Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017, | collective de travail du 20 mars 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van | subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 betreffende de | convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au |
betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen | paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (1) | adapté subsidiées par la Commission communautaire française (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017, | travail du 20 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van | subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 betreffende de | convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au |
betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen | paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | adapté subsidiées par la Commission communautaire française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 | Convention collective de travail du 20 mars 2017 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 | Remplacement de la convention collective de travail du 19 décembre |
betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de beschutte | 2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer | communautaire française (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous |
138774/CO/327.02) | le numéro 138774/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het | aux employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant de la |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers die zij | subsidiées par la Commission communautaire française et aux |
tewerkstellen (327.02). | travailleurs qu'elles occupent (327.02). |
Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
bediendepersoneel verstaan. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires. |
comités. Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst stelt de sectorale |
Art. 3.La présente convention collective de travail fixe les règles |
basisregels vast, toepasbaar op de werkgevers en werknemers voorzien | de base sectorielles applicables aux employeurs et aux travailleurs |
in artikel 1, in het kader van de toepassing van de eindejaarspremie | visés à l'article 1er concernant l'octroi d'une prime de fin d'année |
sinds 2006 in de beschutte werkplaatsen. | dès 2006 dans les entreprises de travail adapté. |
Zonder afbreuk te doen aan bestaande betere afspraken in ondernemingen | Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les |
zal een eindejaarspremie toegekend worden aan het in artikel 1 van | entreprises, une prime de fin d'année est octroyée au personnel visé à |
deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene personeel. | l'article 1er de la présente convention. |
HOOFDSTUK III. - Onderwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt berekend op basis van een percentage |
Art. 4.La prime de fin d'année est calculée sur la base d'un |
van het brutoloon betaald door de werkgever gedurende een | pourcentage du salaire brut payé par l'employeur durant une période de |
referteperiode. | référence. |
Om het brutoloon te berekenen houdt men rekening met de gepresteerde | Par "salaire brut", on entend : les heures prestées et les heures |
en gelijkgestelde uren. | assimilées. |
Onder "gelijkgestelde uren" verstaat men : de uren | Par "heures assimilées", on entend les heures : |
- syndicaal verlof; | - de congé syndical; |
- omstandigheidsverlof; | - de congé de circonstance; |
- betaald educatief verlof; | - de congés-éducation payés; |
- betaalde feestdagen; | - de jours fériés; |
- ziekte aan 100 pct.; | - de maladie à 100 p.c.; |
- arbeidsongeval aan 100 pct.; | - d'accident de travail à 100 p.c.; |
- normaal betaalde vakantie voor de bedienden (enkel vakantiegeld); | - de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule |
- tijdelijke werkloosheid voor economische redenen of slecht weer. | de vacances); - de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempérie. |
De referteperiode loopt van l oktober van het jaar dat voorafgaat aan | La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année précédant |
de betaling van de premie tot 30 september van het jaar van de | l'année du paiement de la prime au 30 septembre de l'année du |
betaling. | paiement. |
Art. 5.De berekening van de eindejaarspremie is gebaseerd op de |
Art. 5.Le calcul de la prime de fin d'année se base sur les |
volgende percentages : | pourcentages suivants : |
- 1,54 pct. voor de premies betaald vanaf 2006; | - 1,54 p.c. pour les primes payées à partir de 2006; |
- 2,54 pct. voor de premies betaald vanaf 2008; | - 2,54 p.c. pour les primes payées à partir de 2008; |
- 3,16 pct. voor de premies betaald vanaf 2010. | - 3,16 p.c. pour les primes payées à partir de 2010. |
Art. 6.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemer die in |
Art. 6.La prime de fin d'année est octroyée au travailleur qui est |
dienst getreden is vóór 30 juni van het lopende jaar en die minstens | entré en service avant le 30 juin de l'année en cours et qui a |
65 dagen arbeidsprestaties bewijst tijdens de referentieperiode. | effectué au moins 65 jours de prestations de travail dans la période de référence. |
Sous certaines conditions, les travailleurs n'ouvrent pas le droit à | |
Onder bepaalde voorwaarden openen de werknemers geen recht op de | la prime de fin d'année, notamment quand, pendant la période de |
eindejaarspremie, namelijk : gedurende de referteperiode : | référence : |
- zij om dringende reden worden ontslagen; | - ils sont licenciés pour faute grave; |
- zij vrijwillig ontslag nemen. | - ils donnent volontairement leur démission. |
Ingeval de werknemer zijn brugpensioen of wettelijk pensioen neemt, of | Lorsqu'un travailleur prend sa prépension ou sa pension légale, ou en |
in geval van overlijden, zal de eindejaarspremie pro rata betaald | cas de décès, la prime de fin d'année est payée prorata temporis. |
worden. De eindejaarspremie wordt aan de werknemer betaald ten laatste op 20 | La prime de fin d'année est versée aux travailleurs au plus tard le 20 |
december van het jaar volgend op de referteperiode. | décembre de l'année qui suit la période de référence. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017. | le 1er janvier 2017. |
Zij vervangt op die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | Elle remplace à cette date la convention collective de travail du 19 |
december 2011 betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de | décembre 2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse | entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission |
Gemeenschapscommissie voor onbepaalde duur, op voorwaarde dat de | communautaire française pour une durée indéterminée à condition que |
subsidiërende overheid een subsidie waarborgt die ten minste gelijk is | l'autorité subsidiante garantisse une subvention au moins égale à |
aan die welke wordt toegepast voor de andere loonkosten (nr. 108136 - | celle pratiquée pour les autres coûts salariaux (n° 108136 - arrêté |
koninklijk besluit van 22 april 2013 - Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2013). Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging moet gebeuren door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen, erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, | royal du 22 avril 2013 - Moniteur belge du 28 août 2013). La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté agréées et subventionnées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |