← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor van de NV Bombardier Eurorail te Brugge machtigt "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor van de NV Bombardier Eurorail te Brugge machtigt | Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier Eurorail à Bruges |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van | 12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal autorisant la suppression des |
privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor | passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne ferroviaire 50 voie |
van de NV Bombardier Eurorail te Brugge machtigt | d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier Eurorail à Bruges |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; | gestion de l'infrastructure ferroviaire; |
Overwegende dat de privé-overwegen nrs. 1 en 2, gelegen op de | Considérant que les passages à niveau privés nos 1 et 2, situés sur la |
spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor van de NV Bombardier Eurorail, niet | ligne ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA |
meer worden gebruikt en hierdoor hun reden van bestaan verliezen; | Bombardier Eurorail, n'étant plus utilisés, perdent ainsi leur raison d'être; |
Overwegende dat de eenvoudige afschaffing van deze overwegen vanuit | Considérant que la suppression pure et simple de ces passages à niveau |
technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de | constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du |
meest geschikte oplossing vormt; | territoire, la solution la mieux appropriée; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De NV Bombardier Transportation Belgium is gemachtigd de |
Article 1er.La S.A. Bombardier Transportation Belgium est autorisée à |
privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor | supprimer les passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne |
van de NV Bombardier te Brugge af te schaffen. | ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier |
Eurorail à Bruges. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |