Koninklijk besluit betreffende het verlenen van vergunningen aan ondernemingen voor camerasystemen en de vernieuwing van deze vergunningen | Arrêté royal relatif à l'autorisation et au renouvellement d'autorisation des entreprises de systèmes caméras |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit betreffende het verlenen van vergunningen aan ondernemingen voor camerasystemen en de vernieuwing van deze vergunningen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal relatif à l'autorisation et au renouvellement d'autorisation des entreprises de systèmes caméras PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, inzonderheid op artikel 31; | particulière, notamment l'article 31; |
Gelet op het advies 62.015/2 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 62.015/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2017, en |
september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; |
Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder: | par : |
1° wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | 1° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
2° administratie: de Algemene Directie Veiligheid en Preventie, | 2° administration : la Direction générale Sécurité et Prévention, |
Directie Private Veiligheid, binnen de FOD Binnenlandse Zaken; | Direction Sécurité privée, au sein du SPF Intérieur; |
3° onderneming voor camerasystemen: onderneming zoals bedoeld in | 3° entreprise de systèmes caméras: l'entreprise telle que visée à |
artikel 7 van de wet; | l'article 7 de la loi; |
4° keuringsinstelling: een onafhankelijke instelling die voldoet aan | 4° organisme de contrôle : un organisme indépendant qui répond aux |
de criteria van de norm NEN-EN-ISO / IEC 17020; | critères de la norme NEN-EN-ISO / IEC 17020; |
5° minister: de minister van Binnenlandse Zaken. | 5° ministre : le ministre de l'Intérieur. |
HOOFDSTUK 2. - Aanvragen tot vergunning en tot vernieuwing van de | CHAPITRE 2. - Demandes d'autorisation et de renouvellement de |
vergunning | l'autorisation |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die een vergunning wenst te |
Art. 2.Toute personne physique ou morale qui souhaite obtenir une |
verkrijgen als onderneming voor camerasystemen of de vernieuwing ervan | autorisation comme entreprise de systèmes caméras ou le renouvellement |
richt daartoe bij aangetekende zending een ondertekende aanvraag aan | de celle-ci adresse à cet effet une demande signée à l'administration, |
de administratie. | par envoi recommandé à la poste. |
De aanvraag dient de stukken en inlichtingen, bepaald in dit besluit, | La demande doit comprendre les pièces et renseignements définis dans |
te bevatten. | le présent arrêté. |
De aanvraag tot vernieuwing dient ten minste zes maanden vóór de | La demande de renouvellement doit être introduite à l'administration |
afloop van de vergunning bij de administratie ingediend te worden. | au moins six mois avant l'expiration de l'autorisation. |
Afdeling 2. - Aanvraag uitgaande van een onderneming die een | Section 2. - Demande émanant d'une entreprise qui dispose d'un siège |
exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft | d'exploitation sur le territoire belge |
Art. 3.De aanvraag uitgaande van een onderneming die een |
Art. 3.La demande émanant d'une entreprise qui a un siège |
exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft, bevat de volgende | d'exploitation sur le territoire belge contient les documents et |
stukken en inlichtingen: | renseignements suivants : |
1° het ondernemingsnummer, zoals verkregen na inschrijving in de | 1° le numéro d'entreprise, tel qu'obtenu après inscription à la |
Kruispuntbank voor Ondernemingen; | Banque-Carrefour des Entreprises; |
2° het document zoals weergegeven in bijlage 1, behoorlijk ingevuld, ondertekend en gedagtekend; 3° een lijst van de personeelsleden met opgave van naam, voornaam, rijksregisternummer en functie; 4° per personeelslid, met uitzondering van het personeel zoals bedoeld in artikel 60, 6° van de wet, het document zoals weergegeven in bijlage 2, behoorlijk ingevuld, ondertekend en gedagtekend; 5° uittreksels uit het strafregister, die overeenstemmen met het model bedoeld in artikel 596, eerste lid van het Wetboek van Strafvordering, of gelijkwaardige getuigschriften indien men zijn woonplaats in het | 2° le document tel que repris à l'annexe 1, dûment complété, signé et daté; 3° une liste des membres du personnel comportant les nom, prénom, numéro de registre national et fonction; 4° par membre du personnel, à l'exception du personnel tel que visé à l'article 60, 6°, de la loi, le document tel que repris à l'annexe 2, dûment complété, signé et daté; 5° des extraits du casier judiciaire conformes au modèle visé à l'article 596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, ou |
buitenland heeft, die niet ouder zijn dan zes maanden op het ogenblik | d'autres documents équivalents si l'intéressé a son domicile à |
dat de aanvraag wordt ingediend, waaruit blijkt dat de onderneming | l'étranger, datant de maximum six mois au moment de l'introduction de |
beschikt over personeel dat voldoet aan de voorwaarde bedoeld in | la demande, dont il apparaît que l'entreprise dispose de personnel qui |
artikel 61, 1°, van de wet; | satisfait à la condition visée à l'article 61, 1°, de la loi; |
6° per personeelslid, met uitzondering van het personeel zoals bedoeld | 6° par membre du personnel, à l'exception du personnel tel que visé à |
in artikel 60, 6° van de wet, een volledig ingevuld document tot | l'article 60, 6°, de la loi, un document entièrement rempli de |
instemming met het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, volgens | consentement à l'enquête sur les conditions de sécurité, selon le |
het model bepaald door de Koning in uitvoering van artikel 68 van de | modèle déterminé par le Roi en exécution de l'article 68 de la loi, |
wet, tenzij dit document eerder overgemaakt werd aan de administratie; | sauf si ce document a précédemment été transmis à l'administration; |
7° een kopie van de bekwaamheidsattesten of certificaten waaruit | 7° une copie des attestations de compétence ou certificats dont il |
blijkt dat de onderneming beschikt over personeel dat voldoet aan de | apparaît que l'entreprise dispose de personnel qui satisfait aux |
door de Koning gestelde voorwaarden inzake beroepsopleiding en | conditions posées par le Roi concernant la formation et l'expérience |
beroepservaring, of, wanneer de personen in kwestie een | professionnelles ou, lorsque les personnes concernées bénéficient d'un |
uitzonderingsregeling genieten, de verwijzing hiernaar; | régime dérogatoire, la référence à celui-ci; |
8° het telefoonnummer en elektronisch contactadres van de onderneming; | 8° le numéro de téléphone et l'adresse de contact électronique de |
9° indien het een aanvraag tot vernieuwing betreft, de bewijsstukken | l'entreprise; 9° s'il s'agit d'une demande de renouvellement, les pièces |
waaruit blijkt dat de onderneming de activiteiten waarvoor ze de | justificatives dont il apparaît que l'entreprise a effectivement |
vernieuwing van de vergunning aanvraagt werkelijk heeft uitgeoefend in | exercé au cours des deux dernières années les activités pour |
de loop van de twee voorafgaande jaren; | lesquelles elle demande le renouvellement de l'autorisation; |
10° de eventuele competentiecertificaten die de onderneming heeft | 10° les éventuels certificats de compétence que l'entreprise a acquis |
verworven en die op de lijst van pertinente certificaten voorkomen, | et qui figurent sur la liste des certificats pertinents, telle que |
zoals bepaald door de minister in uitvoering van artikel 23 van de | déterminée par le ministre en exécution de l'article 23 de la loi; |
wet; 11° een keuringsverslag dat niet ouder is dan zes maanden op het | 11° un rapport de contrôle datant de maximum six mois au moment de |
ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend, afgeleverd door een door de | l'introduction de la demande, délivré par un organisme de contrôle |
minister aangewezen keuringsinstelling, waaruit blijkt dat de | désigné par le ministre, d'où il ressort que l'entreprise satisfait |
onderneming voldoet aan de minimumvereisten inzake personeel en | aux conditions minimales concernant le personnel et les moyens |
organisatorische, technische en infrastructurele middelen, zoals | organisationnels, techniques et d'infrastructure, telles que définies |
bepaald door de Koning in uitvoering van artikel 32 van de wet. | par le Roi en exécution de l'article 32 de la loi. |
Art. 4.De aanvraag tot vernieuwing bevat de geactualiseerde stukken |
Art. 4.La demande de renouvellement comporte les pièces et |
en inlichtingen zoals bepaald in artikel 3. | renseignements actualisés visés à l'article 3. |
Afdeling 3. - Aanvraag uitgaande van een onderneming die geen | Section 3. - Demande émanant d'une entreprise n'ayant pas de siège |
exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft | d'exploitation sur le territoire belge |
Art. 5.Indien de aanvraag uitgaat van een onderneming die geen |
Art. 5.Si la demande émane d'une entreprise n'ayant pas de siège |
exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft, heeft de aanvrager de keuze: | d'exploitation sur le territoire belge, le demandeur a le choix : |
1° ofwel bevat de aanvraag de stukken en de inlichtingen zoals bepaald | 1° soit la demande comprend les pièces et renseignements visés à |
in artikel 3; | l'article 3; |
2° ofwel bevat de aanvraag per element dat overeenkomstig artikel 3 | 2° soit la demande comporte, par élément requis conformément aux |
vereist is, de schriftelijke bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat de | dispositions de l'article 3, les moyens de preuve écrits dont il |
onderneming in het kader van de wettelijke en gereglementeerde | ressort que l'entreprise a déjà fourni, dans un autre Etat membre de |
uitoefening van de beoogde activiteiten in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte Unie reeds waarborgen heeft verstrekt aan de overheid van deze lidstaat en dewelke door deze overheid werden goedgekeurd. Deze waarborgen dienen gelijkwaardig te zijn aan de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten. Documenten die uitsluitend van de betrokkene zelf uitgaan en die niet vergezeld gaan van stukken uitgaande van derden, waardoor de authenticiteit ervan wordt aangetoond, worden als onvoldoende bewijs beschouwd. De minister oordeelt of de waarborgen dewelke door de bevoegde overheid in de lidstaat van herkomst werden aanvaard, gelijkwaardig zijn. | l'espace économique européen, des garanties aux autorités de cet Etat membre dans le cadre de l'exercice légal et réglementé des activités envisagées, garanties qui ont été approuvées par les autorités concernées. Ces garanties doivent être équivalentes aux garanties requises par la loi et ses arrêtés d'exécution. Les documents émanant uniquement de l'intéressé doivent être accompagnés de pièces émanant de tiers démontrant leur authenticité pour être considérés comme preuves suffisantes. Le ministre juge de l'équivalence des garanties acceptées par les autorités compétentes dans l'Etat membre d'origine avec les garanties requises par la loi. |
Art. 6.De aanvraag tot vernieuwing van de vergunning als onderneming |
Art. 6.La demande de renouvellement de l'autorisation comme |
voor camerasystemen die geen exploitatiezetel in België heeft, bevat: | entreprise de systèmes caméras n'ayant pas de siège d'exploitation sur |
le territoire belge, contient : | |
1° ofwel de stukken en inlichtingen bedoeld in artikel 4; | 1° soit les pièces et renseignements visés à l'article 4; |
2° ofwel een overzicht van alle wijzigingen en de bewijsmiddelen van | 2° soit un aperçu de toutes les modifications, ainsi que des preuves |
deze wijzigingen, van de gegevens, bepaald in artikel 5, eerste lid, | de toutes ces modifications, des données fixées à l'article 5, alinéa |
2°, toegezonden in het kader van de aanvraag tot vergunning of van de | 1er, 2°, transmises dans le cadre de la demande d'autorisation ou du |
laatste vernieuwing van de vergunning. | dernier renouvellement de l'autorisation. |
HOOFDSTUK 3. - Beslissingen en melding van de wijzigingen in de | CHAPITRE 3. - Décisions et mention des changements dans la situation |
situatie van de onderneming | de l'entreprise |
Art. 7.Beslissingen omtrent de aanvragen houdende vergunning, of |
Art. 7.Les décisions relatives aux demandes d'autorisation ou de |
houdende vernieuwing van de vergunning, worden genomen bij besluit | renouvellement de l'autorisation sont prises par arrêté dont une copie |
waarvan een voor eensluidend verklaard afschrift aan de aanvrager | certifiée conforme est transmise au demandeur. |
wordt toegezonden. Art. 8.Elke wijziging van de situatie van de onderneming die een |
Art. 8.Tout changement de la situation de l'entreprise qui porte sur |
wijziging inhoudt van de naam, de handelsbenaming, het adres van de | une modification des données concernant le nom, la dénomination |
commerciale, l'adresse du siège social, les personnes visées à | |
maatschappelijke zetel, de personen bedoeld in artikel 60, 2°, van de | l'article 60, 2°, de la loi, le numéro de téléphone ou l'adresse de |
wet, het telefoonnummer of het elektronisch contactadres, wordt binnen | |
de 15 dagen ter kennis gebracht van de administratie. | contact électronique, est communiqué dans les 15 jours à |
l'administration. | |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 9.De minister kan bepalen dat één of meerdere documenten of |
Art. 9.Le ministre peut déterminer qu'un ou plusieurs documents ou |
gegevens bedoeld in dit besluit, op elektronische wijze dienen | renseignements visés dans le présent arrêté sont complétés, signés |
ingevuld, ondertekend en/of aan de administratie overgemaakt te worden. | et/ou transmis à l'administration par voie électronique. |
De minister kan bepalen dat omdat ze door de administratie op een | Le ministre peut prévoir qu'un ou plusieurs documents ou |
geautomatiseerde wijze kunnen worden geraadpleegd, één of meerdere | renseignements ne doivent plus être transmis par l'entreprise, dans la |
gegevens of documenten niet langer door de onderneming moeten worden | mesure où ils peuvent être consultés par l'administration de façon |
overgemaakt. | automatisée. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
In afwijking van het eerste lid, bepaalt de minister de datum van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le ministre détermine l'entrée en |
inwerkingtreding van artikel 3, 11°. | vigueur de l'article 3, 11°. |
Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Notre ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |