← Terug naar "Koninklijk besluit inzake de tewerkstelling van gelegenheidswerknemers in de horecasector. - Addendum "
Koninklijk besluit inzake de tewerkstelling van gelegenheidswerknemers in de horecasector. - Addendum | Arrêté royal sur l'occupation des travailleurs occasionnels dans le secteur de l'horeca. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit inzake de tewerkstelling van | 12 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal sur l'occupation des travailleurs |
gelegenheidswerknemers in de horecasector. - Addendum | occasionnels dans le secteur de l'horeca. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 27 november 2013 pagina 92156, akte | Dans le Moniteur belge du 27 novembre 2013 page 92156 acte 2013/206324 |
2013/206324, wordt het bijgevoegde advies van de Raad van State | il y a lieu d'insérer l'avis du Conseil d'Etat ci-joint. |
ingevoegd. | CONSEIL D'ETAT |
RAAD VAN STATE Afdeling Wetgeving | Section de Législation |
Advies 53.293/1 53.294/1 van 3 juni 2013 over | Avis 53.293/1 53.294/1 du 3 juin 2013 sur |
- een voorontwerp van wet 'houdende diverse wijzigingen tot invoering | - un avant-projet de loi 'portant diverses modifications en vue de |
van een nieuwe sociale en fiscale regeling voor de | l'instauration d'un nouveau système sociale et fiscale pour les |
gelegenheidsarbeiders in de horeca' (53.293/1); | travailleurs occasionnels dans le secteur horeca' (53.293/1); |
- een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van de artikelen | - un projet d'arrêté royal 'portant adaptation des articles 8bis, |
8bis, 17bis en 31bis, en tot herinvoering van artikel 31ter van het | 17bis et 31bis, et portant réintroduction de l'article 31ter de |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot | |
wijziging van de artikelen 5bis, 6 en 9octies van het koninklijk | sécurité sociale des travailleurs et modifiant les articles 5bis, 6 et |
besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke | 9octies de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, met | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, en vue de |
het oog op het invoeren van een nieuwe regeling voor de | l'instauration d'un nouveau système pour les occasionnels dans |
gelegenheidsarbeiders in de horeca' (53.294/1) | l'horeca' (53.294/1) |
Op 2 mei 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 mai 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité |
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale | par le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et |
fraude verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te | fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur : |
verstrekken over: | |
- een voorontwerp van wet 'houdende diverse wijzigingen tot invoering | - un avant-projet de loi 'portant diverses modifications en vue de |
van een nieuwe sociale en fiscale regeling voor de | l'instauration d'un nouveau système sociale et fiscale pour les |
gelegenheidsarbeiders in de horeca' (53.293/1); | travailleurs occasionnels dans le secteur horeca' (53.293/1); |
- een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van de artikelen | - un projet d'arrêté royal 'portant adaptation des articles 8bis, |
8bis, 17bis en 31bis, en tot herinvoering van artikel 31ter van het | 17bis et 31bis, et portant réintroduction de l'article 31ter de |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot | |
wijziging van de artikelen 5bis, 6 en 9octies van het koninklijk | sécurité sociale des travailleurs et modifiant les articles 5bis, 6 et |
besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke | 9octies de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, met | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, en vue de |
het oog op het invoeren van een nieuwe regeling voor de | l'instauration d'un nouveau système pour les occasionnels dans |
gelegenheidsarbeiders in de horeca' (53.294/1). | l'horeca' (53.294/1). |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 23 en 30 mei 2013. | Le projet a été examiné par la première chambre les 23 et 30 mai 2013. |
De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
Wilfried VAN VAERENBERGH en Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Marc | Wilfried VAN VAERENBERGH et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers |
RIGAUX, assessor, en Wim GEURTS, griffier. | d'Etat, Marc RIGAUX, assesseur, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wouter PAS, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Wouter PAS, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 juni 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 juin 2013. |
STREKKING VAN DE ONTWERPEN | PORTEE DES PROJETS |
1. De om advies voorgelegde ontwerpen van wet en van koninklijk | 1. Les projets de loi et d'arrêté royal soumis pour avis ont pour |
besluit strekken ertoe het statuut van de gelegenheidswerknemers in de | objet de réformer le statut des travailleurs occasionnels dans le |
horecasector te hervormen. | secteur horeca. |
2.1. Het voorontwerp van wet (53.293/1) verruimt vooreerst de in | 2.1. L'avant-projet de loi (53.293/1) étend tout d'abord la |
artikel 2, § 1, 3°, van de wet van 27 juni 1969 'tot herziening van de | délégation, inscrite à l'article 2, § 1er, 3°, de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 'révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
zekerheid der arbeiders' opgenomen machtiging aan de Koning om in | sociale des travailleurs', qui habilite le Roi à prévoir, pour |
bijzondere toepassingsmodaliteiten te voorzien inzake de sociale | certaines catégories de travailleurs, des modalités spéciales |
zekerheidsbijdragen voor zekere categorieën werknemers, door te | d'application en matière de cotisations de sécurité sociale, en |
bepalen dat ook in bijzondere toepassingsmodaliteiten kan worden | disposant qu'il peut aussi prévoir, pour les employeurs et les |
voorzien voor de werkgevers en de gebruikers van deze werknemers, | utilisateurs de ces travailleurs, des modalités spéciales |
waarbij eveneens kan worden afgeweken van zekere bepalingen van die | d'application dérogeant à certaines des dispositions de cette loi. |
wet. Daarnaast wordt het koninklijk besluit van 5 november 2002 'tot | Il modifie ensuite l'arrêté royal du 5 novembre 2002 'instaurant une |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
modernisering van de Sociale Zekerheid en tot vrijwaring van de | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions' (1), en vue |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels' (1) gewijzigd, met | de la mise à disposition, par l'Office national de Sécurité sociale, |
het oog op het ter beschikking stellen van een elektronische | d'une application électronique à l'intention des travailleurs |
toepassing door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan de | occasionnels et des employeurs dans le secteur horeca pour la |
gelegenheidswerknemers en werkgevers in de horecasector voor het | consultation de certaines données. |
opvragen van bepaalde gegevens. | |
Ten slotte wordt het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Enfin, le Code des impôts sur les revenus 1992 est modifié afin |
gewijzigd teneinde te voorzien in een bijzonder belastingtarief voor | d'instaurer un taux spécial d'imposition pour les rémunérations payées |
de bezoldigingen betaald of toegekend aan gelegenheidswerknemers in de horecasector. | ou attribuées aux travailleurs occasionnels dans le secteur horeca. |
2.2. Het ontwerp van koninklijk besluit (53.294/1) brengt wijzigingen | 2.2. Le projet d'arrêté royal (53.294/1) apporte des modifications à |
aan in het koninklijk besluit van 28 november 1969 'tot uitvoering van | |
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 'pris en exécution de la loi du 27 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
arbeiders', met het oog op het aanpassen van de bijzondere toepassingsregels voor gelegenheidswerknemers in de horecasector en het opleggen van bepaalde verplichtingen in dat verband aan de werkgevers of de gebruikers van die werknemers. Daarnaast wordt ook het voornoemde koninklijk besluit van 5 november 2002 gewijzigd, teneinde de verplichtingen op het vlak van het bijhouden en het meedelen van bepaalde gegevens betreffende gelegenheidsarbeid in de horecasector aan te passen. 2.3. De ontworpen regelingen treden in werking op 1 oktober 2013. RECHTSGROND VAN HET ONTWERP VAN BESLUIT 3. Het ontwerp van koninklijk besluit heeft een gediversifieerde rechtsgrond. | sécurité sociale des travailleurs', dans le but d'adapter les modalités spéciales d'application pour les travailleurs occasionnels dans le secteur horeca et d'imposer certaines obligations à cet égard aux employeurs ou aux utilisateurs de ces travailleurs. Il modifie en outre l'arrêté royal précité du 5 novembre 2002 afin d'adapter les obligations en matière de tenue et de communication de certaines données relatives au travail occasionnel dans le secteur horeca. 2.3. Les dispositions en projet entrent en vigueur le 1er octobre 2013. FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET D'ARRETE 3. Le projet d'arrêté royal a un fondement juridique diversifié. |
Hoofdstuk 1, dat wijzigingen bevat aan het koninklijk besluit van 28 | Le chapitre 1er, qui contient des modifications à l'arrêté royal du 28 |
november 1969, vindt rechtsgrond in artikel 2, § 1, 3°, van de wet van | novembre 1969, trouve un fondement juridique dans l'article 2, § 1er, |
27 juni 1969, zoals de in die bepaling opgenomen machtiging zal worden | 3°, de la loi du 27 juin 1969, tel que cette disposition sera modifiée |
par le projet de loi soumis pour avis, en ce qui concerne la | |
uitgebreid bij het voorliggende ontwerp van wet. Die uitbreiding van | délégation qu'elle contient. En ce qui concerne le fondement |
de machtiging is, wat de rechtsgrond betreft, evenwel enkel relevant | juridique, cette extension de la délégation n'est toutefois pertinente |
voor de in het ontwerp van koninklijk besluit opgenomen bijzondere | que pour les modalités spéciales d'application contenues dans le |
toepassingsregels ten aanzien van werkgevers en gebruikers. Onder | projet d'arrêté royal à l'égard des employeurs et des utilisateurs. |
voorbehoud dat de voornoemde machtiging door de wetgever op de | Sous réserve que la délégation précitée soit étendue par le |
ontworpen wijze wordt uitgebreid, vindt hoofdstuk 1 rechtsgrond in die | législateur de la manière prévue, le chapitre 1er trouve son fondement |
bepaling. | juridique dans cette disposition. |
Hoofdstuk 2, dat wijzigingen bevat aan het koninklijk besluit van 5 | Le chapitre 2, qui contient des modifications à l'arrêté royal du 5 |
november 2002, vindt rechtsgrond in artikel 12ter van dat besluit. | novembre 2002, trouve un fondement juridique dans l'article 12ter de |
Zoals door de gemachtigde wordt bevestigd, vindt hoofdstuk 2 geen | cet arrêté. Ainsi que l'a confirmé le délégué, le chapitre 2 ne tire |
rechtsgrond in de artikelen 9ter en 9quater van dat besluit. De | pas de fondement juridique des articles 9ter et 9quater de cet arrêté. |
verwijzing naar laatstgenoemde bepalingen dient dan ook te worden | On supprimera dès lors la référence à ces dernières dispositions au |
geschrapt in het vijfde lid van de aanhef van het ontwerp.(2) | cinquième alinéa du préambule du projet (2). |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
4. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de | 4. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 |
coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' | 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement |
vloeit voort dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk | durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et |
besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de | les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du |
Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een | Conseil des Ministres, doivent faire l'objet d'un examen préalable de |
voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een | la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le |
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, tenzij | développement durable, sauf si l'avant-projet, le projet ou la |
het voorontwerp, het ontwerp of het voorstel hiervan is vrijgesteld. | proposition en est dispensé. |
Die vrijstellingen zijn bepaald bij het koninklijk besluit van 20 | Ces dispenses sont déterminées par l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
september 2012 'houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid, | 'portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du |
van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie | chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la |
van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. | politique fédérale de développement durable'. |
De bij de adviesaanvraag gevoegde documenten doen er niet van blijken | Il ne ressort pas des documents joints à la demande d'avis que les |
dat de voorliggende ontwerpen het voorwerp zijn geweest van een | projets soumis pour avis ont fait l'objet d'un examen préalable au |
voorafgaand onderzoek in voornoemde zin. | sens précité. |
Het is zeer de vraag of de voorliggende ontwerpen kunnen worden | Il est douteux que les projets à l'examen puissent s'inscrire dans |
ingepast in één van de vrijstellingscategorieën bepaald in artikel 2 | l'une des catégories de dispenses prévues à l'article 2 de l'arrêté |
van het voornoemde koninklijk besluit, op grond waarvan geen | |
voorafgaand onderzoek in voormelde zin moet worden uitgevoerd.3 Indien | royal précité, en vertu duquel aucun examen préalable au sens précité |
dat niet het geval is, dient dergelijk onderzoek alsnog plaats te | ne doit être réalisé (3). Dans le cas contraire, un tel examen doit |
vinden. Wanneer uit dat onderzoek bovendien zou blijken dat een | encore avoir lieu. Si cet examen devait en outre révéler qu'une |
effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van de voornoemde wet | évaluation d'incidence au sens de l'article 19/2 de la loi précitée |
noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen | est nécessaire et si, consécutivement à cette évaluation d'incidence, |
zouden worden aangebracht in de tekst van de ontwerpen, zoals die | des modifications devaient être apportées aux textes des projets, tel |
thans om advies aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, zijn | qu'ils sont à présent soumis au Conseil d'Etat, section de |
voorgelegd, zullen deze wijzigingen eveneens om advies aan de afdeling | législation, pour avis, il y aurait lieu de soumettre également ces |
Wetgeving moeten worden voorgelegd. | modifications à l'avis de la section de législation. |
TEKSTONDERZOEK | EXAMEN DU TEXTE |
ALGEMENE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS GENERALES |
5.1. Het koninklijk besluit van 5 november 2002, dat bij zowel het | 5.1. L'arrêté royal du 5 novembre 2002, modifié tant par le projet de |
voorliggende ontwerp van wet als het voorliggende ontwerp van | loi à l'examen que par le projet d'arrêté royal soumis pour avis, |
koninklijk besluit wordt gewijzigd, bevat zowel wetskrachtige als | contient à la fois des dispositions ayant force de loi et des |
louter uitvoeringsbepalingen. Die uitvoeringsbepalingen vinden bovendien rechtsgrond in sommige bepalingen van datzelfde besluit. Een dergelijke werkwijze, waarbij bepalingen met een verschillende rangorde in de normenhiërarchie in dezelfde tekst worden samengebracht, is niet bevorderlijk voor de rechtszekerheid. In het voorliggende geval klemt dit des te meer, nu moet worden vastgesteld dat ook op inhoudelijk vlak er weinig hiërarchisch verschil is tussen de wetskrachtige en de uitvoeringsbepalingen van dat besluit, aangezien ook de wetskrachtige bepalingen zeer gedetailleerd van aard zijn. Een en ander heeft tot gevolg dat in sommige bepalingen van het voorliggende ontwerp van wet wordt verwezen naar uitvoeringsbepalingen die het voorwerp zijn van het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit, terwijl de rechtsgrond voor die uitvoeringsbepalingen precies wordt geleverd door een nog tot stand te brengen bepaling die opgenomen is in het voorliggende ontwerp van wet. Al kan worden aangenomen, gelet op de verstrengeling van normen van verschillende rangorde in de huidige regeling, dat een dergelijke werkwijze thans onvermijdelijk is, verdient het niettemin vanuit het oogpunt van de | dispositions de pure exécution. En outre, ces dispositions d'exécution trouvent leur fondement juridique dans certaines dispositions de ce même arrêté. Cette méthode, qui consiste à rassembler dans un même texte des dispositions occupant un rang différent dans la hiérarchie des normes, ne favorise pas la sécurité juridique. En l'espèce, cela est d'autant plus vrai que force est de constater que sur le fond également, il y a peu de différence hiérarchique entre les dispositions ayant force de loi et les dispositions d'exécution de cet arrêté, étant donné que les dispositions ayant force de loi sont également très détaillées. Il découle de ce qui précède que certaines dispositions du projet de loi à l'examen visent des dispositions d'exécution qui font l'objet du projet d'arrêté royal à l'examen, alors que le fondement juridique de ces dispositions d'exécution figure précisément dans une disposition restant à adopter et inscrite dans le projet de loi à l'examen. Même s'il peut être admis qu'une telle méthode est inévitable compte tenu de l'enchevêtrement de normes de force obligatoire différente dans le régime à l'examen, mieux vaudrait néanmoins, dans un souci de sécurité |
rechtszekerheid sterk aanbeveling om het koninklijk besluit van 5 | juridique, soumettre l'arrêté royal du 5 novembre 2002 à un examen |
november 2002 op dit punt aan een grondig onderzoek te onderwerpen en, | |
in voorkomend geval, een wetgevend initiatief te nemen dat ertoe | approfondi sur ce point et, le cas échéant, prendre une initiative |
strekt de wetskrachtige en de uitvoeringsbepalingen van dat besluit | législative en vue d'insérer les dispositions ayant force de loi et |
onder te brengen in afzonderlijke teksten, waarbij met betrekking tot | les dispositions d'exécution de cet arrêté dans des textes distincts. |
de huidige wetskrachtige bepalingen ook wordt nagegaan of ze niet | Il conviendra de vérifier par la même occasion si les actuelles |
beter worden geconcipieerd als uitvoeringsbepalingen, rekening | dispositions ayant force de loi ne devraient pas être considérées |
houdende met de inhoud ervan. | comme des dispositions d'exécution compte tenu de leur contenu. |
5.2.1. Tegelijk dient nagegaan te worden of de ruime machtigingen die | 5.2.1. Parallèlement, on vérifiera si les délégations étendues |
thans aan de Koning worden verleend in artikel 2 van de wet van 27 | attribuées au Roi à l'article 2 de la loi du 27 juin 1969, dont l'une |
juni 1969, en waarvan één ervan (artikel 2, § 1, 3° ) met het | (article 2, § 1er, 3° ) est encore étendue par le projet de loi soumis |
voorliggende ontwerp van wet nog wordt verruimd, niet op gespannen | |
voet staan met artikel 23 van de Grondwet, dat immers een | pour avis, ne vont pas à l'encontre de l'article 23 de la |
legaliteitsbeginsel bevat met betrekking tot onder meer de in dat | Constitution, qui consacre un principe de légalité en ce qui concerne, |
artikel 2 bedoelde aangelegenheden. In dat verband kan mutatis | notamment, les matières visées dans cet article 2. A cet égard, il |
mutandis worden verwezen naar advies 51.467/1 van de Raad van State, | peut être fait référence mutatis mutandis à l'avis 51.467/1 du Conseil |
afdeling Wetgeving, gegeven op 21 juni 2012, over een ontwerp dat | d'Etat, section de législation, donné le 21 juin 2012, sur un projet |
heeft geleid tot het koninklijk besluit van 23 juli 2012 'tot | devenu l'arrêté royal du 23 juillet 2012 'modifiant l'arrêté royal du |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage dans le cadre de |
werkloosheidsreglementering in het kader van de versterkte | la dégressivité renforcée des allocations de chômage et modifiant |
degressiviteit van de werkloosheidsuitkeringen en tot wijziging van | |
het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van de | l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant les articles 27, 36, |
artikelen 27, 36, 36ter, 36quater, 36sexies, 40, 59quinquies, | 36ter, 36quater, 36sexies, 40, 59quinquies, 59sexies, 63, 79, 92, 93, |
59sexies, 63, 79, 92, 93, 94, 97, 124 en 131septies van het koninklijk | |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering', | 94, 97, 124 et 131septies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
waarin met betrekking tot een qua omvang vergelijkbare machtiging aan | portant la réglementation du chômage', qui précisait au sujet d'une |
de Koning het volgende werd gesteld: | délégation au Roi d'une ampleur comparable: |
"3.1. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt in beginsel geboden door | « 3.1. Le projet trouve en principe un fondement juridique dans |
artikel 7, § 1, derde lid, i, van de besluitwet van 28 december 1944 | l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
`betreffende de Maatschappelijke Zekerheid der Arbeiders', naar luid | `concernant la sécurité sociale des travailleurs', selon lequel, dans |
waarvan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, onder de voorwaarden | les conditions que le roi détermine, l'Office national de l'Emploi a |
die de Koning bepaalt, tot taak heeft 'met behulp van de te dien einde | pour mission d'`assurer, avec l'aide des organismes créés ou à créer à |
opgerichte of nog op te richten organismen, aan de onvrijwillige | cette fin, le paiement aux chômeurs involontaires et à leur famille, |
werklozen en aan hun gezin de uitbetaling van de hun verschuldigde | des allocations qui leur sont dues'. |
uitkeringen te verzekeren'. | 3.2.1. Bien que le Conseil d'Etat, section de législation, ait |
3.2.1. Hoewel de Raad van State, afdeling Wetgeving, genoemd artikel | toujours admis que l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, de l'arrêté-loi du |
7, § 1, derde lid, i, van de besluitwet van 28 december 1944 altijd | 28 décembre 1944 constitue le fondement juridique de la réglementation |
heeft aangenomen als rechtsgrond voor de werkloosheidsreglementering, | du chômage, il se doit néanmoins de signaler que la large habilitation |
dient hij er niettemin op te wijzen dat de erin opgenomen ruime | |
machtiging aan de Koning, die het vaststellen van de gehele | qu'il confère au Roi, laquelle comprend la fixation de l'ensemble de |
werkloosheidsreglementering omvat, mogelijk op gespannen voet staat | la réglementation du chômage, pourrait se heurter au principe de |
met het legaliteitsbeginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet. Het | légalité prévu par l'article 23 de la Constitution. En effet, le droit |
recht op werkloosheidsuitkeringen maakt immers onmiskenbaar deel uit | aux allocations de chômage fait incontestablement partie du droit à la |
van het recht op sociale zekerheid zoals dat is gewaarborgd door artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet. | sécurité sociale, garanti par l'article 23, alinéa 3, 2°, de la |
3.2.2. In dat verband merkte de afdeling Wetgeving in advies | Constitution. |
50.623/AV/3 van 17 en 24 januari 2012, over een voorontwerp van | 3.2.2. A cet égard, dans son avis 50.623/AV/3 des 17 et 24 janvier |
decreet 'houdende de Vlaamse sociale bescherming', het volgende op : | 2012, sur un avant-projet de décret 'houdende de Vlaamse sociale |
bescherming', la section de législation a formulé les observations suivantes : | |
`25. Op grond van artikel 23, tweede lid, van de Grondwet komt het aan | `25. Op grond van artikel 23, tweede lid, van de Grondwet komt het aan |
de 'wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel toe om de | de 'wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel toe om de |
economische, sociale en culturele rechten te waarborgen en de | economische, sociale en culturele rechten te waarborgen en de |
voorwaarden voor de uitoefening ervan te bepalen'. Zowel uit de | voorwaarden voor de uitoefening ervan te bepalen'. Zowel uit de |
rechtspraak van het Grondwettelijk Hof als uit de adviespraktijk van | rechtspraak van het Grondwettelijk Hof als uit de adviespraktijk van |
de afdeling Wetgeving van de Raad van State blijkt dat artikel 23 van | de afdeling Wetgeving van de Raad van State blijkt dat artikel 23 van |
de Grondwet moet worden beschouwd als één van de bepalingen van de | de Grondwet moet worden beschouwd als één van de bepalingen van de |
Grondwet 'die sommige aangelegenheden voorbehouden aan een | Grondwet 'die sommige aangelegenheden voorbehouden aan een |
wetgever'.(4-5) | wetgever'.(4-5) |
26. Uit de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof blijkt echter ook | 26. Uit de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof blijkt echter ook |
dat uit het gegeven dat artikel 23, tweede lid, van de Grondwet | dat uit het gegeven dat artikel 23, tweede lid, van de Grondwet |
bepaalt dat de bevoegde wetgever 'de voorwaarden voor de uitoefening | bepaalt dat de bevoegde wetgever 'de voorwaarden voor de uitoefening |
[bepaalt]' van de erin gewaarborgde rechten, niet kan worden afgeleid | [bepaalt]' van de erin gewaarborgde rechten, niet kan worden afgeleid |
dat de bevoegde wetgever de uitvoerende macht niet zou mogen belasten | dat de bevoegde wetgever de uitvoerende macht niet zou mogen belasten |
met 'de nadere uitwerking' van de door hem georganiseerde of | met 'de nadere uitwerking' van de door hem georganiseerde of |
gewaarborgde (sociaal-economische grond)rechten (6) of van de vooraf | gewaarborgde (sociaal-economische grond)rechten (6) of van de vooraf |
door de wetgever zelf gemaakte 'keuzes' (7) of vastgestelde | door de wetgever zelf gemaakte 'keuzes' (7) of vastgestelde |
`beginselen' (8), 'grenzen' (9) of 'essentiële elementen'. (10) Bij de | 'beginselen' (8), 'grenzen' (9) of 'essentiële elementen'. (10) Bij de |
beoordeling of een machtiging aan de regering in aangelegenheden | beoordeling of een machtiging aan de regering in aangelegenheden |
waarop artikel 23 van de Grondwet van toepassing is, niet te ver gaat, | waarop artikel 23 van de Grondwet van toepassing is, niet te ver gaat, |
houdt het Grondwettelijk Hof in het bijzonder rekening met de aard van | houdt het Grondwettelijk Hof in het bijzonder rekening met de aard van |
de geregelde aangelegenheid, zoals bijvoorbeeld het gegeven dat een | de geregelde aangelegenheid, zoals bijvoorbeeld het gegeven dat een |
omvattende regeling van de aangelegenheid door de wetgever 'de | omvattende regeling van de aangelegenheid door de wetgever 'de |
doeltreffendheid van het door hem vastgestelde beleid in het gedrang | doeltreffendheid van het door hem vastgestelde beleid in het gedrang |
zou brengen' (11), het gegeven dat de betrokken 'maatregelen | zou brengen' (11), het gegeven dat de betrokken 'maatregelen |
gemakkelijk (...) [kunnen] worden aangepast om tegemoet te komen aan | gemakkelijk (...) [kunnen] worden aangepast om tegemoet te komen aan |
de vereisten van de technische ontwikkeling', (12) het gegeven dat een | de vereisten van de technische ontwikkeling', (12) het gegeven dat een |
algemene en abstracte bepaling onverenigbaar is met de keuze van de | algemene en abstracte bepaling onverenigbaar is met de keuze van de |
wetgever om een geboden hulp te laten variëren in functie van de | wetgever om een geboden hulp te laten variëren in functie van de |
behoeften van de betrokken gerechtigden,(13) het gegeven dat de | behoeften van de betrokken gerechtigden,(13) het gegeven dat de |
regeling op 'relatief soepele wijze [moet] kunnen worden aangepast aan | regeling op 'relatief soepele wijze [moet] kunnen worden aangepast aan |
de evolutie van de noden en middelen'(14) in het betrokken | de evolutie van de noden en middelen'(14) in het betrokken |
beleidsdomein of de 'bijzonder technische en ingewikkelde'(15) aard | beleidsdomein of de 'bijzonder technische en ingewikkelde'(15) aard |
van de regeling. In recentere arresten oordeelde het Hof zelfs dat een | van de regeling. In recentere arresten oordeelde het Hof zelfs dat een |
delegatie aanvaardbaar is voor zover de machtigingen betrekking hebben | delegatie aanvaardbaar is voor zover de machtigingen betrekking hebben |
op 'de tenuitvoerlegging'(16) of op 'het aannemen'(17) van maatregelen | op 'de tenuitvoerlegging'(16) of op 'het aannemen'(17) van maatregelen |
`waarvan het onderwerp door de bevoegde wetgever is aangegeven'. Uit | `waarvan het onderwerp door de bevoegde wetgever is aangegeven'. Uit |
deze arresten blijkt desalniettemin dat de wetgever zich er bij het | deze arresten blijkt desalniettemin dat de wetgever zich er bij het |
bepalen van het 'onderwerp' van een te waarborgen sociaal, economisch | bepalen van het 'onderwerp' van een te waarborgen sociaal, economisch |
of cultureel grondrecht niet toe kan beperken het zonder meer aan de | of cultureel grondrecht niet toe kan beperken het zonder meer aan de |
regering over te laten om de draagwijdte, de toekenningsvoorwaarden en | regering over te laten om de draagwijdte, de toekenningsvoorwaarden en |
het personele toepassingsgebied van deze rechten te bepalen. | het personele toepassingsgebied van deze rechten te bepalen. |
27. Het ontwerp bevat verschillende machtigingen aan de Vlaamse | 27. Het ontwerp bevat verschillende machtigingen aan de Vlaamse |
Regering. Het komt de Raad van State voor dat voor zover deze | Regering. Het komt de Raad van State voor dat voor zover deze |
machtigingen het zonder meer aan de regering overlaten om wezenlijke | machtigingen het zonder meer aan de regering overlaten om wezenlijke |
elementen te bepalen inzake de draagwijdte van de te waarborgen | elementen te bepalen inzake de draagwijdte van de te waarborgen |
sociale rechten (18), de voorwaarden voor hun toekenning (19) en het | sociale rechten(18), de voorwaarden voor hun toekenning(19) en het |
personele toepassingsgebied van de ontworpen regeling (20) het | personele toepassingsgebied van de ontworpen regeling(20) het |
ontworpen decreet op gespannen voet staat met het in artikel 23, | ontworpen decreet op gespannen voet staat met het in artikel 23, |
tweede lid, van de Grondwet opgenomen legaliteitsbeginsel. (21) | tweede lid, van de Grondwet opgenomen legaliteitsbeginsel.(21) |
Het komt aan de decreetgever toe in het decreet zelf een aantal regels | Het komt aan de decreetgever toe in het decreet zelf een aantal regels |
op te nemen die de draagwijdte, de toekenningsvoorwaarden en het | op te nemen die de draagwijdte, de toekenningsvoorwaarden en het |
toepassingsgebied nader bepalen, of minstens bepalingen op te nemen - | toepassingsgebied nader bepalen, of minstens bepalingen op te nemen - |
bijv. voorzien in criteria of procedures, minima of maxima bepalen, | bijv. voorzien in criteria of procedures, minima of maxima bepalen, |
enz. - aan de hand waarvan deze regels door de regering verder kunnen | enz. - aan de hand waarvan deze regels door de regering verder kunnen |
worden ingevuld.' | worden ingevuld.' |
3.2.3. Hoewel de lering van advies 50.623/AV/3 ook kan worden | 3.2.3. Bien que l'enseignement qui se dégage de l'avis 50.623/AV/3 |
betrokken op genoemd artikel 7, § 1, derde lid, i, van de besluitwet | peut également se rapporter à l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, |
van 28 december 1944, en wellicht nog op andere onderdelen van dat | précité, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 et probablement encore à |
lid, zal het uiteindelijk aan het Grondwettelijk Hof toekomen om | d'autres divisions de cet alinéa, il reviendra en définitive à la Cour |
uitsluitsel te geven over de overeenstemming van genoemde wetsbepaling | constitutionnelle de statuer définitivement sur la conformité de la |
met artikel 23, tweede lid, van de Grondwet." | disposition législative précitée avec l'article 23, alinéa 2, de la |
5.2.2. Toegepast op het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit | Constitution ». 5.2.2. Appliquées au projet d'arrêté royal à l'examen, ces |
zou dit tot gevolg kunnen hebben dat de essentiële aspecten van de | considérations pourraient signifier que les aspects essentiels du |
regeling opgenomen in het ontworpen artikel 31ter van het koninklijk | régime inscrit à l'article 31ter en projet de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 (artikel 4 van het ontwerp van koninklijk | novembre 1969 (article 4 du projet d'arrêté royal) doivent être réglés |
besluit) door de wetgever zelf moeten worden geregeld, waardoor meteen | par le législateur lui-même, ce qui résoudra d'emblée le problème |
ook het probleem dat hierna met betrekking tot artikel 5 van het | soulevé ci-après en ce qui concerne l'article 5 du projet de loi |
ontwerp van wet wordt opgeworpen, zou worden verholpen (opmerking 8). | (observation 8). |
6. De voorliggende ontwerpen hebben tot doel om een specifieke | 6. Les projets à l'examen ont pour objet d'élaborer un régime |
regeling tot stand te brengen wat betreft de toepassing van de sociale | |
zekerheid en de inkomstenbelastingen op de gelegenheidsarbeid in de | spécifique en ce qui concerne l'application de la sécurité sociale et |
horecasector. Op die wijze ontstaat een verschil in behandeling ten | des impôts sur les revenus au travail occasionnel dans le secteur |
aanzien van werkgevers en werknemers die behoren tot andere sectoren | horeca. Ce faisant, ils créent une différence de traitement par |
waarvoor een regeling van gelegenheidsarbeid geldt, zoals bijvoorbeeld | |
het tuinbouwbedrijf en de landbouw. De memorie van toelichting bij het | rapport aux employeurs et aux travailleurs qui relèvent d'autres |
wetsontwerp en het verslag aan de Koning bij het ontwerp van | secteurs pour lesquels s'applique aussi un régime de travail |
koninklijk besluit bevatten geen verantwoording voor dit verschil in | occasionnel, comme l'horticulture et l'agriculture. L'exposé des |
behandeling. In elk geval dient de ontworpen regeling in | motifs du projet de loi et le rapport au Roi du projet d'arrêté royal |
overeenstemming te zijn met het grondwettelijke beginsel van de | ne renferment aucune justification relative à cette différence de |
gelijkheid en niet-discriminatie, hetgeen impliceert dat ervoor een | traitement. En tout état de cause, le régime en projet se doit de |
verantwoording voorhanden is die voldoet aan de voorwaarden die op dat | respecter le principe constitutionnel d'égalité et de |
vlak door het Grondwettelijk Hof worden gesteld. Het verdient | non-discrimination, qui requiert une justification satisfaisant aux |
aanbeveling die verantwoording uiteen te zetten, naar gelang de | conditions posées en la matière par la Cour constitutionnelle. Il est |
ontworpen bepalingen, hetzij in de memorie van toelichting bij het | recommandé de fournir cette justification, soit dans l'exposé des |
wetsontwerp, hetzij in het verslag aan de Koning bij het ontwerp van | motifs du projet de loi, soit dans le rapport au Roi du projet |
koninklijk besluit. | d'arrêté royal, selon les dispositions en projet. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
Ontwerp van wet (53.293/1) | Projet de loi (53.293/1) |
7. In de Franse tekst van het opschrift van het ontwerp schrijve men | Intitulé 7. Dans le texte français de l'intitulé du projet, on écrira « social |
"social et fiscal" in plaats van "sociale et fiscale". | et fiscal » au lieu de « sociale et fiscale ». |
Artikel 5 | Article 5 |
8. Het ontworpen artikel 171, 1°, e, van het Wetboek van de | 8. L'article 171, 1°, e, en projet du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 voert een bijzonder belastingtarief in voor | 1992 introduit un taux spécial d'imposition pour les travailleurs |
gelegenheidswerknemers waarop het ontworpen artikel 31ter, tweede lid, | occasionnels auxquels s'applique l'article 31ter, alinéa 2, en projet |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 (artikel 4 van het | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 (article 4 du projet d'arrêté |
ontwerp van koninklijk besluit) van toepassing is. Hieruit volgt dat | royal). Il s'ensuit que le soin de définir le champ d'application de |
het vaststellen van het toepassingsgebied van bedoeld belastingtarief | |
volledig wordt overgelaten aan de Koning. | ce taux d'imposition est entièrement laissé au Roi. |
Uit het legaliteitsbeginsel inzake belastingen, neergelegd in de | Il résulte du principe de légalité en matière fiscale, consacré par |
artikelen 170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet, vloeit voort | les articles 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la Constitution, que le |
dat de wetgever zelf alle wezenlijke elementen dient vast te stellen | législateur doit fixer lui-même tous les éléments essentiels |
aan de hand waarvan de belastingschuld van de belastingplichtigen kan | permettant de déterminer la dette d'impôt des contribuables ou le |
worden bepaald, zoals de categorieën belastingplichtigen, de grondslag | tarif, tels que les catégories de contribuables, l'assiette de |
van de belasting, de aanslagvoet of het tarief, en de eventuele | l'impôt, le taux d'imposition et les exemptions ou réductions |
vrijstellingen en verminderingen. Daaruit volgt dat elke delegatie die | éventuelles. Il s'en suit que toute délégation relative à la |
betrekking heeft op het bepalen van één van de essentiële elementen | détermination d'un des éléments essentiels de l'impôt est en principe |
van de belasting, in beginsel ongrondwettig is. | anticonstitutionnelle. |
Gelet hierop dient de categorie van gelegenheidswerknemers waarop het | Compte tenu de ce qui précède, la catégorie des travailleurs |
bijzonder belastingtarief van toepassing is, althans wat de wezenlijke | occasionnels à laquelle s'applique le taux spécial d'imposition, du |
elementen ervan betreft, door de wetgever zelf te worden bepaald. | moins en ce qui concerne ses éléments essentiels, doit être déterminée |
Mocht de wetgever het noodzakelijk achten om het aan de Koning over te | par le législateur lui-même. Si le législateur devait estimer |
laten om het toepassingsgebied van bedoeld belastingtarief te bepalen, | nécessaire de confier au Roi le soin d'arrêter le champ d'application |
dan kan zulks enkel op grondwettige wijze gebeuren mits de noodzaak om | de ce taux d'imposition, cette délégation ne pourrait intervenir de |
te delegeren vaststaat en de wetgever voorziet in een verplichting tot | manière constitutionnelle que pour autant qu'elle soit nécessaire et |
bekrachtiging van het desbetreffende koninklijk besluit binnen een | que le législateur prévoit l'obligation de confirmer l'arrêté royal en |
relatief korte termijn die wordt vastgesteld in de machtigingswet, | question dans un délai relativement court fixé dans la loi |
waarbij de ontstentenis van bekrachtiging binnen die termijn tot | d'habilitation, l'absence de confirmation dans ce délai ayant pour |
gevolg heeft dat het niet bekrachtigd koninklijk besluit geacht wordt | conséquence que l'arrêté royal non confirmé est réputé n'avoir jamais |
geen uitwerking te hebben gehad. | produit ses effets. |
Ontwerp van koninklijk besluit (53.294/1) | Projet d'arrêté royal (53.294/1) |
Opschrift | Intitulé |
9. Vanuit het oogpunt van de leesbaarheid is het weinig zinvol om in | 9. Du point de vue de la lisibilité, reproduire le contenu de l'arrêté |
het opschrift de gehele inhoud van het ontworpen besluit te hernemen. | en projet dans son intitulé a peu de sens. Il peut suffire d'écrire « |
Het kan volstaan te schrijven "Koninklijk besluit van [datum] inzake | Arrêté royal du [date] relatif à l'emploi de travailleurs occasionnels |
de tewerkstelling van gelegenheidswerknemers in de horecasector". | dans le secteur horeca ». |
Artikel 4 | Article 4 |
10. In het ontworpen artikel 31ter, vijfde en zesde lid, van het | 10. A l'article 31ter, alinéas 5 et 6, en projet de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 november 1969 kunnen de woorden | 28 novembre 1969, mieux vaudrait omettre les mots « [s]ans préjudice |
"[o]nverminderd de toepassing van burgerlijke of strafsancties", die | de l'application de sanctions civiles ou pénales », qui ont pour seul |
enkel tot doel hebben de toepassing van de desbetreffende bepalingen | but de confirmer l'application des dispositions concernées de la loi |
van de wet van 27 juni 1969 te bevestigen, beter worden weggelaten, nu | du 27 juin 1969, étant donné que l'on pourrait en déduire que le |
eruit zou kunnen worden afgeleid dat de ontworpen regeling afbreuk zou | régime en projet pourrait déroger à ces dispositions, ce qui n'est |
kunnen doen aan die bepalingen, wat uiteraard niet het geval is. | évidemment pas le cas. |
De Griffier | Le greffier, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
De Voorzitter, | Le président, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Bekrachtigd bij de wet van 24 februari 2003. | (1) Confirmé par la loi du 24 février 2003. |
(2) Dat vijfde lid, dat een verwijzing naar een rechtsgrond biedende | (2) En outre, il y a lieu de permuter ce cinquième alinéa, qui vise |
bepaling bevat, dient bovendien van plaats te wisselen met het derde | une disposition procurant un fondement juridique, et le troisième |
lid van de aanhef, dat een verwijzing bevat naar een bij het ontworpen | alinéa du préambule, qui vise un arrêté modifié par l'arrêté en |
besluit te wijzigen besluit. | projet. |
(3) In dat verband moet worden opgemerkt dat het voorliggende ontwerp | (3) A cet égard, il faut observer que le projet d'arrêté royal soumis |
van koninklijk besluit, overeenkomstig de rechtsgrond biedende | pour avis a fait l'objet d'une délibération en Conseil des ministres, |
bepalingen ervoor, in de Ministerraad is overlegd, al wordt van het | conformément à la disposition procurant le fondement juridique, même |
vervullen van dit vereiste geen melding gemaakt in de aanhef van het | si l'accomplissement de cette formalité n'est pas mentionné dans le |
ontwerp, wat dient te worden verholpen. | préambule du projet, ce à quoi il s'impose de remédier. |
(4) (voetnoot 37 van het geciteerde advies) Zie bijv. advies 41.413/1 | (4) (note 37 de l'avis cité) Zie bijv. advies 41.413/1 van 19 oktober |
van 19 oktober 2006 over een ontwerp dat heeft geleid tot het | 2006 over een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit van |
koninklijk besluit van 20 december 2006 tot invoering van de | 20 december 2006 tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een |
toekenningsvoorwaarden van een adoptieuitkering ten gunste van de | adoptieuitkering ten gunste van de zelfstandigen. |
zelfstandigen. | |
(5) (voetnoot 38 van het geciteerde advies) Volgens het Grondwettelijk | (5) (note 38 de l'avis cité) Volgens het Grondwettelijk Hof heeft de |
Hof heeft de Grondwet in artikel 23 een bevoegdheid toegekend aan de | Grondwet in artikel 23 een bevoegdheid toegekend aan de (formele) |
(formele) wetgever en voorzien in het optreden van een democratisch | wetgever en voorzien in het optreden van een democratisch verkozen |
verkozen vergadering. Zo niet zou het Hof immers niet bevoegd zijn om | vergadering. Zo niet zou het Hof immers niet bevoegd zijn om |
delegatiebepalingen aan artikel 23 van de Grondwet te toetsen (Zie | delegatiebepalingen aan artikel 23 van de Grondwet te toetsen (Zie |
bijv. Grondwettelijk Hof nr. 73/2009, 5 mei 2009, B.3.4). | bijv. Grondwettelijk Hof nr. 73/2009, 5 mei 2009, B.3.4). |
(6) (voetnoot 39 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (6) (note 39 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 43/2006, 15 maart |
43/2006, 15 maart 2006, B.21 (m.b.t. het recht op maatschappelijke | 2006, B.21 (m.b.t. het recht op maatschappelijke dienstverlening); |
dienstverlening); Grondwettelijk Hof, nr. 64/2008, 17 april 2008, | Grondwettelijk Hof, nr. 64/2008, 17 april 2008, B.32.1 (m.b.t. het |
B.32.1 (m.b.t. het recht op sociale zekerheid). | recht op sociale zekerheid). |
(7) (voetnoot 40 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (7) (note 40 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 147/2005, 28 |
147/2005, 28 september 2005, B.11.6. | september 2005, B.11.6. |
(8) (voetnoot 41 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (8) (note 41 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 37/98, 1 april |
37/98, 1 april 1998, B.4.4; Grondwettelijk Hof, nr. 103/2006, 21 juni 2006, B.3.3. | 1998, B.4.4; Grondwettelijk Hof, nr. 103/2006, 21 juni 2006, B.3.3. |
(9) (voetnoot 42 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (9) (note 42 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 18/98, 18 |
18/98, 18 februari 1998, B.6. | februari 1998, B.6. |
(10) (voetnoot 43 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | |
189/2005, 14 december 2005, B.10.3; Grondwettelijk Hof, nr. 66/2007, | (10) (note 43 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 189/2005, 14 |
26 april 2007, B.10.7. | december 2005, B.10.3; Grondwettelijk Hof, nr. 66/2007, 26 april 2007, |
(11) (voetnoot 44 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | B.10.7. (11) (note 44 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 189/2005, 14 |
189/2005, 14 december 2005, B.10.3. | december 2005, B.10.3. |
(12) (voetnoot 45 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (12) (note 45 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 189/2005, 14 |
189/2005, 14 december 2005, B.10.3. | december 2005, B.10.3. |
(13) (voetnoot 46 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (13) (note 46 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 43/2006, 15 |
43/2006, 15 maart 2006, B.21. | maart 2006, B.21. |
(14) (voetnoot 47 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (14) (note 47 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 103/2006, 21 |
103/2006, 21 juni 2006, B.3.6. | juni 2006, B.3.6. |
(15) (voetnoot 48 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (15) (note 48 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 64/2008, 17 |
64/2008, 17 april 2008, B.32.2. | april 2008, B.32.2. |
(16) (voetnoot 49 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (16) (note 49 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 101/2008, 10 |
101/2008, 10 juli 2008, B.39; Grondwettelijk Hof, nr. 182/2008, 18 | juli 2008, B.39; Grondwettelijk Hof, nr. 182/2008, 18 december 2008, |
december 2008, B.6.3. Zie ook Grondwettelijk Hof, nr. 73/2009, 5 mei | B.6.3. Zie ook Grondwettelijk Hof, nr. 73/2009, 5 mei 2009, B.6.4. |
2009, B.6.4. (17) (voetnoot 50 van het geciteerde advies) Grondwettelijk Hof, nr. | (17) (note 50 de l'avis cité) Grondwettelijk Hof, nr. 135/2010, 9 |
135/2010, 9 december 2010, B.15 (in casu betrof het een systeem van | december 2010, B.15 (in casu betrof het een systeem van programmering |
programmering van de bedden in de rustoorden en de rust- en | van de bedden in de rustoorden en de rust- en verzorgingstehuizen); |
verzorgingstehuizen); Grondwettelijk Hof, nr. 151/2010, 22 december | Grondwettelijk Hof, nr. 151/2010, 22 december 2010, B.4 (in casu werd |
2010, B.4 (in casu werd het aan de regering overgelaten de | het aan de regering overgelaten de grenswaarden voor emissie en |
grenswaarden voor emissie en immissie van geluidshinder, de methodes | immissie van geluidshinder, de methodes en de meetapparatuur te |
en de meetapparatuur te bepalen). | bepalen). |
(18) (voetnoot 51 van het geciteerde advies) Zo laat bijv. artikel 43, | (18) (note 51 de l'avis cité) Zo laat bijv. artikel 43, § 3, van het |
§ 3, van het ontwerp het zonder meer aan de Vlaamse Regering over de | ontwerp het zonder meer aan de Vlaamse Regering over de hoogte van het |
hoogte van het bedrag van de "premie voor jongeren" te bepalen en laat | bedrag van de "premie voor jongeren" te bepalen en laat artikel 46 van |
artikel 46 van het ontwerp het zonder meer aan de Vlaamse Regering | het ontwerp het zonder meer aan de Vlaamse Regering over de |
over de "grensbedragen voor de toepassing van de maximumfactuur" te betalen. | "grensbedragen voor de toepassing van de maximumfactuur" te betalen. |
(19) (voetnoot 52 van het geciteerde advies) Zo laat bijv. artikel 44, | (19) (note 52 de l'avis cité) Zo laat bijv. artikel 44, 2°, van het |
2°, van het ontwerp het zonder meer aan de Vlaamse Regering over om de | ontwerp het zonder meer aan de Vlaamse Regering over om de |
toekenningsvoorwaarde inzake preventieve gezinsondersteuning te | toekenningsvoorwaarde inzake preventieve gezinsondersteuning te |
bepalen (zie ook voor het belang van een nadere regeling daarvan, | bepalen (zie ook voor het belang van een nadere regeling daarvan, |
supra nr. 18) en laat artikel 32, § 1, van het ontwerp het zonder meer | supra nr. 18) en laat artikel 32, § 1, van het ontwerp het zonder meer |
aan de Vlaamse Regering over om de leeftijd te bepalen vanaf wanneer | aan de Vlaamse Regering over om de leeftijd te bepalen vanaf wanneer |
jaarlijks de bijdrage moet worden bepaald. | jaarlijks de bijdrage moet worden bepaald. |
(20) (voetnoot 53 van het geciteerde advies) Zo maakt bijv. artikel | (20) (note 53 de l'avis cité) Zo maakt bijv. artikel 30, § 2, van het |
30, § 2, van het ontwerp het mogelijk dat de Vlaamse Regering het | ontwerp het mogelijk dat de Vlaamse Regering het aantal gerechtigden |
aantal gerechtigden in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad beperkt | in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad beperkt door de termijn te |
door de termijn te bepalen waarbinnen de inwoners van dat gebied zodra | bepalen waarbinnen de inwoners van dat gebied zodra dat mogelijk is |
dat mogelijk is bij de zorgkas dienen aan te sluiten, zonder dat het | bij de zorgkas dienen aan te sluiten, zonder dat het ontwerp aangeeft |
ontwerp aangeeft op grond waarvan die termijnbepaling dient te | op grond waarvan die termijnbepaling dient te gebeuren. |
gebeuren. (21) (voetnoot 54 van het geciteerde advies) Een gelijkaardige | (21) (note 54 de l'avis cité) Een gelijkaardige opmerking werd al |
opmerking werd al gemaakt in advies 44.583/3 van 11 juni 2008 over een | gemaakt in advies 44.583/3 van 11 juni 2008 over een ontwerp dat heeft |
ontwerp dat heeft geleid tot het decreet van 19 december 2008 tot | geleid tot het decreet van 19 december 2008 tot wijziging van het |
wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie | decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
van de zorgverzekering. (Parl.St., Vl.Parl., 2007-2008, nr. 1810/1, p. | zorgverzekering. (Parl.St., Vl.Parl., 2007-2008, nr. 1810/1, p. 28) en |
28) en in advies 39.536/VR/3 van 24 januari 2006 over een ontwerp dat | in advies 39.536/VR/3 van 24 januari 2006 over een ontwerp dat heeft |
heeft geleid tot het decreet van 15 december 2006 houdende wijziging | geleid tot het decreet van 15 december 2006 houdende wijziging van het |
van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode (Parl.St., |
(Parl.St., Vl.Parl., 2005-2006, nr. 824/1, p. 63). | Vl.Parl., 2005-2006, nr. 824/1, p. 63). |