Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot toekenning van een eindejaarspremie in de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot toekenning van een eindejaarspremie in de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, octroyant une prime de fin d'année dans les provinces du Brabant flamand, Brabant wallon et dans la Région de Bruxelles-Capitale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
metaalfabrikatennijverheid, tot toekenning van een eindejaarspremie in Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels octroyant une prime de fin d'année dans les provinces du Brabant
Hoofdstedelijk Gewest (1) flamand, Brabant wallon et dans la Région de Bruxelles-Capitale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, tot toekenning van een eindejaarspremie in octroyant une prime de fin d'année dans les provinces du Brabant
de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels flamand, Brabant wallon et dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 Convention collective de travail du 13 novembre 2003
Toekenning van een eindejaarspremie in de provincies Vlaams-Brabant, Octroi d'une prime de fin d'année dans les provinces du Brabant
Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst flamand, Brabant wallon et dans la Région de Bruxelles-Capitale
geregistreerd op 3 februari 2004 onder het nummer 69670/CO/209) (Convention enregistrée le 3 février 2004 sous le numéro 69670/CO/209)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert de regels,

Article 1er.La présente convention collective de travail coordonne

met betrekking tot de toekenning van een eindejaarspremie, zoals les règles, concernant l'octroi d'une prime de fin d'année, comme
vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari en 2 fixées dans la convention collective de travail des 30 janvier et 2
maart 1992, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor Brabant, algemeen mars 1992, relative aux conditions de travail pour le Brabant, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 mei 1997 (Belgisch obligatoire par arrêté royal du 20 mai 1997 (Moniteur belge du 27
Staatsblad van 27 november 1997) en het regionaal akkoord van 13 novembre 1997) et dans l'accord régional du 13 novembre 2003.
november 2003.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en

Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid gelegen in de employés des fabrications métalliques situées dans les provinces du
provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant alsook in het Brussels Brabant flamand et du Brabant wallon ainsi que dans la Région de
Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke Par "employés" il faut entendre : les employés tant masculins que
bedienden. féminins.
De bepalingen uit deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn Les dispositions de cette convention collective de travail
uitsluitend van toepassing op de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. s'appliquent uniquement aux employés barémisés et barémisables.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden toekenning CHAPITRE III. - Conditions d'octroi

Art. 3.Aan de bedienden die op het einde van de referteperiode

Art. 3.Une prime de fin d'année est octroyée aux employés qui

minstens één jaar dienst hebben in de onderneming wordt een comptent au moins un an de service dans l'entreprise à la fin de la
eindejaarspremie toegekend. période de référence.
De periode tussen 1 december van het voorgaande jaar en 30 november L'année de référence prise en compte est la période qui se situe entre
van het betrokken jaar wordt in aanmerking genomen als refertejaar. le 1er décembre de l'année précédente et le 30 novembre de l'année considérée.
HOOFDSTUK IV. - Bedrag CHAPITRE IV. - Montant

Art. 4.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan 6,66 pct. van

Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année est égal à 6,66 p.c. de

de jaarlijkse brutowedde. De jaarlijkse brutowedde wordt berekend op la rémunération annuelle brute. La rémunération annuelle brute est
basis van de wedde overeenstemmend met effectief geleverde prestaties calculée sur base de la rémunération pour les prestations effectives
en gelijkgestelde periodes. et les périodes assimilées.
De eindejaarspremie dient te worden betaald in de loop van de maand La prime de fin d'année est à payer dans le courant du mois de
december van het betrokken jaar. décembre de l'année considérée.
HOOFDSTUK V. - Gelijkstellingen CHAPITRE V. - Assimilations

Art. 5.De volgende periodes worden gelijkgesteld met effectief

Art. 5.Les périodes suivantes sont assimilées aux prestations

geleverde prestaties : effectives :
- het gewaarborgd loon voor de afwezigheiddagen te wijten aan een - le salaire garanti pour les journées d'absence due à un accident de
arbeidsongeval of aan een beroepsziekte; travail ou à une maladie professionnelle;
- het gewaarborgd loon voor ziekte van gemeen recht ten belope van - le salaire garanti pour maladie de droit commun à concurrence de
maximum 1 maand en maximum 1 ononderbroken periode per jaar; maximum 1 mois et de maximum 1 période ininterrompue par an;
- het gewaarborgd dagloon; - le salaire journalier garanti;
- de jaarlijkse vakantie; - les jours de vacances annuelles;
- de feestdagen; - les jours fériés;
- het klein verlet; - le petit chômage;
- de dagen arbeidsduurvermindering; - les jours de réduction de temps de travail;
- de syndicale vorming; - la formation syndicale;
- de syndicale uren voor de uitvoering van mandaten in - les heures syndicales pour l'exécution de mandats au sein du conseil
ondernemingsraad, comité voor preventie en bescherming op het werk, d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et
syndicale afvaardiging; de la délégation syndicale;
- het anciënniteitsverlof. le congé d'ancienneté.
HOOFDSTUK VI. - Pro rata temporis CHAPITRE VI. - Prorata temporis

Art. 6.De eindejaarspremie wordt pro rata temporis toegekend aan de

Art. 6.Pour autant qu'ils comptent un an d'ancienneté à la date de

bedienden die, voor zover zij op de datum van het vertrek één jaar leur départ, la prime de fin d'année est accordée prorata temporis aux
anciënniteit hebben : employés :
- ontslagen worden gedurende het refertejaar, behalve bij ontslag om - licenciés dans le courant de l'année de référence, sauf en cas de
dringende reden; licenciement pour motif grave;
- de onderneming verlaten om met pensioen te gaan; - qui quittent l'entreprise pour prendre leur pension;
- wiens arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur een einde neemt. - dont le contrat de travail à durée déterminée prend fin.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft geen invloed op de

Art. 7.La présente convention collective de travail ne porte pas

in de ondernemingen bestaande systemen die dienst doen als préjudice aux systèmes existant dans l'entreprise qui tiennent lieu de
eindejaarspremie en die gunstiger zijn. prime de fin d'année et qui sont plus favorables.
HOOFDSTUK VII. - Duur CHAPITRE VII. - Durée

Art. 8.Deze overeenkomst werd gesloten voor onbepaalde duur met

Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée

ingang vanaf 1 januari 2004 en kan opgezegd worden mits een à partir du 1er janvier 2004 et peut être résiliée moyennant une
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour
bedienden der metaalfabrikatennijverheid en mits inachtneming van een employés des fabrications métalliques et moyennant un délai de préavis
opzeggingstermijn van 6 maanden. de 6 mois.
HOOFDSTUK VIII. - Opheffing CHAPITRE VIII. - Abrogation

Art. 9.Partijen komen overeen om hoofdstuk III, eindejaarspremie, van

Art. 9.Les parties conviennent d'abroger le chapitre III, prime de

de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari en 2 maart 1992 op fin d'année, de la convention collective de travail des 30 janvier et
te heffen met ingang van 1 januari 2004. 2 mars 1992 à partir du 1er janvier 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^