Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de baggersector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective particulière de travail du 20 janvier 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux conditions de travail et de rémunération dans le secteur du dragage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | collective particulière de travail du 20 janvier 2017, conclue au sein |
januari 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, | de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de baggersector (1) | conditions de travail et de rémunération dans le secteur du dragage (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari | travail particulière du 20 janvier 2017, reprise en annexe, conclue au |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende | sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden in de baggersector. | conditions de travail et de rémunération dans le secteur du dragage. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2017 | Convention collective de travail particulière du 20 janvier 2017 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de baggersector (Overeenkomst | Conditions de travail et de rémunération dans le secteur du dragage |
geregistreerd op 27 maart 2017 onder het nummer 138562/CO/316) | (Convention enregistrée le 27 mars 2017 sous le numéro 138562/CO/316) |
Preambule | Préambule |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 4 août 2014 modifiant l'arrêté royal du 9 février |
het koninklijk besluit van 9 februari 1971 tot oprichting van sommige | 1971 instituant certaines commissions paritaires et fixant leur |
paritaire comités en tot vaststelling van hun benaming en bevoegdheid (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2014). | dénomination et leur compétence (Moniteur belge du 21 août 2014). |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 4 août 2014 modifiant l'arrêté royal du 4 mars |
het koninklijk besluit van 4 maart 1975 tot oprichting en tot | 1975 instituant la Commission paritaire de la construction et fixant |
vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair | sa dénomination et sa compétence et en fixant le nombre de membres |
Comité voor het bouwbedrijf en tot vaststelling van het aantal leden | |
ervan (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2014). | (Moniteur belge du 21 août 2014). |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : | La présente convention collective de travail particulière s'applique : |
a) het varend personeel en het personeel dat werk aan boord van de | a) au personnel navigant et au personnel qui effectue du travail à |
schepen verricht gedurende de aanwezigheid in een Belgische haven | bord pendant la durée de la présence des navires dans un port belge |
(shoregangers), met uitzondering van de werknemers wier activiteit | (shoregangers), à l'exception des travailleurs dont l'activité |
ressorteert onder het Paritair Comité voor de zeevisserij of onder het | ressortit à la Commission paritaire de la pêche maritime ou à la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek; | transport et de la logistique; |
b) het varend personeel van de ondernemingen die baggerwerken op zee | b) au personnel navigant des entreprises qui effectuent des travaux de |
uitvoeren. | dragage sur mer. |
HOOFDSTUK I. - Algemeen van toepassing zijnde collectieve | CHAPITRE Ier. - Conventions collectives de travail et réglementations |
arbeidsovereenkomsten en regelgeving | généralement applicables |
Art. 2.Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten en regelgeving |
Art. 2.Les conventions collectives de travail et réglementations |
zijn van toepassing op de werkgevers en de zeevarenden van de | mentionnées ci-après s'appliquent aux employeurs et aux marins des |
ondernemingen die zeeschepen exploiteren waarvan de verrichte | entreprises qui exploitent des navires de mer dont les activités |
activiteiten baggerwerken zijn, zoals vermeld in artikel 1 van het | consistent en des travaux de dragage, comme prévu à l'article 1er de |
koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot wijziging van het | l'arrêté royal du 4 août 2014 modifiant l'arrêté royal du 9 février |
koninklijk besluit van 9 februari 1971 tot oprichting van sommige | 1971 instituant certaines commissions paritaires et fixant leur |
paritaire comités en tot vaststelling van hun benaming en bevoegdheid. | dénomination et leur compétence. |
Loon- en arbeidsvoorwaarden | Conditions de travail et de rémunération |
1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012 (koninklijk | 1. La convention collective de travail du 3 août 2012 (arrêté royal du |
besluit van 23 mei 2013, Belgische Staatsblad van 28 november 2013) | 23 mai 2013, Moniteur belge du 28 novembre 2013) relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden voor zeelieden die niet ingeschreven | conditions de travail des marins non-inscrits au pool, tels que visés |
zijn op de poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de | à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés à |
besluitwet van 7 februari 1945, en die tewerkgesteld zijn aan boord | |
van koopvaardijschepen die de Belgische vlag voeren. | bord de navires marchands battant pavillon belge. |
2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2009 betreffende | 2. La convention collective de travail du 16 décembre 2009 relative à |
de klachtenprocedure aan boord van koopvaardijschepen die de Belgische | la procédure de réclamation à bord des navires marchands battant |
vlag voeren (koninklijk besluit van 30 juli 2010, Belgisch Staatsblad | pavillon belge (arrêté royal du 30 juillet 2010, Moniteur belge du 7 |
van 7 september 2010). | septembre 2010). |
Sociale fondsen | Fonds sociaux |
3. De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004 tot | 3. La convention collective de travail du 18 octobre 2004 modifiant et |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor | coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine |
de koopvaardij" (koninklijk besluit van 7 april 2005, Belgisch | marchande" (arrêté royal du 7 avril 2005, Moniteur belge du 22 avril |
Staatsblad van 22 april 2005). | 2005). |
4. De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004 tot | 4. La convention collective de travail du 18 octobre 2004 instituant |
oprichting van een vormingsfonds in het raam van de collectieve | un fonds de formation dans le cadre de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004 tot wijziging en coördinatie | travail du 18 octobre 2004 modifiant et coordonnant les statuts du |
van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" | |
(registratiedatum 2 december 2005, registratienummer 72989/CO/316, | "Fonds professionnel de la marine marchande" (date d'enregistrement 2 |
neerlegging Belgisch Staatsblad 17 december 2004). | décembre 2005, numéro d'enregistrement 72989/CO/316, dépôt au Moniteur belge le 17 décembre 2004). |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 3.Wanneer tussen ondernemingen die zeeschepen exploiteren |
Art. 3.Si, à la date de signature de la présente convention |
waarvan de verrichte activiteiten baggerwerken zijn en de zeevarenden, | collective de travail, il existe déjà, entre des marins et des |
op datum van het afsluiten van onderhavige collectieve | entreprises exploitant des navires de mer dont les activités |
arbeidsovereenkomst, reeds gunstigere regelingen bestaan, blijven deze | consistent en des travaux de dragage, des régimes plus favorables, |
regelingen onverminderd van toepassing. | ceux-ci restent intégralement d'application. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden | effets à partir du 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée |
opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes | indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, |
maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de | moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre |
voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij. | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. | paritaire pour la marine marchande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |