Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen erkend door het "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à l'introduction d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté agréées par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2003, | collective de travail du 16 avril 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een | ateliers sociaux, relative à l'introduction d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen erkend door het "Vlaams | dans les entreprises de travail adapté agréées par le "Vlaams Fonds |
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (1) | voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2003, | travail du 16 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een | ateliers sociaux, relative à l'introduction d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen erkend door het "Vlaams | dans les entreprises de travail adapté agréées par le "Vlaams Fonds |
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" | voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen | ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2003 | Convention collective de travail du 16 avril 2003 |
Invoering van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen erkend | Introduction d'une prime de fin d'année dans les entreprises de |
door het "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een | travail adapté agréées par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie |
Handicap" (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 2003 onder het | van Personen met een Handicap" (Convention enregistrée le 21 novembre |
nummer 68555/CO/327) | 2003 sous le numéro 68555/CO/327) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 3.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
werknemers van de beschutte werkplaatsen erkend door het "Vlaams Fonds | travailleurs des entreprises de travail adapté agréées par le "Vlaams |
voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", die | Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de |
en de sociale werkplaatsen. | travail adapté et les ateliers sociaux. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : alle mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : tous les travailleurs masculins et |
werknemers, met een arbeidsovereenkomst voor arbeiders, die niet | féminins, avec un contrat de travail pour ouvriers, non repris dans la |
worden gevat door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november | convention collective de travail du 21 novembre 1997 relative à la |
1997 betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden | classification des fonctions pour certains membres du personnel dans |
in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling. | les entreprises de travail adapté. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de regels vast,van |
Art. 4.La présente convention collective de travail fixe les règles |
toepassing op de in artikel 1 bedoelde werknemers, inzake betaling van | applicables aux travailleurs visés à l'article 1er concernant le |
een eindejaarspremie. | paiement d'une prime de fin d'année. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Montant de la prime de fin d'année |
Art. 5.§ 1. Het sectoraal bedrag door de werkgever te voorzien, voor |
Art. 5.§ 1er. Le montant sectoriel à prévoir par l'employeur pour la |
de eindejaarspremie, komt in de periode 2002-2006 overeen met : | prime de fin d'année pour la période 2002-2006, correspond à : |
- 2002 : 150 EUR; | - 2002 : 150 EUR; |
- 2003 : 260 EUR; | - 2003 : 260 EUR; |
- 2004 : 375 EUR; | - 2004 : 375 EUR; |
- 2005 : 65 x individueel brutouurloon; | - 2005 : 65 x salaire horaire individuel brut; |
- 2006 : 82,33 x individueel brutouurloon. | - 2006 : 82,33 x salaire horaire individuel brut. |
Deze bedragen worden geproratiseerd volgens volgende formule (38 | Ces montants sont payés au prorata selon la formule suivante (38 |
uren/week) : | heures/semaine) : |
Sectoraal bedrag x (effectief gepresteerde en gelijkgestelde uren) | Montant sectoriel x (heures effectivement prestées et assimilées)/1976 |
/1976 De forfaitaire bedragen, voorzien voor 2002 tot en met 2004, zijn | Les montants forfaitaires, prévus pour 2002, jusque 2004 inclus, sont |
gekoppeld aan het indexcijfer dat van kracht is op 1 oktober 2002, | liés à l'indice en vigueur au 1er octobre 2002, à savoir 110,47 (lissé |
namelijk 110,47 (afgevlakt 4 maanden). | 4 mois). |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités |
Art. 6.De eindejaarspremie wordt berekend a rato van de effectief |
Art. 6.La prime de fin d'année est calculée au prorata des heures |
gepresteerde en gelijkgestelde uren tijdens de referteperiode. | effectivement prestées et assimilées durant la période de référence. |
Onder "gelijkgestelde uren" wordt verstaan : | Par "heures assimilées", on entend : |
A. Uren geproratiseerd in functie van de werkelijke wekelijkse | A. Heures au prorata en fonction de la durée de travail hebdomadaire |
arbeidsduur (38 u.) : | effective (38 h.) : |
- economische werkloosheid ( met een maximum van 114 uren); | - chômage économique (avec un maximum de 114 heures); |
- ziekte (met een maximum van 76 uren); | - maladie (avec un maximum de 76 heures); |
B. Volgens wettelijke en sectorale beschikkingen : | B. Selon les dispositions légales et sectorielles : |
- betaalde vakantie- en feestdagen; | - jours de congé payés et jours fériés; |
- syndicaal verlof; | - congé syndical; |
- familiaal verlof; | - congé familial; |
- kort verzuim; | - petit chômage; |
- educatief verlof. | - congé éducation. |
Art. 7.De referteperiode zoals bedoeld in artikel 4 is de periode |
Art. 7.La période de référence visée à l'article 4 est la période |
gaande van 1 december van het voorafgaande jaar, tot en met 30 | allant du 1er décembre de l'année précédente au 30 novembre de l'année |
november van het lopende jaar. | en cours inclus. |
Art. 8.§ 1. De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers die |
Art. 8.§ 1er. La prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs |
in de referteperiode werkelijke of daarmee gelijkgestelde prestaties | qui, durant la période de référence, ont effectué des prestations |
leverden en die op 30 november van het desbetreffende jaar effectief | effectives ou y assimilées et qui, au 30 novembre de l'année visée, |
in dienst zijn en die een anciënniteit hebben van minimum 6 maanden in | sont effectivement en service et ont une ancienneté d'au moins 6 mois |
de referteperiode. | dans la période de référence. |
§ 2. Aan werknemers die vóór 30 november door de werkgever ontslagen | § 2. Les travailleurs licenciés par l'employeur avant le 30 novembre, |
werden, behalve om dringende redenen, wordt pro rata temporis een | sauf pour motif grave, reçoivent une prime de fin d'année prorata |
eindejaarspremie uitbetaald. Werknemers die tijdens de referteperiode | temporis. Les travailleurs qui donnent volontairement leur démission |
zelf ontslag namen verliezen het recht op de eindejaarspremie. | perdent le droit à la prime de fin d'année. |
§ 3. De eindejaarspremie wordt eveneens pro rata toegekend in volgende | § 3. La prime de fin d'année est également octroyée au prorata dans |
gevallen : | les cas suivants : |
- wanneer de werknemer op brugpensioen of wettelijk pensioen gaat; | - lorsqu'un travailleur prend sa prépension ou sa pension légale; |
- bij overlijden. | - en cas de décès. |
Art. 9.De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de maand december en |
Art. 9.La prime de fin d'année est versée au mois de décembre et, au |
uiterlijk vóór 20 december, behalve voor de ondernemingen die voldoen | plus tard, le 20 décembre, sauf pour les entreprises qui satisfont aux |
aan de voorwaarden voorzien in artikel 8, § 2 van deze overeenkomst. | conditions prévues à l'article 8, § 2 de la présente convention. |
Voor het jaar 2002 gebeurt de betaling uiterlijk op 15 januari 2003. | Pour l'année 2002, le paiement s'effectue au plus tard le 15 janvier |
Art. 10.§ 1. Meer gunstige ondernemingscollectieve |
2003. Art. 10.§ 1er. Les conventions collectives de travail d'entreprise |
arbeidsovereenkomsten blijven behouden. | plus avantageuses sont maintenues. |
Beschutte werkplaatsen die op dit ogenblik reeds een systeem van | Les entreprises de travail adapté qui possèdent déjà actuellement un |
eindejaarspremie op het ondernemingsniveau hebben kunnen dit systeem | système de prime de fin d'année au niveau de l'entreprise, peuvent |
mee gebruiken om te voldoen aan de bepalingen van deze collectieve | utiliser ce système pour satisfaire aux dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 2. Ondernemingssystemen die bijdragen aan de verhoging van de | § 2. Les systèmes d'entreprise qui contribuent à l'accroissement du |
koopkracht, mogen aangewend worden om te voldoen aan de bepalingen van | pouvoir d'achat peuvent être utilisés pour satisfaire aux dispositions |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. Hieromtrent worden met de | de la présente convention collective de travail. Des accords seront |
vakbondssecretarissen afspraken op het vlak van de onderneming | conclus en la matière avec les secrétaires syndicaux au niveau de |
gemaakt. | l'entreprise. |
Art. 11.De sociale partners vragen aan de overheid om tegenover het |
Art. 11.Les partenaires sociaux demandent aux pouvoirs publics |
deel dat door de werkgever ter beschikking gesteld wordt aan de | d'apporter une contribution financière égale à la partie mise à la |
werknemers, een gelijkwaardige geldelijke inbreng te doen. | disposition des travailleurs par l'employeur. |
Deze overheidsinbreng zal aangewend worden om de eindejaarspremie te | Cet apport public sera affecté à l'augmentation de la prime de fin |
verhogen. | d'année. |
Indien de werkgever zelf reeds meer uitbetaalt dan de som van wat deze | Si l'employeur paie déjà plus que la somme de ce qui est prévu par la |
collectieve arbeidsovereenkomst voorschrijft en het deel dat door de | convention collective de travail et la partie payée par les pouvoirs |
overheid uitbetaald wordt, hoeft hij de eindejaarspremie niet te | publics, il ne doit pas augmenter la prime de fin d'année. |
verhogen. HOOFDSTUK V. - Geldigheid en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Validité et dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 december 2002 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er décembre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegperiode | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
van 6 maanden. | préavis de 6 mois. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. | de travail adapté et les ateliers sociaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |