Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour raisons économiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van journaux, relative à l'indemnité complémentaire en cas de chômage
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen (1) temporaire pour raisons économiques (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van journaux, relative à l'indemnité complémentaire en cas de chômage
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen. temporaire pour raisons économiques.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 Convention collective de travail du 16 décembre 2021
Aanvullende vergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid wegens Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour raisons
economische redenen (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2022 économiques (Convention enregistrée le 14 octobre 2022 sous le numéro
onder het nummer 175924/CO/130) 175924/CO/130)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het aux travailleurs et employeurs ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux.
dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs qui relèvent de
toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op l'application de la convention collective de travail conclue le 18
18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les
de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne
(koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre
oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij 2008), enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). convention collective de travail du 19 novembre 2009).
Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. Par "travailleurs", on entend : tant les travailleurs de sexe féminin que de sexe masculin.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail pour des raisons économiques,

uitvoering van de individuele arbeidsovereenkomst geschorst worden op l'exécution du contrat individuel de travail peut être suspendue à
voorwaarde dat zij geldt voor een ononderbroken periode van volledige condition qu'elle soit valable pour une période ininterrompue de
werkloosheid van minimum 1 tot maximum 2 weken, die ingaat op de chômage complet d'au moins 1 et de 2 semaines au maximum qui commence
eerste werkdag van de week en waarna een verplichte werkweek volgt. le premier jour ouvrable de la semaine et suivi d'une semaine de travail obligatoire.
De werkgever betaalt in dit geval een aanvullende vergoeding van 7,00 Dans ce cas, l'employeur verse une indemnité complémentaire de 7,00
EUR per werkloosheidsdag gedurende de eerste 40 dagen tijdelijke EUR par jour de chômage pendant les 40 premiers jours de chômage
werkloosheid wegens economische redenen van het kalenderjaar. Voor de temporaire pour des raisons économiques de l'année calendrier. Pour
volgende dagen : 2,00 EUR per werkloosheidsdag. les jours suivants : 2,00 EUR par jour de chômage temporaire.
Deze modaliteiten zijn van toepassing op de werknemers die ten minste Ces modalités s'appliquent aux travailleurs qui perçoivent au moins le
genieten van het volledig minimumloon van hun functieklasse en salaire minimum complet pour leur catégorie d'emploi et qui sont liés
verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst. Voor de werknemers die par un contrat de travail. Pour les travailleurs qui ne perçoivent pas
niet het hierboven bedoeld minimumloon ontvangen, bedraagt deze vergoeding 2,48 EUR per dag. le salaire minimum susvisé, cette indemnité s'élève à 2,48 EUR par jour.
Bij terugroeping in de loop van de week is de werkgever een En cas de rappel en cours de semaine, l'employeur verse une indemnité
aanvullende vergoeding verschuldigd gelijk aan 7,00 EUR verhoogd met complémentaire égale à 7,00 EUR plus une heure de salaire brut (y
één bruto uurloon (inclusief ploegentoeslag) per werkloosheidsdag voor compris la prime d'équipes) par jour de chômage pour tous les jours de
alle dagen tijdelijke werkloosheid in de week waarin zich een chômage temporaire de la semaine au cours de laquelle un rappel a eu
terugroeping heeft voorgedaan. lieu.

Art. 3.In afwijking op het principe dat ingeschreven is in artikel 2

Art. 3.Contrairement au principe énoncé à l'article 2 ci-dessus, deux

hierboven, zijn er twee systemen van gedeeltelijke werkloosheid régimes de chômage partiel que l'on nomme grande suspension et petite
toegestaan, de genaamde grote en kleine schorsing. Beide systemen suspension, sont autorisés. Les deux systèmes peuvent être introduits
kunnen ingevoerd worden voor maximum 3 maanden, waarna een verplichte pour une durée maximale de 3 mois, après quoi une semaine de travail
werkweek volgt, alvorens een nieuwe gedeeltelijke regeling kan worden obligatoire suit, avant qu'un nouveau régime partiel puisse être
aangevraagd. demandé.
De werkgever betaalt in dit geval een aanvullende vergoeding van 7,00 L'employeur verse dans ce cas une indemnité complémentaire de 7,00 EUR
EUR verhoogd met één bruto uurloon (inclusief ploegentoeslag) per majorée d'un salaire horaire brut (y compris la prime d'équipes) par
werkloosheidsdag zonder beperking. jour de chômage sans limitation.

Art. 4.Het geheel van de vergoedingen (inbegrepen de

Art. 4.L'indemnisation totale (y compris les indemnités de chômage)

werkloosheidsvergoedingen) is steeds beperkt tot het netto dagloon van de werknemer. est toujours limitée au salaire journalier net du travailleur.
In het geval zoals beschreven in artikel 2, lid 4 en in de gevallen Dans le cas décrit à l'article 2, alinéa 4 et dans les cas décrits à
zoals beschreven in artikel 3 van deze overeenkomst, worden alle l'article 3 de la présente convention, tous les jours de chômage de la
werkloosheidsdagen van de week gelijkgesteld voor de berekening van de semaine sont assimilés pour le calcul de la prime de fin d'année et ne
eindejaarspremie en worden niet afgetrokken van het krediet van 40 sont pas déduits du crédit de 40 jours prévu à l'article 2 de la
dagen zoals voorzien in artikel 2 van de huidige collectieve présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 5.De aanvullende werkloosheidsvergoeding is verschuldigd door de

Art. 5.L'indemnité complémentaire de chômage est directement à charge

werkgever van de werknemers die tijdelijk werkloos zijn gesteld de l'employeur qui occupe les travailleurs mis en chômage conformément
conform aan het koninklijk besluit van (datum nog ongekend) dat voor à l'arrêté royal (date encore inconnue) fixant pour les entreprises
de bedrijven die vallen onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, relevant de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf (uitgezonderd dagblad), de graphiques et des journaux (à l'exception des journaux), les
voorwaarden vastlegt waarin het gebrek aan werk omwille van conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes
economische redenen de uitvoering van de arbeidsovereenkomst schorst. économiques suspend l'exécution du contrat de travail.
De uitbetaling van deze aanvullende werkloosheidsvergoeding geschiedt Le paiement de cette indemnité complémentaire de chômage est effectué
samen met de eerste loonbetaling welke volgt op de periode van en même temps que le premier versement de salaire suivant la période
tijdelijke werkloosheid die aanleiding geeft tot de betaling van de de chômage temporaire donnant lieu au versement de l'indemnité
aanvullende vergoeding. complémentaire.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt voor wat haar

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace pour ce

toepassingsgebied betreft de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 qui concerne son champ d'application la convention collective de
november 2011 betreffende de aanvullende vergoeding in geval van travail du 17 novembre 2011 relative aux indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid (registratienummer : 107063/CO/130). Deze cas de chômage temporaire (numéro d'enregistrement : 107063/CO/130).
collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 14 april 2022 en Cette convention collective de travail prend effet au 14 avril 2022 et
is gesloten voor onbepaalde duur. est conclue pour une durée indéterminée.
Ze kan enkel opgezegd worden door één van de ondertekenende partijen Elle ne peut être résiliée que par l'une des parties signataires,
mits in acht name van een vooropzeg van drie maanden, betekend door moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée
een bij de post aangetekend schrijven, geadresseerd aan de voorzitter adressée par voie postale, adressée au président de la Commission
van het Paritair Comité van de drukkerij-, grafische kunst- en paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux
dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties. autres organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^