← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs betreffende de arbeidsvoorwaarden van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de instellingen van het vrij onderwijs, basis en/of secundair, gewoon en buitengewoon, gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs betreffende de arbeidsvoorwaarden van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de instellingen van het vrij onderwijs, basis en/of secundair, gewoon en buitengewoon, gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative aux conditions de travail applicables aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement libre, fondamental et/ou secondaire, ordinaire et spécial, subsidiés par la Communauté française qui ressortissent à la Commission paritaire pour les employés des institutions d'enseignement libre subventionné |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs betreffende de arbeidsvoorwaarden | l'enseignement libre subventionné, relative aux conditions de travail |
van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de instellingen | applicables aux employeurs et aux travailleurs des établissements |
van het vrij onderwijs, basis en/of secundair, gewoon en buitengewoon, | d'enseignement libre, fondamental et/ou secondaire, ordinaire et |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die ressorteren onder het | spécial, subsidiés par la Communauté française qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions d'enseignement |
gesubsidieerd vrij onderwijs (1) | libre subventionné (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | institutions de l'enseignement libre subventionné; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs betreffende de arbeidsvoorwaarden | l'enseignement libre subventionné, relative aux conditions de travail |
van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de instellingen | applicables aux employeurs et aux travailleurs des établissements |
van het vrij onderwijs, basis en/of secundair, gewoon en buitengewoon, | d'enseignement libre, fondamental et/ou secondaire, ordinaire et |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die ressorteren onder het | spécial, subsidiés par la Communauté française qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions d'enseignement |
gesubsidieerd vrij onderwijs. | libre subventionné. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire pour les employés |
van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs | des institutions de l'enseignement libre subventionné |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 | Convention collective de travail du 20 décembre 2001 |
Arbeidsvoorwaarden van toepassing op de werkgevers en de werknemers | Conditions de travail applicables aux employeurs et aux travailleurs |
van de instellingen van het vrij onderwijs, basis en/of secundair, | des établissements d'enseignement libre, fondamental et/ou secondaire, |
gewoon en buitengewoon, gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die | ordinaire et spécial, subsidiés par la Communauté française qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor bedienden van de | ressortissent à la Commission paritaire pour employés des institutions |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs (Overeenkomst | subsidiées de l'enseignement libre (Convention enregistrée le 3 |
geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64897/CO/225) | janvier 2003 sous le numéro 64897/CO/225) |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective s'applique aux employeurs et aux |
werkgevers en de werknemers van de instellingen van het vrij | travailleurs des établissements d'enseignement libre, fondamental |
onderwijs, basis en/of secundair, gewoon en/of buitengewoon, | et/ou secondaire, ordinaire et/ou spécial, subsidiés par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die ressorteren onder het | française qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | employés des institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
gesubsidieerd vrij onderwijs. II. Functieclassificatie en minimumloon | II. Classification des fonctions et rémunération minimale |
1. Administratie | 1. Administratif |
1.1. Uitvoerende werkzaamheden | 1.1. Travaux d'exécution |
1.1.1. Categorie 1 | 1.1.1. Catégorie 1 |
Bedienden waarvan de functie gekenmerkt wordt door de correcte | Employés dont la fonction est caractérisée par l'exécution correcte |
uitvoering van een eenvoudig werk van secundaire aard. | d'un travail simple d'ordre secondaire. |
Het gaat niet om functies waarbij een beroep gedaan wordt op een | Il ne s'agit pas de fonctions faisant appel à l'initiative |
persoonlijk initiatief, maar zij moeten worden uitgevoerd | personnelle, mais elles doivent être exercées conformément à des |
overeenkomstig de regels die op voorhand zijn vastgelegd. | règles fixées préalablement. |
Valt onder deze categorie : | Entre dans cette catégorie : |
- de bode. | - le commis. |
Hun minimumloon is vastgelegd volgens bijlage 1. | Sa rémunération minimum est fixée suivant l'annexe 1re. |
1.1.2. Categorie 2 | 1.1.2. Catégorie 2 |
Bedienden waarvan de functie gekenmerkt worden door : | Employés dont la fonction est caractérisée par : |
- de correcte uitvoering van eenvoudige werkzaamheden waarvan de | - l'exécution correcte de travaux simples dont la responsabilité est |
verantwoordelijkheid beperkt wordt door een directe controle; | limitée par un contrôle direct; |
- een beperkte assimilatietijd die het mogelijk maakt handigheid te | - un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la dextérité |
verwerven in een bepaald werk. | dans un travail déterminé. |
Vallen onder deze categorie : | Entrent dans cette catégorie les : |
- opstellers; | - rédacteurs; |
- bibliotheekhulpen. | - aides bibliothécaire. |
Hun minimumloon is vastgelegd volgens bijlage 2. | Leur rémunération minimum est fixée suivant l'annexe 2. |
1.2. Conceptwerkzaamheden | 1.2. Travaux de conception |
Bedienden waarvan de functie gekenmerkt wordt door een autonoom, | Employés dont la fonction est caractérisée par un travail autonome, |
afwisselend werk, dat gewoonlijk initiatief vraagt, redenering van | diversifié, exigeant habituellement de l'initiative, du raisonnement |
diegene die het uitvoert en de verantwoordelijkheid van de uitvoering | de la part de celui qui l'exécute et comportant la responsabilité de |
met zich meebrengt. | son exécution. |
Vallen onder deze categorie : | Entrent dans cette catégorie le : |
- beheerder multimedia; | - gestionnaire multimédia; |
- financieel beheerder; | - gestionnaire financier; |
- beheerder van culturele, sportieve infrastructuren, restaurant,...; | - gestionnaire d'infrastructures culturelle, sportive, restaurant,...; |
- bibliothecaris. | - bibliothécaire. |
Hun minimumloon is vastgelegd volgens bijlage 3. | Leur rémunération est fixée suivant l'annexe 3. |
2. Opvoeders | 2. Educateurs |
Vallen onder deze categorie : | Entrent dans cette catégorie les : |
- opzichters. | - surveillants. |
Hun minimumloon is vastgelegd volgens bijlage 1. | Leur rémunération est fixée suivant l'annexe 1re. |
- opzichters-animatoren. | - surveillants-animateurs. |
Hun minimumloon wordt vastgelegd volgens bijlage 2. | Leur rémunération est fixée suivant l'annexe 2. |
- studiemeesters. | - responsables étude dirigée. |
Hun minimumloon wordt vastgelegd volgens bijlage 3. | Leur rémunération est fixée suivant l'annexe 3. |
3. Paramedici | 3. Paramédicaux |
Vallen onder deze categorie : | Entrent dans cette catégorie les : |
- logopedisten; | - logopèdes; |
- ergotherapeuten; | - ergothérapeutes; |
- verpleegkundigen; | - infirmie(è)r(e)s; |
- sociaal assistenten; | - assistants sociaux; |
- psychologen. | - psychologues. |
Hun minimumloon wordt vastgelegd volgens bijlage 4. | Leur rémunération est fixée conformément l'annexe 4. |
4. Animator (buiten uurrooster) | 4. Animateur d'atelier (hors grille horaire) |
Vallen onder deze categorie : | Entrent dans cette catégorie les : |
- animatoren (kunst, sport, talen, informatica). | - animateurs (artistique, sportif, de langue, informatique). |
Hun minimumloon wordt vastgelegd volgens bijlage 2. | Leur rémunération minimum est fixée suivant l'annexe 2. |
5. Onderwijsopdrachten | 5. Chargés d'enseignement |
Vallen onder deze categorie : | Entrent dans cette catégorie : |
- opvoeder : lagere/kleuterschool. | - instituteur : primaire/maternel |
Hun loon wordt vastgelegd volgens bijlage 3. | Leur rémunération minimum est fixée suivant l'annexe 3. |
- kinderverzorgsters. | - puéricultrices. |
Hun loon wordt vastgelegd volgens bijlage 5. | Leur rémunération minimum est fixée suivant l'annexe 5. |
- speciale taalleerkrachten. | - maîtres spéciaux de langue. |
Hun loon wordt vastgelegd volgens bijlage 6. | Leur rémunération minimum est fixée suivant l'annexe 6. |
III. Indexering | III. - Indexation |
De maandelijkse loonschalen worden geïndexeerd overeenkomstig de | Les barèmes mensuels sont indexables conformément aux barèmes de la |
loonschalen van het openbaar ambt, namelijk telkens als de spilindex | fonction publique, à savoir chaque fois que l'indice pivot a été |
wordt overschreden door de afgevlakte gezondheidsindex. | dépassé par l'indice santé lissé. |
IV. Arbeidsduur | IV. - Temps de travail |
Artikel 1.Arbeidsduur. |
|
De wekelijkse arbeidsduur bedoeld in artikel 19 van de arbeidswet van | Article 1er.Durée de travail. |
16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) wordt verminderd | |
tot gemiddeld 36 uren per week vanaf 1 januari 2002. | |
Art. 2.Toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart |
La durée de travail hebdomadaire visée à l'article 19 de la loi du 16 |
1971 | mars 1971 sur le travail (Moniteur belge du 30 mars 1971) est réduite |
à 36 heures en moyenne par semaine à partir du 1er janvier 2002. | |
Art. 2.Application de l'article 20bis de la loi du 16 mars 1971 sur |
|
2.1. De arbeidsduur van 36 uren is een wekelijks gemiddelde dat moet | le travail 2.1. La durée de travail de 36 heures est une moyenne hebdomadaire à |
nageleefd worden over een jaar van 12 opeenvolgende maanden. | respecter sur une année de 12 mois consécutifs. |
Het refertejaar loopt in principe van 1 september tot 31 augustus, | L'année de référence est en principe du 1er septembre au 31 août, sauf |
dérogation inscrite dans le règlement de travail. | |
behalve indien er een afwijking opgenomen is in het arbeidsreglement. | Le nombre d'heure de travail en temps plein sur l'année de référence |
Het aantal voltijdse arbeidsuren over het refertejaar bedraagt 1 872 | est de 1 872 heures, en ce compris les heures assimilées à du temps de |
uren, met inbegrip van de uren gelijkgesteld aan de arbeidsduur en de | travail et les heures afférentes à une période de suspension de |
uren die betrekking hebben op een periode van schorsing van de | |
uitvoering van het contract bepaald door de wet van 3 juli 1978 | l'exécution du contrat prévue par la loi du 3 juillet 1978 sur les |
betreffende de arbeidscontracten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). | contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). |
Het arbeidsreglement zal het aantal arbeidsuren over het refertejaar | Le règlement de travail précisera le nombre d'heures de travail sur |
verduidelijken voor alle variabele uurroosters, en dit met inbegrip | l'année de référence pour tous les horaires flexibles, en ce compris |
van de deeltijdse uurroosters. | pour les horaires à temps partiels. |
Er is geen enkele loontoeslag verschuldigd, voorzover het jaarlijkse | |
gemiddelde van de uurroosters wordt nageleefd binnen de grenzen | Aucun sursalaire n'est dû pour autant que la moyenne annuelle des |
vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst, ongeacht de | horaires est respectée dans les limites fixées dans la présente |
toepassing van de wet van 16 juni 1971. | convention collective, sans préjudice de l'application de la loi du 16 mars 1971. |
2.2. De normale daglimiet voor voltijdse arbeid bedraagt 7 uren 12 | 2.2. La limite journalière normale de travail en temps plein est de 7 |
minuten en de normale weeklimiet voor voltijdse arbeid bedraagt 36 uren. | heures 12 minutes et la limite hebdomadaire normale de travail en temps plein est de 36 heures. |
Het arbeidsreglement zal de normale dag- en weeklimiet voor alle | Le règlement de travail précisera la limite journalière normale et la |
variabele uurroosters verduidelijken, met inbegrip van de deeltijdse | limite hebdomadaire normale pour tous les horaires flexibles, en ce |
uurroosters. | compris pour les horaires à temps partiel. |
Deze limieten moeten worden nageleefd tijdens de dagen van de | Ces limites doivent être respectées pendant les jours de fermeture |
schoolsluiting van de instelling. | scolaire de l'établissement. |
2.3. Het aantal uren dat zal kunnen worden gepresteerd boven of | 2.3. Le nombre d'heures qui pourront être prestées au-delà ou en deçà |
beneden de normale daglimiet zal worden vastgelegd in het | de la limite journalière normale de travail sera fixé dans le |
arbeidsreglement. Het aantal uren dat zal kunnen worden gepresteerd | règlement de travail. Le nombre d'heures qui pourront être prestées |
boven of beneden de normale daglimiet zal in geen geval 2 uren mogen overschrijden. | au-delà ou en deçà de la limite journalière normale de travail ne pourra en tout cas dépasser 2 heures. |
2.4. Het aantal uren dat zal kunnen worden gepresteerd boven de | 2.4. Le nombre d'heures qui pourront être prestées au-delà de la |
normale daglimiet zal worden vastgelegd in het arbeidsreglement. Het | limite hebdomadaire normale sera fixé dans le règlement de travail. Le |
aantal uren dat zal kunnen worden gepresteerd boven de normale | nombre d'heures qui pourront être prestées au-delà de la limite |
weeklimiet zal in geen geval 5 uren mogen overschrijden zonder dat de | hebdomadaire normale ne pourra en tout cas dépasser 5 heures sans que |
arbeidsduur 41 uren mag overschrijden. | la durée de travail puisse dépasser 41 heures. |
2.5. Overeenkomstig artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 juni | 2.5. Conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 25 juin 1990 et |
1990 en in afwijking op artikel 4 hiervan zijn de kredieturen voor de | en dérogation à son article 4, le crédit d'heures pour les |
deeltijdse werknemers die hun prestaties uitvoeren volgens een | travailleurs à temps partiel exécutant leurs prestations suivant un |
variabel uurrooster, waarvoor geen loontoeslag moet betaald worden, | horaire flexible, pour lequel aucun sursalaire n'est dû, est |
gelijk aan de bijkomende uren die zijn vastgelegd in het | équivalent aux heures complémentaires qui ont été prévues dans le |
arbeidsreglement, boven de gemiddelde wekelijkse duur vermeld in het | règlement de travail, au-delà de la durée hebdomadaire moyenne fixée |
contract, voor zover het jaarlijkse gemiddelde van de gemiddelde | au contrat, pour autant que la moyenne annuelle de la durée |
wekelijkse duur vermeld in het contract nageleefd wordt binnen de | hebdomadaire moyenne fixée au contrat soit respectée dans les limites |
grenzen vastgelegd in deze collectieve overeenkomst. | fixées dans la présente convention collective. |
Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 wordt de | Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978, la période |
referteperiode verlengd tot 1 jaar. | de référence est prolongée à 1 an. |
2.6. Deze collectieve overeenkomst wijkt niet af van deze van 25 juni | 2.6. La présente convention collective ne déroge pas à celle du 25 |
1991 betreffende de deeltijdse arbeid in uitvoering van de artikels | juin 1991 concernant le travail à temps partiel en exécution des |
181 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, algemeen | articles 181 et 189 de la loi-programme du 22 décembre 1989, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 september 1991. | obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 1991. |
V. Duur | V. Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
2002 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
naleving van een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées |
gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs. | de l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlagen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexes à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs | institutions de l'enseignement libre subventionné |
Bijlage 1 : | Annexe 1re : |
loonschaal bode, opzichters. | barème commis, surveillants. |
Bijlage 2 : | Annexe 2 : |
loonschaal opstellers, bibiliotheekhulpen, studiemeesters-animatoren, | barème rédacteurs, aides bibliothécaire, surveillants-animateurs, |
animatoren (kunst, sport, talen, informatica). | animateurs (artistique, sportif, de langue, informatique). |
Bijlage 3 : | Annexe 3 : |
loonschaal beheerders multimedia, financiële beheerders, beheerders | barème gestionnaires multimédia, gestionnaires financiers, |
culturele, sportieve infrastructuur, restaurant,..., | gestionnaires d'infrastructures culturelle, sportive, restaurant..., |
bibliothecarissen, studiemeesters, opvoeders lagere / kleuterscholen. | bibliothécaires, responsables étude dirigée, instituteurs primaires/maternels. |
Bijlage 4 : | Annexe 4 : |
loonschaal logopedisten, ergotherapeuten, verpleegkundigen, sociaal | barème des logopèdes, ergothérapeutes, infirmie(è)r(e)s, assistants |
assistenten, psychologen. | sociaux, psychologues. |
Bijlage 5 : | Annexe 5 : |
loonschaal kinderverzorgsters. | barème des puéricultrices. |
Bijlage 6 : | Annexe 6 : |
loonschaal van de speciale taalleerkrachten. | barème des maîtres spéciaux de langue. |
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs | institutions de l'enseignement libre subventionné |
1. Brutojaarloon bij indexcijfer 1,2682 | 1. Annuel brut à l'index 1,2682 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Brutomaandloon in 13,92 : de toepassing van deze loonschaal houdt | 2. Mensuel brut en 13,92 : l'application de ce barème entraîne le |
de betaling in van een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | versement d'une prime de fin d'année égale à un treizième mois. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Brutomaandloon zonder eindejaarspremie. De betaling van dit | 3. Mensuel brut sans prime de fin d'année. Le paiement de ce mensuel |
brutomaandloon heeft tot gevolg dat geen enkele eindejaarspremie | brut a pour conséquence qu'aucune prime de fin d'année n'est due. |
verschuldigd is. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs. | institutions de l'enseignement libre subventionné |
1. Brutojaarloon bij indexcijfer 1,2682. | 1. Annuel brut à l'index 1,2682 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Brutomaandloon in 13,92 : de toepassing van deze loonschaal houdt | 2. Mensuel brut en 13,92 : l'application de ce barème entraîne le |
de betaling in van een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | versement d'une prime de fin d'année égale à un treizième mois. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Brutomaandloon zonder eindejaarspremie. De betaling van dit | 3. Mensuel brut sans prime de fin d'année. Le paiement de ce mensuel |
brutomaandloon heeft tot gevolg dat geen enkele eindejaarspremie | brut a pour conséquence qu'aucune prime de fin d'année n'est due. |
verschuldigd is. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexe 3 à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs. | institutions de l'enseignement libre subventionné |
1. Brutojaarloon bij indexcijfer 1,2682. | 1. Annuel brut à l'index 1,2682 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Brutomaandloon in 13,92 : de toepassing van deze loonschaal houdt | 2. Mensuel brut en 13,92 : l'application de ce barème entraîne le |
de betaling in van een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | versement d'une prime de fin d'année égale à un treizième mois. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Brutomaandloon zonder eindejaarspremie. De betaling van dit | 3. Mensuel brut sans prime de fin d'année. Le paiement de ce mensuel |
brutomaandloon heeft tot gevolg dat geen enkele eindejaarspremie | brut a pour conséquence qu'aucune prime de fin d'année n'est due. |
verschuldigd is. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 4 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexe 4 à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs. | institutions de l'enseignement libre subventionné |
1. Brutojaarloon bij indexcijfer 1,2682. | 1. Annuel brut à l'index 1,2682 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Brutomaandloon in 13,92 : de toepassing van deze loonschaal houdt | 2. Mensuel brut en 13,92 : l'application de ce barème entraîne le |
de betaling in van een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | versement d'une prime de fin d'année égale à un treizième mois. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Brutomaandloon zonder eindejaarspremie. De betaling van dit | 3. Mensuel brut sans prime de fin d'année. Le paiement de ce mensuel |
brutomaandloon heeft tot gevolg dat geen enkele eindejaarspremie | brut a pour conséquence qu'aucune prime de fin d'année n'est due. |
verschuldigd is. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 5 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexe 5 à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs. | institutions de l'enseignement libre subventionné |
1. Brutojaarloon bij indexcijfer 1,2682. | 1. Annuel brut à l'index 1,2682 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Brutomaandloon in 13,92 : de toepassing van deze loonschaal houdt | 2. Mensuel brut en 13,92 : l'application de ce barème entraîne le |
de betaling in van een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | versement d'une prime de fin d'année égale à un treizième mois. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Brutomaandloon zonder eindejaarspremie. De betaling van dit | 3. Mensuel brut sans prime de fin d'année. Le paiement de ce mensuel |
brutomaandloon heeft tot gevolg dat geen eindejaarspremie verschuldigd is. | brut a pour conséquence qu'aucune prime de fin d'année n'est due. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 6 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | Annexe 6 à la convention collective de travail du 20 décembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs. | institutions de l'enseignement libre subventionné |
1. Brutojaarloon bij indexcijfer 1,2682. | 1. Annuel brut à l'index 1,2682 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Brutomaandloon in 13,92 : de toepassing van deze loonschaal houdt | 2. Mensuel brut en 13,92 : l'application de ce barème entraîne le |
de betaling in van een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | versement d'une prime de fin d'année égale à un treizième mois. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Brutomaandloon zonder eindejaarspremie. De betaling van dit | 3. Mensuel brut sans prime de fin d'année. Le paiement de ce mensuel |
brutomaandloon heeft tot gevolg dat geen eindejaarspremie verschuldigd is. | brut a pour conséquence qu'aucune prime de fin d'année n'est due. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Toelichting bij de overeenkomst gesloten in het Paritair Comité voor | Commentaires de la convention conclue en Commission paritaire de |
het gesubsidieerd vrij onderwijs op 20 december 2001 betreffende de | l'enseignement libre subventionné le 20 décembre 2001 sur les |
loonvoorwaarden toepasbaar op de werkgevers en de werknemers van de | conditions de travail applicables aux employeurs et aux travailleurs |
inrichtingen van het vrij, basis- en/of secundair, gewoon en bijzonder | des établissements d'enseignement libre, fondamental et/ou secondaire, |
onderwijs die gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap en die | ordinaire et spécial, subsidiés par la Communauté française qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden van de | ressortissent à la Commission paritaire pour les employés des |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs | institutions à l'enseignement libre subventionné |
1. De uitgeoefende functies, en niet de titels, vormen de basis voor | 1. Les fonctions exercées, et non les titres, sont le fondement de la |
de loonschaalclassificatie | classification barémique. |
2. De sociale partners die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben | 2. Les partenaires sociaux qui ont élaboré la présente convention |
uitgewerkt hebben getracht om zo veel mogelijk te verwijzen naar de | collective de travail ont entendu dans leur raisonnement se référer |
gecodificeerde loonschalen van de subsidies wedden die worden | pour autant que possible aux barèmes codifiés des subventions |
toegekend aan het gesubsidieerd personeel van het administratief en | traitements accordées au personnel subsidié du personnel administratif |
onderwijzend personeel en hun evolutie te volgen. | et enseignant et suivre leur évolution. |
De sociale partners hebben dus de gecodificeerde loonschalen van de | Les partenaires sociaux ont donc transposé les barèmes codifiés des |
subsidies wedden die worden toegekend aan het gesubsidieerd personeel | subventions traitements accordées au personnel subsidié du personnel |
van het administratief en onderwijzend personeel omgezet volgens de volgende formule : | administratif et enseignant suivant la formule suivante : |
(Me x 12) + X + Y = (Mi x 12) + X1 + Y2 | (Me x 12) + X + Y = (Mi x 12) + X1 + Y2 |
of | ou |
(Me x 12) + X + Y = (Mi' x 12) + X1 | (Me x 12) + X + Y = (Mi' x 12) + X1 |
Me : bruto geïndexeerd maandloon van het gesubsidieerd onderwijzend | Me : salaire mensuel brut indexé du membre du personnel enseignant |
personeelslid | subventionné |
X : vakantiegeld van het gesubsidieerd onderwijzend personeelslid | X : pécule de vacances du membre du personnel enseignant subventionné |
Y : sociale eindejaarsprogrammatie van het gesubsidieerd onderwijzend | Y : programmation sociale de fin d'année du membre du personnel |
personeelslid | enseignant subventionné |
Mi : bruto geïndexeerd maandloon van het contractueel onderwijzend | Mi : salaire mensuel brut indexé du membre du personnel enseignant |
personeelslid als het een eindejaarspremie ontvangt | contractuel s'il perçoit une prime de fin d'année |
Mi' : bruto geïndexeerd maandloon van het contractueel onderwijzend | Mi' : mensuel brut indexé du membre du personnel enseignant |
personeelslid als het geen eindejaarspremie ontvangt | contractuel s'il perçoit pas de prime de fin d'année |
X1 : vakantiegeld van de bedienden | X1 : pécule de vacances des employés |
Y2 : Eindejaarspremie gelijk aan het maandloon van de maand december De formule is een algemene formule die het mogelijk maakt om te komen tot een gelijkwaardig bruto jaarloon op basis van volledige prestaties en voor zover het personeelslid aanspraak kan maken op een volledige eindejaarspremie en op volledig vakantiegeld. De betaling van het vakantiegeld is gereglementeerd door de reglementering betreffende de jaarlijkse vakantie van de loontrekkenden. Zonder dat men deze moet interpreteren volgens de redenering die heeft geleid tot de uitwerking ervan, classificeert de collectieve arbeidsovereenkomst, die de enige bron is van de individuele normatieve verplichtingen tussen de werkgevers en de werknemers in de | Y2 : prime de fin d'année égale au traitement mensuel du mois de décembre La formule est une formule générale qui permet d'atteindre une équivalence de rémunération annuelle brute sur base de prestations complètes et pour autant que le membre du personnel puisse prétendre à une prime de fin d'année complète et à des pécules complets. Le paiement des pécules est réglementé par la réglementation sur les vacances annuelles des travailleurs salariés. Dans la pratique, sans qu'il faille l'interpréter sur le raisonnement qui a conduit à son élaboration, la convention collective de travail qui est la seule source des obligations normatives individuelles entre les employeurs et les travailleurs classifie les fonctions en |
praktijk de functies in verschillende loonschalen zonder | différents barèmes de rémunération sans codes de référence. Ces |
referentiecodes. Deze loonschalen, die minima zijn, zullen | barèmes, qui sont des minima, seront indexables et une évaluation sera |
indexeerbaar zijn en jaarlijks zal eind november een evaluatie worden | faite annuellement par les partenaires sociaux fin novembre dès que |
gemaakt door de sociale partners zodra de jaarlijkse sociale | sera connue la programmation sociale annuelle. Sur base de cette |
programmatie bekend is. Op basis van deze evaluatie evalueren de | évaluation, les partenaires sociaux évalueront la nécessité de |
sociale partners de noodzaak om de loonbedragen in de collectieve | modifier les montants de rémunération repris dans la convention |
arbeidsovereenkomst te wijzigen. | collective de travail. |
In de praktijk is de maandloonschaal : | Dans la pratique, le barème mensuel est : |
(Me x 12) + X + Y = (Mi x 12) + X1 + Y2 = Z x 13.92 | (Me x 12) + X + Y = (Mi x 12) + X1 + Y2 = Z x 13.92 |
of | ou |
(Me x 12) + X + Y = (Mi' x 12) + X1 = Z' x 12.92 | (Me x 12) + X + Y = (Mi'x 12) + X1 = Z' x 12.92 |
Z en Z' is dus het maandloon voor een normale voltijdse prestatie | Z et Z' est donc la rémunération mensuelle pour prestation normale à |
waarbij het vakantiegeld en eventueel de eindejaarspremie komt. | temps plein à laquelle s'ajoutent les pécules de vacances et |
éventuellement la prime de fin d'année. | |
Het maandloon Z en Z' heeft betrekking op alle elementen van het loon | La rémunération mensuelle Z et Z' se rapporte à tous les éléments de |
gekoppeld aan de normale arbeidsprestaties, waarop de werknemer | la rémunération liés aux prestations normales de travail, auxquels le |
rechtstreeks of onrechtstreeks recht heeft ten laste van zijn | travailleur a droit directement ou indirectement à charge de son |
werkgever. | employeur. |
Ces éléments comprennent entre autres le salaire en espèces ou en | |
Deze elementen omvatten onder andere het loon in speciën of in natura, | nature, fixe ou variable, ainsi que toutes les primes et avantages |
vast of variabel, alsook alle premies en voordelen waarop de werknemer | auxquels le travailleur a droit à charge de l'employeur, en raison de |
recht heeft ten laste van de werkgever, wegens zijn normale | ses prestations normales de travail, c'est-à-dire des prestations |
arbeidsprestaties, dit wil zeggen prestaties vermeld in de arbeidswet | mentionnées dans la loi sur le travail et dans les conventions |
en in de collectieve arbeidsovereenkomsten. De overlonen wegens | collectives de travail. Ils ne comprennent pas les sursalaires dus |
overwerk zijn hier niet inbegrepen. | pour le travail supplémentaire. |
In geval van betaling van een Z-loon heeft de werknemer recht op een | Toutefois, en cas de paiement d'une rémunération Z, le travailleur a |
eindejaarspremie gelijk aan Z. | droit à une prime de fin d'année égale à Z. |
3. Ratio legis van de flexibiliteit : overeenkomstig de rechtspraak | 3. Ratio legis de la flexibilité : conformément à la jurisprudence de |
van het Hof van Cassatie is het loon de compensatie voor de (reële of | la Cour de cassation, la rémunération est la contrepartie de |
gelijkgestelde) prestaties. In de sector van het gesubsidieerd vrij | prestations (réelles ou assimilées). De façon lancinante se pose donc |
onderwijs stelt zich dus op een scherpe wijze de problematiek van de | dans le secteur de l'enseignement libre subventionné la problématique |
schoolvakanties waarvan de duur niet gedekt wordt door de | des congés scolaires dont la durée n'est pas couverte par la période |
vakantieperiode op grond van de wet van 28 juni 1971. | de vacances sur pied de la loi du 28 juin 1971. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |