) |
responsable(s) du traitement (à moins que cela ne soit clair), les | responsable(s) du traitement (à moins que cela ne soit clair), les |
autres éléments essentiels (complémentaires) du (des) traitement(s) | autres éléments essentiels (complémentaires) du (des) traitement(s) |
pouvant, en ce cas, être décrits dans des mesures d'exécution. | pouvant, en ce cas, être décrits dans des mesures d'exécution. |
Il convient selon nous de suivre l'avis de l'Autorité de protection | Il convient selon nous de suivre l'avis de l'Autorité de protection |
des données. | des données. |
En l'occurrence, le texte soumis ne prévoit qu'une ingérence très | En l'occurrence, le texte soumis ne prévoit qu'une ingérence très |
limitée dans les droits et libertés des personnes concernées. A vrai | limitée dans les droits et libertés des personnes concernées. A vrai |
dire, les données à caractère personnel communiquées et leur | dire, les données à caractère personnel communiquées et leur |
traitement le sont uniquement pour assurer que la volonté du | traitement le sont uniquement pour assurer que la volonté du |
consommateur de ne pas être sollicité à son domicile durant une durée | consommateur de ne pas être sollicité à son domicile durant une durée |
d'un an soit respectée par le fournisseur d'énergie concerné et | d'un an soit respectée par le fournisseur d'énergie concerné et |
l'ensemble des personnes agissant pour son compte. | l'ensemble des personnes agissant pour son compte. |
A suivre le point de vue de l'Autorité de protection des données, il | A suivre le point de vue de l'Autorité de protection des données, il |
convient en ce cas qu'une norme de rang législatif prévoie la (les) | convient en ce cas qu'une norme de rang législatif prévoie la (les) |
finalité(s) précise(s) et concrète(s) et l'identité du (des) | finalité(s) précise(s) et concrète(s) et l'identité du (des) |
responsable(s) du traitement (à moins que cela ne soit clair). | responsable(s) du traitement (à moins que cela ne soit clair). |
Tel est bien ici le cas. La finalité est en effet décrite à l'article | Tel est bien ici le cas. La finalité est en effet décrite à l'article |
VI.66, § 2 du Code de droit économique qui prévoit que le Roi peut | VI.66, § 2 du Code de droit économique qui prévoit que le Roi peut |
agir `afin de protéger les intérêts légitimes des consommateurs face | agir `afin de protéger les intérêts légitimes des consommateurs face |
aux pratiques commerciales ou de vente agressives ou trompeuses'. | aux pratiques commerciales ou de vente agressives ou trompeuses'. |
Quant au(x) responsable(s) de traitement, il s'agit de | Quant au(x) responsable(s) de traitement, il s'agit de |
l'entreprise/des entreprises qui effectuent des visites non | l'entreprise/des entreprises qui effectuent des visites non |
sollicitées au domicile du consommateur. Ceci ressort également de | sollicitées au domicile du consommateur. Ceci ressort également de |
l'article VI.66, § 2 du Code de droit économique qui débute par les | l'article VI.66, § 2 du Code de droit économique qui débute par les |
mots `Dans le cadre de visites non sollicitées d'une entreprise au | mots `Dans le cadre de visites non sollicitées d'une entreprise au |
domicile d'un consommateur ou d'excursions commerciales organisées par | domicile d'un consommateur ou d'excursions commerciales organisées par |
une entreprise qui ont pour but ou pour effet de promouvoir ou de | une entreprise qui ont pour but ou pour effet de promouvoir ou de |
vendre des produits aux consommateurs'. | vendre des produits aux consommateurs'. |
Il va de soi que, si l'Autorité de protection des données ne venait | Il va de soi que, si l'Autorité de protection des données ne venait |
pas à partager l'analyse ci-dessus, un texte législatif serait élaboré | pas à partager l'analyse ci-dessus, un texte législatif serait élaboré |
et soumis, notamment, au Conseil d'Etat pour avis et que, le cas | et soumis, notamment, au Conseil d'Etat pour avis et que, le cas |
échéant, l'entrée en vigueur de l'arrêté royal serait reportée en | échéant, l'entrée en vigueur de l'arrêté royal serait reportée en |
attendant l'adoption de la base légale." | attendant l'adoption de la base légale ». |
Het door de gemachtigde verdedigde onderscheid tussen belangrijke en | La distinction, défendue par le délégué, entre des ingérences |
niet-belangrijke of "zeer beperkte" inmengingen valt niet terug te | importantes et non importantes ou « très limitées » ne se retrouve pas |
vinden in de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof aangaande het | dans la jurisprudence de la Cour constitutionnelle en ce qui concerne |
legaliteitsbeginsel vervat in artikel 22 van de Grondwet.3 Voor de | le principe de légalité inscrit à l'article 22 de la Constitution 3. |
toepassing van dit bijzondere legaliteitsbeginsel is het dan ook niet | La question de savoir si les traitements sont considérés comme une |
van belang of de verwerkingen geacht worden een belangrijke inmenging | ingérence importante dans les droits et libertés des personnes |
in de rechten en vrijheden van de betrokkenen uit te maken.4 | concernées n'est dès lors pas non plus importante pour l'application |
Evenmin kan worden aangenomen dat de essentiële elementen van de | de ce principe de légalité spécifique 4. |
verwerking van persoonsgegevens louter een intrinsiek gevolg zouden | On ne peut pas davantage admettre que les éléments essentiels du |
zijn van de wettelijke regeling om te voorzien in een regeling inzake | traitement de données à caractère personnel soient simplement un |
corollaire intrinsèque du régime légal consistant à prévoir un régime | |
ongevraagde bezoeken. Zo bevat artikel VI.66, § 2, eerste lid, van het | en matière de visites non sollicitées. Ainsi, l'article VI.66, § 2, |
Wetboek van economisch recht, geen regels inzake de bewaartermijn van | alinéa 1er, du Code de droit économique ne contient aucune règle |
de persoonsgegevens en de voorkeuren van consumenten. Dat de ontworpen | relative au délai de conservation des données à caractère personnel et |
regeling een intrinsiek gevolg zou zijn van die wettelijke bepaling is | des préférences des consommateurs. Il n'est pas non plus plausible que |
evenmin aannemelijk wat betreft de toegang tot de persoonsgegevens die | le régime en projet soit un corollaire intrinsèque de cette |
disposition légale en ce qui concerne l'accès aux données à caractère | |
op basis van het ontwerp wordt verleend aan derden (zie artikel 5, § | personnel octroyé à des tiers sur la base du projet (voir l'article 5, |
2, derde lid, van het ontwerp).5 | § 2, alinéa 3, du projet) 5. |
De conclusie is dan ook dat artikel 5 van het ontwerp en de daarmee samenhangende bijlage bij het ontwerp slechts doorgang kunnen vinden voor zover de voormelde essentiële elementen geregeld zijn bij wet.6 VORMVEREISTEN 3. Het ontwerp bevat bepalingen die strekken tot de verwerking van persoonsgegevens. De gemachtigde deelde in dit verband mee dat het ontwerp ook nog om advies zal worden voorgelegd aan de Gegevensbeschermingsautoriteit. Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het vervullen van de voornoemde vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan,7 moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. ONDERZOEK VAN DE TEKST ALGEMENE OPMERKINGEN 4. In sommige bepalingen van het ontwerp wordt melding gemaakt van | Force est de conclure par conséquent que l'article 5 du projet et l'annexe du projet y afférente ne peuvent se concrétiser que dans la mesure où les éléments essentiels précités ont été réglés par la loi 6. FORMALITES 3. Le projet contient des dispositions visant le traitement de données à caractère personnel. A cet égard, le délégué a communiqué que le projet sera encore soumis à l'avis de l'Autorité de protection des données. Si l'accomplissement de la formalité susmentionnée devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat 7, les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la section de législation, conformément au prescrit de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. EXAMEN DU TEXTE OBSERVATIONS GENERALES 4. Certaines dispositions du projet font mention de « contrats en vue |
"overeenkomsten strekkende tot de levering van elektriciteit en/of | de la fourniture d'électricité et/ou de gaz » (voir l'article 1er), |
gas" (zie artikel 1), terwijl andere bepalingen het hebben over "de | tandis que d'autres dispositions font état du « fournisseur de gaz ou |
leverancier van gas of aardgas" (zie de artikelen 4 en 5). De | de gaz naturel » (voir les articles 4 et 5). Or, les notions de « gaz |
» et « gaz naturel » ont des significations différentes dans la loi du | |
begrippen "gas" en "aardgas" hebben in de wet van 12 april 1965 | 12 avril 1965 `relative au transport de produits gazeux et autres par |
`betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door | |
middel van leidingen' evenwel een verschillende betekenis.8 Hiermee | |
dient rekening te worden gehouden bij het gebruik van de betrokken | canalisations' 8. Il convient d'en tenir compte dans l'utilisation de |
terminologie in het voorliggende ontwerp in die zin dat de termen | la terminologie concernée dans le projet à l'examen en ce sens que les |
"gas" en "aardgas" erin op een consequente en uniforme wijze moeten | termes « gaz » et « gaz naturel » doivent y être utilisés d'une |
worden aangewend. | manière cohérente et uniforme. |
5. In de artikelen 2 tot 5 van het ontwerp wordt melding gemaakt van | 5. Les articles 2 à 5 du projet font état d'un « contrat de fourniture |
een "overeenkomst voor de levering van energie". Rekening houdend met | |
de verduidelijking die onder randnummer 7 in dit advies wordt | d'énergie ». Compte tenu des précisions apportées au point 7 du |
aangehaald met betrekking de afbakening van het toepassingsgebied van | présent avis en ce qui concerne la délimitation du champ d'application |
de ontworpen regeling, verdient het aanbeveling om ofwel dat begrip | du régime en projet, il est recommandé soit de remplacer chaque fois |
telkens te vervangen door een meer nauwkeurige verwijzing naar een | cette notion par une référence plus précise à un contrat de fourniture |
overeenkomst voor de levering van gas en/of elektriciteit, ofwel de | de gaz et/ou d'électricité, soit de définir plus avant la notion de « |
notie "overeenkomst voor de levering van energie" in artikel 1 van het | contrat de fourniture d'énergie » à l'article 1er du projet. |
ontwerp nader te omschrijven. | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | |
Aanhef | Préambule |
6. In de aanhef van het ontwerp moet worden verwezen naar het advies | 6. Le préambule du projet doit viser l'avis du Conseil d'Etat, section |
van de Raad van State, afdeling Wetgeving, dat wordt uitgebracht | de législation, qui a été donné conformément à l'article 84, § 1er, |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° (niet: 2° ), van de | alinéa 1er, 1° (et non : 2° ), des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. Met de voorliggende | d'Etat. En effet, la demande à l'examen a sollicité un avis de la |
aanvraag werd immers om een advies van de afdeling Wetgeving verzocht | section de législation « dans un délai de soixante jours ». |
"binnen een termijn van zestig dagen". | |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Artikel 1 van het ontwerp doet ervan blijken dat het | 7. Il ressort de l'article 1er du projet que le champ d'application du |
toepassingsgebied van de ontworpen regeling beperkt is tot | régime en projet est limité aux contrats de fourniture de gaz et/ou |
overeenkomsten voor de levering van gas en/of elektriciteit. Derhalve | d'électricité. Dès lors, les contrats de chaleur issue de réseaux de |
worden bijvoorbeeld overeenkomsten voor warmte uit warmtenetten | chaleur, par exemple, sont exclus du champ d'application et aucun |
uitgesloten van het toepassingsgebied en geldt er dus geen bijzondere | régime particulier ne s'applique donc aux entreprises qui effectuent |
regeling voor ondernemingen die voor dit type van overeenkomsten de | des visites au domicile du consommateur pour ce type de contrats. A |
consument thuis bezoeken. De gemachtigde verstrekte wat dat betreft de | cet égard, le délégué a fourni les explications supplémentaires |
volgende bijkomende toelichting: | suivantes : |
"Depuis la transposition de la directive 2019/2161 du parlement | « Depuis la transposition de la directive 2019/2161 du parlement |
européen et du conseil du 27 novembre 2019 modifiant la directive | européen et du conseil du 27 novembre 2019 modifiant la directive |
93/13/CEE du Conseil et les directives 98/6/CE, 2005/29/CE et | 93/13/CEE du Conseil et les directives 98/6/CE, 2005/29/CE et |
2011/83/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne une | 2011/83/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne une |
meilleure application et une modernisation des règles de l'Union en | meilleure application et une modernisation des règles de l'Union en |
matière de protection des consommateurs, les Etats membres sont | matière de protection des consommateurs, les Etats membres sont |
autorisés à prendre des dispositions afin de protéger les intérêts des | autorisés à prendre des dispositions afin de protéger les intérêts des |
consommateurs face aux pratiques commerciales ou de vente agressives | consommateurs face aux pratiques commerciales ou de vente agressives |
ou trompeuses s'inscrivant dans le cadre de visites non sollicitées | ou trompeuses s'inscrivant dans le cadre de visites non sollicitées |
d'un professionnel au domicile d'un consommateur ou d'excursions | d'un professionnel au domicile d'un consommateur ou d'excursions |
commerciales organisées par un professionnel qui ont pour but ou pour | commerciales organisées par un professionnel qui ont pour but ou pour |
effet de promouvoir ou de vendre des produits aux consommateurs. Ces | effet de promouvoir ou de vendre des produits aux consommateurs. Ces |
dispositions doivent être proportionnées, non discriminatoires et | dispositions doivent être proportionnées, non discriminatoires et |
justifiées par des motifs liés à la protection des consommateurs (voir | justifiées par des motifs liés à la protection des consommateurs (voir |
article 3.2 de la directive 2019/2161). | article 3.2 de la directive 2019/2161). |
Il ressort des travaux préparatoires de l'article VI.66, § 2 du Code | Il ressort des travaux préparatoires de l'article VI.66, § 2 du Code |
de droit économique, qui constitue la base légale de l'arrêté royal en | de droit économique, qui constitue la base légale de l'arrêté royal en |
projet, qu' `[i]l convient de garder à l'esprit la portée limitée de | projet, qu' `[i]l convient de garder à l'esprit la portée limitée de |
cette nouvelle disposition: elle n'a pas pour but d'exclure des | cette nouvelle disposition: elle n'a pas pour but d'exclure des |
secteurs entiers de cette technique de vente. En effet, des mesures ne | secteurs entiers de cette technique de vente. En effet, des mesures ne |
peuvent être prises à l'égard des visites non sollicitées au domicile | peuvent être prises à l'égard des visites non sollicitées au domicile |
du consommateur qu'en tant qu'elles visent à protéger les intérêts | du consommateur qu'en tant qu'elles visent à protéger les intérêts |
légitimes des consommateurs par rapport à des pratiques commerciales | légitimes des consommateurs par rapport à des pratiques commerciales |
ou de vente agressives ou trompeuses. Il faut donc d'abord déterminer | ou de vente agressives ou trompeuses. Il faut donc d'abord déterminer |
si une pratique concrète particulière est une pratique commerciale ou | si une pratique concrète particulière est une pratique commerciale ou |
de vente, agressive ou trompeuse. Par conséquent, aucun secteur ne | de vente, agressive ou trompeuse. Par conséquent, aucun secteur ne |
peut faire l'objet d'une interdiction générale de se livrer à la vente | peut faire l'objet d'une interdiction générale de se livrer à la vente |
de porte-à-porte. Des mesures ne peuvent être prises que pour lutter | de porte-à-porte. Des mesures ne peuvent être prises que pour lutter |
contre certaines pratiques qui se sont avérées agressives ou | contre certaines pratiques qui se sont avérées agressives ou |
trompeuses. Il est dès lors plus efficace de donner au Roi le pouvoir | trompeuses. Il est dès lors plus efficace de donner au Roi le pouvoir |
de prendre des mesures spécifiques dans les secteurs pour lesquels il | de prendre des mesures spécifiques dans les secteurs pour lesquels il |
est établi qu'il existe des pratiques commerciales ou de vente | est établi qu'il existe des pratiques commerciales ou de vente |
agressives ou trompeuses' (Doc. Parl., session 2021-2022, n° 55/2473). | agressives ou trompeuses' (Doc. Parl., session 2021-2022, n° 55/2473). |
Sur la base des rapports d'activité de 2020 et de 2021 du Service de | Sur la base des rapports d'activité de 2020 et de 2021 du Service de |
Médiation de l'Energie, il a été constaté que les plaintes | Médiation de l'Energie, il a été constaté que les plaintes |
concernaient essentiellement l'électricité et le gaz, seuls 3,4% en | concernaient essentiellement l'électricité et le gaz, seuls 3,4% en |
2020 et 2,5% en 2021 des plaintes visaient les autres biens et | 2020 et 2,5% en 2021 des plaintes visaient les autres biens et |
services tels que les produits pétroliers et les services dans le | services tels que les produits pétroliers et les services dans le |
domaine des économies d'énergie, de l'entretien ou de la réparation | domaine des économies d'énergie, de l'entretien ou de la réparation |
des installations de chauffage, les panneaux solaires. Au vu de ces | des installations de chauffage, les panneaux solaires. Au vu de ces |
éléments, il a été décidé de ne réglementer que les visites non | éléments, il a été décidé de ne réglementer que les visites non |
sollicitées au domicile du consommateur visant à la conclusion de | sollicitées au domicile du consommateur visant à la conclusion de |
contrats de fourniture de gaz et/ou d'électricité." | contrats de fourniture de gaz et/ou d'électricité ». |
Deze bijkomende toelichting lijkt een redelijke verantwoording uit te | Ces explications supplémentaires semblent justifier raisonnablement le |
maken voor het door de stellers van het ontwerp gekozen | champ d'application du projet choisi par ses auteurs. |
toepassingsgebied ervan. | |
Artikel 2 | Article 2 |
8. In de Franse tekst van artikel 2, eerste lid, van het ontwerp, | 8. Le texte français de l'article 2, alinéa 1er, du projet fait |
wordt melding gemaakt van "une offre sans engagement". In artikel 2, | mention d'« une offre sans engagement ». L'article 2, alinéa 3, |
derde lid, komen evenwel de woorden "une offre non contraignante" | utilise toutefois les mots « une offre non contraignante ». Si ces |
voor. Indien met deze verschillende omschrijvingen inhoudelijk op | différentes définitions visent une même notion sur le fond, il |
eenzelfde begrip wordt gedoeld, dient uiteraard eenzelfde omschrijving | convient bien évidemment d'utiliser une même définition, comme c'est |
te worden gebruikt, zoals nu trouwens al het geval is in de | d'ailleurs actuellement déjà le cas dans le texte néerlandais de |
Nederlandse tekst van artikel 2, eerste en derde lid, waarin | l'article 2, alinéas 1er et 3, qui fait exclusivement état d'une « |
uitsluitend van een "vrijblijvend aanbod" gewag wordt gemaakt. | vrijblijvend aanbod ». |
Artikelen 7 en 8 | Articles 7 et 8 |
9. Vanuit legistiek oogpunt moet de bepaling van inwerkingtreding aan | 9. Du point de vue de la légistique, la disposition d'entrée en |
de uitvoeringsbepaling voorafgaan.9 De artikelen 7 en 8 van het ontwerp dienen derhalve onderling van plaats te worden gewisseld. | vigueur doit précéder l'exécutoire 9. Dès lors, il y a lieu de permuter les articles 7 et 8 du projet. |
De griffier, | Le greffier, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof: zie inzonderheid GwH | 1 Jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle : voir |
18 maart 2010, nr. 29/2010, B.16.1; GwH 20 februari 2020, nr. 27/2020, | notamment C.C., 18 mars 2010, n° 29/2010, B.16.1 ; CC., 20 février |
B.17. | 2020, n° 27/2020, B.17. |
2 Adv.RvS 68.936/AV van 7 april 2021 over een voorontwerp dat heeft | 2 Avis C.E. 68.936/AG du 7 avril 2021 sur un avant-projet devenu la |
geleid tot de wet van 14 augustus 2021 `betreffende de maatregelen van | loi du 14 août 2021 `relative aux mesures de police administrative |
bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie', Parl.St. | lors d'une situation d'urgence épidémique', Doc. parl., Chambre, |
Kamer 2020-21, nr. 55-1951/001, 119, opmerking 101. Zie ook GwH 10 | 2020-21, n° 55-1951/001, p. 119, observation 101. Voir aussi C.C., 10 |
maart 2022, nr. 33/2022, B.13.1 en GwH 22 september 2022, nr. | mars 2022, n° 33/2022, B.13.1 et C.C., 22 septembre 2022, n° 110/2022, |
110/2022, B.11.2. | B.11.2. |
3 Zie in dit verband GwH 10 maart 2022, nr. 33/2022, B.13.1. Zie | 3 Voir à cet égard C.C., 10 mars 2022, n° 33/2022, B.13.1. Voir |
eveneens adv.RvS 71.865/1 van 15 juli 2022 over een ontwerp dat geleid | également l'avis C.E. 71.865/1 du 15 juillet 2022 sur un projet devenu |
heeft tot het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 |
juli 2022 `tot instelling van een steun voor individuele | juillet 2022 `instaurant un soutien à la mise en formation |
beroepsopleiding in de onderneming (FPle), opmerking 7. | professionnelle individuelle en entreprise', observation 7. |
4 Adv.RvS 67.681/1/V van 4 augustus 2020 over een ontwerp dat geleid | 4 Avis C.E. 67.681/1/V du 4 août 2020 sur un projet devenu l'arrêté |
heeft tot het koninklijk besluit van 30 september 2020 `betreffende de | royal du 30 septembre 2020 `relatif à la représentation en matière de |
vertegenwoordiging inzake octrooien', opmerking 8.4. | brevets', observation 8.4. |
5 Vgl. adv.RvS 72.725/1 van 30 december 2022 over een ontwerp dat | 5 Comp. avec l'avis C.E. 72.725/1 du 30 décembre 2022 sur un projet |
geleid heeft tot het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | devenu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
van 2 maart 2023 `betreffende steun inzake de energiekosten voor | 2 mars 2023 `relatif à une aide en matière de coût de l'énergie aux |
ondernemingen die worden getroffen door de directe en indirecte | entreprises touchées par les conséquences économiques directes et |
economische gevolgen van de Russische agressie tegen Oekraïne', | indirectes de l'agression de la Russie contre l'Ukraine', observation |
opmerking 4. | 4. |
6 Vgl. recent nog adv.RvS 73.180/1 van 29 maart 2023 over een ontwerp | 6 Comp., récemment encore, avec l'avis C.E. 73.180/1, du 29 mars 2023 |
van besluit van de Vlaamse Regering `tot wijziging van het koninklijk | sur un projet d'arrêté du Gouvernement flamand `tot wijziging van het |
besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, wat | koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
betreft de digitalisering', opmerking 3.4. | dienstencheques, wat betreft de digitalisering', observation 3.4. |
7 Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in het advies | 7 A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le présent |
melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te | avis ou que celles visant à répondre aux observations formulées dans |
komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. | le présent avis. |
8 Met betrekking tot het onderscheid tussen de begrippen "gas" en | 8 Concernant la distinction entre les notions de « gaz » et « gaz |
"aardgas", vermeld in artikel 1, 1° en 2°, van de wet van 12 april | naturel », visées à l'article 1er, 1° et 2°, de la loi du 12 avril |
1965, zie ook adv.RvS 70.736/3 van 2 februari 2022 over een | 1965, voir aussi l'avis C.E. 70.736/3 du 2 février 2022 sur un |
voorontwerp dat geleid heeft tot het decreet van 18 maart 2009 `tot | avant-projet devenu le décret du 18 mars 2009 `tot wijziging van het |
wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009', opmerkingen 4.1 en | Energiedecreet van 8 mei 2009', observations 4.1 et 4.2. |
4.2. 9 Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het opstellen | 9 Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° |
aanbeveling nr. 168, te raadplegen op de internetsite van de Raad van | 168, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit betreffende ongevraagde | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal relatif aux visites non sollicitées |
bezoeken door een onderneming bij de consument thuis, strekkende tot | d'une entreprise au domicile des consommateurs en vue de la fourniture |
de levering van elektriciteit en/of gas met toepassing van artikel | d'électricité et/ou de gaz en application de l'article VI.66, § 2, |
VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht | alinéa 1er, du Code de droit économique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VI.66, §§ 2, | Vu le Code de droit économique, l'article VI.66, §§ 2, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 8 mei 2022, en 3, eerste lid, ingevoegd bij | loi du 8 mai 2022, et 3, alinéa 1er, inséré par la loi du 5 novembre |
de wet van 5 november 2023; | 2023 ; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO, gegeven op 3 juni 2022; | Vu l'avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME, donné le 3 juin 2022 ; |
Gelet op het advies van de Bijzondere raadgevende commissie Verbruik, | Vu l'avis de la Commission consultative spéciale Consommation, donné |
gegeven op 20 juni 2022; | le 20 juin 2022 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2023; |
januari 2023; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies nr. 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 24 maart 2023; | 24 mars 2023 ; |
Gelet op advies 73.209/1 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2023, | Vu l'avis 73.209/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2023, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre des Classes |
Middenstand, de Minister van Justitie, de Minister van Energie, de | moyennes, du Ministre de la Justice, de la Ministre de l'Energie, de |
Staatssecretaris voor Consumentenbescherming en op het advies van de | la Secrétaire d'Etat à la Protection des consommateurs et de l'avis |
in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de overeenkomsten voor de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux contrats de fourniture |
levering van energie die worden gesloten in het kader van ongevraagde | d'énergie qui sont conclus dans le cadre de visites non sollicitées |
bezoeken door een onderneming bij de consument thuis. | d'une entreprise au domicile du consommateur. |
Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: | Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° overeenkomst voor de levering van energie: de overeenkomst voor de | 1° contrat de fourniture d'énergie : le contrat de fourniture |
levering van elektriciteit en/of gas, wanneer deze niet in beperkte | d'électricité et/ou de gaz lorsqu'ils ne sont pas conditionnés dans un |
volumes of in een bepaalde hoeveelheid gereed voor verkoop zijn | volume délimité ou en quantité déterminée, à l'exception des contrats |
gemaakt, met uitzondering van de overeenkomsten voor levering van | de fourniture de chaleur à partir de réseaux de chaleur ; |
warmte uit warmtenetten; | |
2° energieleverancier: de onderneming die energie levert op basis van | 2° fournisseur d'énergie : l'entreprise qui fournit de l'énergie en |
een overeenkomst voor de levering van energie. | vertu d'un contrat de fourniture d'énergie. |
Art. 2.Bij het bezoek van de onderneming bij de consument thuis, kan |
Art. 2.Lors de la visite de l'entreprise au domicile du consommateur, |
de onderneming de consument enkel een vrijblijvend aanbod opmaken voor | l'entreprise ne peut lui proposer qu'une offre sans engagement pour un |
een overeenkomst voor de levering van energie. | contrat de fourniture d'énergie. |
Dit aanbod wordt op een duurzame drager opgesteld en wordt aan de | Cette offre est établie sur un support durable et est remise au |
consument overhandigd. Op vraag van de onderneming wordt één exemplaar | consommateur. A la demande de l'entreprise, un exemplaire de l'offre |
van het aanbod uitsluitend voor ontvangst ondertekend door de | est signé uniquement pour réception par le consommateur. |
consument. Het aanbod vermeldt, in de onmiddellijke nabijheid van de handtekening | L'offre indique, à proximité immédiate de la signature du |
van de consument, de volgende tekst gedrukt in het vet en in hetzelfde | consommateur, le texte suivant en caractères gras et dans la même |
lettertype als de rest van het document: dit document betreft een | police d'écriture que le reste du document : ce document est une offre |
vrijblijvend aanbod en geen overeenkomst voor de levering van energie. | sans engagement et non un contrat de fourniture d'énergie. |
Het aanbod kan slechts worden bevestigd door de consument na het | L'offre ne peut être confirmée par le consommateur qu'après une |
verstrijken van een termijn van minimum drie dagen. | période de minimum trois jours. |
De aanvaarding van het aanbod kan alleen per duurzame drager of per | L'acceptation de l'offre peut se faire uniquement sur un support |
telefoon gebeuren afhankelijk van wat op voorhand tussen de | durable ou par téléphone en fonction de ce qui a été convenu à |
onderneming en de consument is overeengekomen. | l'avance entre l'entreprise et le consommateur. |
Het in het derde lid bedoelde document omvat de overeenkomst tussen de | Le document visé à l'alinéa 3 contient l'accord entre l'entreprise et |
onderneming en de consument betreffende de wijze waarop het aanbod | le consommateur quant à la manière dont l'offre peut être acceptée par |
door de consument kan worden aanvaard. | le consommateur. |
Art. 3.Onverminderd andere wettelijke voorschriften inzake |
Art. 3.Sans préjudice des autres exigences légales en matière |
precontractuele informatie, verstrekt de onderneming aan de consument, | d'informations précontractuelles, l'entreprise met, sur support |
op een duurzame drager, bij het bezoek bij de consument thuis op | durable, à disposition du consommateur, au moment de la visite à son |
duidelijke, leesbare en ondubbelzinnige wijze de volgende informatie: | domicile, les informations suivantes de manière claire, lisible et non ambiguë : |
1° een tariefkaart en, indien mogelijk, een vergelijking van de | 1° une carte tarifaire et, si possible, une comparaison des conditions |
voorwaarden van de door de onderneming aangeboden overeenkomst voor de | du contrat de fourniture d'énergie proposé par l'entreprise avec les |
levering van energie en de voorwaarden van de lopende overeenkomst | conditions du contrat de fourniture d'énergie actuel du consommateur ; |
voor de levering van energie van de consument; 2° een document waarin alle actieve producten van de | 2° un document énumérant tous les produits actifs du fournisseur |
energieleverancier waarvoor het aanbod wordt opgemaakt, vermeld | d'énergie pour lesquels l'offre est effectuée. Ce document contient au |
worden. Dit document bevat maximaal twee pagina's per product; | maximum deux pages par produit ; |
3° een link naar de website van zowel de federale als de regionale | 3° un lien vers le site web du régulateur fédéral et régional de |
regulator voor de vergelijking van energieprijzen; | comparaison des prix de l'énergie ; |
4° het document in bijlage bij dit besluit waarin de consument kan | 4° le document figurant à l'annexe du présent arrêté dans lequel le |
aangeven dat hij gedurende een termijn van één jaar niet meer via | consommateur peut indiquer qu'il ne souhaite pas être sollicité par le |
huis-aan-huisverkoop wil worden benaderd. Wanneer de consument dit | biais de la vente de porte à porte pendant une période d'un an. |
aangeeft, wordt een exemplaar van het document ondertekend door de | Lorsque le consommateur manifeste ce souhait, une copie du document |
onderneming voor ontvangstbevestiging en overhandigd aan de consument | est signée par l'entreprise pour accusé de réception et est remise au |
als bewijsstuk. | consommateur à titre de preuve. |
Art. 4.Indien de consument het document in bijlage bij dit besluit |
Art. 4.Si le consommateur a rempli le document figurant à l'annexe du |
heeft ingevuld kan de leverancier bedoeld in artikel 2, 15° bis, van | présent arrêté, le fournisseur visé à l'article 2, 15° bis, de la loi |
de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
elektriciteitsmarkt en/of de leverancier van gas aan de basis van de huis-aan-huisverkoop alsook de ondernemingen die optreden namens die leverancier pas na een termijn van één jaar deze consument opnieuw bij hem thuis bezoeken met het oog op het sluiten van een overeenkomst voor de levering van energie overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Art. 5.§ 1. De onderneming treedt op als verwerkingsverantwoordelijke met het oog op het garanderen dat er gehoor wordt gegeven aan het verzoek van de consument om niet te worden benaderd door de onderneming via een bezoek bij hem thuis. |
et/ou le fournisseur de gaz à l'origine de la vente de porte à porte ainsi que les entreprises agissant pour le compte de ce fournisseur ne pourront rendre à nouveau visite à l'adresse postale du consommateur, en vue de conclure un contrat de fourniture d'énergie conformément aux dispositions du présent arrêté qu'après une période d'un an. Art. 5.§ 1er. L'entreprise agit en tant que responsable du traitement en vue d'assurer le respect de la demande du consommateur de ne pas être sollicité par l'entreprise par le biais d'une visite à son domicile. |
§ 2. Wanneer de onderneming niet de leverancier is bedoeld in artikel | § 2. Lorsque l'entreprise n'est pas le fournisseur visé à l'article 2, |
2, 15° bis, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie | 15° bis, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du |
van de elektriciteitsmarkt en/of de leverancier van gas, dan treedt de | marché de l'électricité et/ou le fournisseur de gaz, le fournisseur |
leverancier bedoeld in artikel 2, 15° bis, van de wet van 29 april | visé à l'article 2, 15° bis, de la loi du 29 avril 1999 relative à |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en/of de | l'organisation du marché de l'électricité et/ou le fournisseur de gaz |
leverancier van gas op als verwerkingsverantwoordelijke met het oog op | agit en tant que responsable du traitement en vue d'assurer le respect |
het garanderen dat er gehoor wordt gegeven aan het verzoek van de | de la demande du consommateur de ne pas être sollicité par |
consument om niet te worden benaderd door de onderneming via een | l'entreprise par le biais d'une visite à son domicile. |
bezoek bij hem thuis. De onderneming die niet de leverancier is bedoeld in artikel 2, 15° | L'entreprise qui n'est pas le fournisseur visé à l'article 2, 15° bis, |
bis, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt en/of de leverancier van gas stuurt de leverancier | l'électricité et/ou le fournisseur de gaz transmet au fournisseur visé |
bedoeld in artikel 2, 15° bis, van de wet van 29 april 1999 | à l'article 2, 15° bis, de la loi du 29 avril 1999 relative à |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en/of de | l'organisation du marché de l'électricité et/ou le fournisseur de gaz |
leverancier van gas deze de naam, voornaam en het postadres door van | le nom, le prénom et l'adresse postale des consommateurs qui ne |
de consumenten die gedurende één jaar niet willen worden benaderd. | souhaitent pas être contactés pendant un an. |
Om de wensen van de consumenten te respecteren registreert de | Afin de faire respecter la volonté des consommateurs, le fournisseur |
leverancier bedoeld in artikel 2, 15° bis, van de wet van 29 april | visé à l'article 2, 15° bis, de la loi du 29 avril 1999 relative à |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en/of de leverancier van gas de gegevens in een lijst van personen die niet willen worden benaderd en maakt hij de lijst toegankelijk, via een voldoende beveiligde verbinding, voor alle natuurlijke en rechtspersonen die namens hem optreden met het oog op het sluiten van een overeenkomst voor de levering van energie. Die persoonsgegevens mogen alleen worden verwerkt met het oog op het respecteren van de wensen van de consumenten en worden na een termijn van één jaar vanaf de registratiedatum definitief verwijderd. Alle nodige maatregelen worden genomen om de persoonsgegevens op de | l'organisation du marché de l'électricité et/ou le fournisseur de gaz enregistre les données dans une liste des personnes qui ne souhaitent pas être contactées et la rend accessible, par une connexion suffisamment sécurisée, à l'ensemble des personnes physique et morale qui agissent pour son compte en vue de la conclusion d'un contrat de fourniture d'énergie. Ces données à caractère personnel ne peuvent faire l'objet d'un traitement qu'en vue de faire respecter la volonté des consommateurs et sont définitivement supprimées après une période d'un an à compter de leur date d'enregistrement. Toutes les dispositions nécessaires sont prises pour protéger les données à caractère personnel de la liste des personnes qui ne |
lijst van personen die niet willen worden benaderd, te beschermen | souhaitent pas être contactées contre le vol ou l'abus ou encore |
tegen diefstal, misbruik of elke inbreuk op verordening 2016/679 van | contre toute violation du règlement 2016/679 du Parlement européen et |
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | 95/46/CE. |
§ 3. Wanneer het postadres van de consument gewijzigd is, kan hij dat | § 3. Lorsque le consommateur change d'adresse postale, il peut le |
melden aan de leverancier bedoeld in artikel 2, 15° bis, van de wet | |
van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | |
elektriciteitsmarkt en/of de leverancier van gas. In dat geval past de | |
leverancier bedoeld in artikel 2, 15° bis, van de wet van 29 april | signaler au fournisseur visé à l'article 2, 15° bis, de la loi du 29 |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en/of de leverancier van gas zo spoedig mogelijk de lijst aan van de personen die niet willen worden benaderd, bedoeld in de paragrafen 1 en 2. Art. 6.Ten laatste één jaar na de inwerkingtreding van dit besluit stelt de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie een evaluatie van de tenuitvoerlegging van de bepalingen van dit besluit voor aan de ministers bevoegd voor Economie, Consumentenbescherming en Energie. Deze evaluatie omvat onder andere |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et/ou au fournisseur de gaz. En ce cas, le fournisseur visé à l'article 2, 15° bis, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et/ou le fournisseur de gaz adapte la liste des personnes qui ne souhaitent pas être contactées visée aux paragraphes 1er et 2 dans les meilleurs délais. Art. 6.Au plus tard un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie présente aux ministres qui ont l'Economie, la Protection des consommateurs et l'Energie dans leurs attributions une évaluation de la mise en oeuvre de ses dispositions. Cette évaluation reprend |
het aantal meldingen dat hem is meegedeeld. | notamment le nombre de signalements qui lui ont été communiqués. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
Art. 8.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le |
Middenstand, de minister bevoegd voor Energie en de minister bevoegd | ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, le ministre |
qui a l'Energie dans ses attributions et le ministre qui a la | |
voor Consumentenbescherming zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Protection des consommateurs dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2023. | Donné à Brussel, le 12 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, | La Secrétaire d'Etat à la Protection des consommateurs, |
A. BERTRAND Bijlage MODELFORMULIER VOOR DE VERKLARING DOOR DE CONSUMENT DAT HIJ NIET WENST TE WORDEN BENADERD VIA HUIS-AAN-HUISVERKOOP (Gelieve dit formulier alleen in te vullen en terug te sturen indien u gedurende één jaar niet wenst te worden benaderd via huis-aan-huisverkoop door de leverancier en elke onderneming die voor diens rekening optreedt) - Ter attentie van [naam, adres en e-mailadres van de leverancier]: | A. BERTRAND Annexe MODELE DE FORMULAIRE DE DECLARATION PAR LE CONSOMMATEUR QU'IL NE SOUHAITE PAS ETRE SOLLICITE PAR LE BIAIS DE LA VENTE PORTE A PORTE (Veuillez compléter et renvoyer le présent formulaire uniquement si vous ne souhaitez pas être sollicité par le biais de la vente porte à porte pendant une période d'un an par le fournisseur et toute entreprise agissant pour son compte) - A l'attention de [le fournisseur insère ici son nom, son adresse géographique et son adresse électronique] : |
- Ik/Wij (*), ondergetekende(n), deel/delen u hierbij mede (*) dat | - Je/Nous (*), soussigné(s), vous notifie/notifions (*) par la |
ik/wij (*) gedurende een jaar niet via huis-aan-huisverkoop wil/willen | présente mon/notre (*) souhait de ne pas être sollicité par le biais |
worden benaderd door bovengenoemde leverancier en elke onderneming die | de la vente porte à porte pendant une période d'un an par le |
voor diens rekening optreedt. | fournisseur susmentionné et toute entreprise agissant pour son compte. |
- Ik/Wij (*), ondergetekende(n), geef/geven hierbij toestemming (*) | - Je/Nous (*), soussigné(s), marque/marquons (*) notre consentement |
voor de verwerking van mijn/onze persoonsgegevens zoals hieronder | sur le traitement de nos données à caractère personnel |
beschreven. | sous-mentionnées. |
- Naam en voornaam van de consument(en): | - Nom(s) et prénom(s) du (des) consommateur(s) : |
- Postadres van de consument(en): | - Adresse postale du (des) consommateur(s) : |
- Datum: | - Date : |
- Handtekening van de consument(en) (alleen indien dit formulier op | - Signature du (des) consommateur(s) (uniquement en cas de |
papier wordt ingediend) | notification du présent formulaire sur papier) : |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 12 november 2023 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 12 novembre 2023 relatif aux |
betreffende ongevraagde bezoeken door een onderneming bij de consument | visites non sollicitées d'une entreprise au domicile des consommateurs |
thuis, strekkende tot de levering van elektriciteit en/of gas met | en vue de la fourniture d'électricité et/ou de gaz en application de |
toepassing van artikel VI.66, § 2, eerste lid, van het Wetboek van | l'article VI.66, § 2, alinéa 1er, du Code de droit économique. |
economisch recht. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, | La Secrétaire d'Etat à la Protection des consommateurs, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Schrappen wat niet van toepassing is. | (*) Biffez la mention inutile. |