Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers en ondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la détermination du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, | collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la détermination |
betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning | du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une |
en uitkering van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers | intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux |
en ondernemingen (1) | entreprises (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, | travail du 29 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la détermination |
betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning | du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une |
en uitkering van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers | intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux |
en ondernemingen. | entreprises. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016 | Convention collective de travail du 29 avril 2016 |
Vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering | Détermination du montant et des modalités d'octroi et de liquidation |
van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers en | d'une intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux |
ondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het | entreprises (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le n° |
nummer 133539/CO/320) | 133539/CO/320) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters en bedienden, hierna | aux employeurs et aux ouvrier(e)s et employé(e)s dénommés ci-après |
werknemers genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het | travailleurs, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | des pompes funèbres. |
HOOFDSTUK II. - Toekening van een opleidingspremie | CHAPITRE II. - Octroi d'une prime de formation |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van de bepalingen van artikelen 5 en 6 van |
Art. 2.§ 1er. En exécution des dispositions des articles 5 et 6 des |
de statuten, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | statuts, fixés par la convention collective de travail du 7 décembre |
december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de | 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, |
begrafenisondernemingen, tot oprichting van een waarborg- en sociaal | |
fonds « Fonds 320 » en tot vaststelling van de statuten, wordt aan de | instituant un fonds social et de garantie « Fonds 320 » et en fixant |
werknemers, bedoeld in artikel 1, jaarlijks een opleidingspremie | les statuts, une prime de formation est octroyée annuellement aux |
toegekend ten laste van het waarborg- en sociaal fonds, waarvan het | travailleurs visés à l'article 1er à charge du fonds social et de |
bedrag en de wijze van toekenning en uitkering hierna zijn | garantie, dont le montant et les modalités d'octroi et de liquidation |
vastgesteld. | sont déterminés ci-après. |
§ 2. Opleidingsinstellingen die de opleiding tot funeraal | § 2. Les établissements de formation organisant la formation de |
medewerker/begrafenisondernemer organiseren kunnen de bijbehorende | collaborateur funéraire ou entrepreneur de pompes funèbres peuvent |
syllabus voor de cursisten gratis ontvangen via het waarborg- en | recevoir gratuitement du fonds social et de garantie le syllabus y |
sociaal fonds vanaf het schooljaar 2016-2017. | afférent destiné aux élèves à partir de l'année scolaire 2016-2017. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de opleidingspremie | CHAPITRE III. - Montant de la prime de formation |
Art. 3.Vanaf 1 september 2012 is het bedrag van de opleidingspremie |
Art. 3.A partir du 1er septembre 2012, le montant de la prime de |
gelijk aan maximaal 50 EUR op jaarbasis, per kalenderjaar en per | formation est égal au maximum à 50 EUR par an, par année civile et par |
werknemer. | travailleur. |
Voor werknemers die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald bij | Pour les travailleurs appartenant aux groupes à risque fixés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende | convention collective de travail du 7 décembre 2015 concernant des |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque, |
risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, et qui |
begrafenisondernemingen, en vanaf 1 september 2015 de cursus | suivent le cours d'entrepreneur de pompes funèbres via Syntra ou |
begrafenisondernemer volgen via Syntra of IFAPME bedraagt de | IFAPME à partir du 1er septembre 2015, la prime de formation s'élève à |
opleidingspremie maximaal 200 EUR op jaarbasis. | maximum 200 EUR par an. |
Voor werknemers die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald bij | Pour les travailleurs appartenant aux groupes à risque fixés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende | convention collective de travail du 7 décembre 2015 concernant des |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque, |
risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, et qui |
begrafenisondernemingen, en die een rijbewijs B behalen na een | obtiennent un permis de conduire B après une formation suivie dans une |
opleiding in een erkende rijschool wordt een opleidingspremie | |
toegekend van maximaal 300 EUR. Theoretische en praktische opleidingen | auto-école reconnue, la prime de formation s'élève à maximum 300 EUR. |
Les formations théoriques et pratiques afin d'obtenir un permis de | |
voor het behalen van rijbewijs B in erkende rijscholen komen hiervoor | conduire B dans une auto-école reconnue, entrent en ligne de compte |
in aanmerking. | pour cette prime. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi |
Art. 4.Voor elke aanvraag dient er een apart aanvraagformulier |
Art. 4.Pour chaque demande, un formulaire de demande séparé doit être |
bezorgd te worden. De premie kan betrekking hebben op de | introduit. La prime peut concerner les frais d'inscription de la |
inschrijvingskost van de opleiding alsook het materiaal (cursussen, | formation ainsi que le matériel (cours, manuels, instruments de |
handboeken, werkinstrumenten). Bij twijfel worden de dossiers | travail). En cas de doute, les dossiers sont soumis au conseil |
voorgelegd aan de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds. | |
Van zodra de informatie in het aanvraagdossier volledig is, betaalt | d'administration du fonds social et de garantie. Dès que l'information |
het « Fonds 320 » uit binnen de maand. | du dossier de demande est complète, le « Fonds 320 » paie dans le |
De terugbetaling van de opleidingskosten wordt door de werknemer | mois. Le remboursement des frais de formation est demandé par le travailleur |
gevraagd op basis van een inschrijvingsformulier dat overgemaakt wordt | sur la base d'un formulaire d'inscription qui est transmis au fonds |
aan het waarborg- en sociaal fonds, Gasthuisstraat 31 B2, 1000 | social et de garantie, rue de l'Hôpital 31 B2, 1000 Bruxelles. |
Brussel. Op het inschrijvingsformulier dienen de gegevens te komen van de | Le formulaire d'inscription doit contenir les coordonnées du |
werknemer en een verklaring van de opleidingsinstelling (stempel, | travailleur et une déclaration de l'établissement de formation |
handtekening en gegevens van de opleidingsinstelling). De premie kan | (cachet, signature et coordonnées de l'établissement de formation). La |
aangevraagd worden bij aanvang van de opleiding en ten laatste tot | prime peut être demandée dès le début de la formation et au plus tard |
drie maanden na het beëindigen van de opleiding. De opleidingspremie | jusqu'à trois mois après la fin de la formation. La prime de formation |
voor het behalen van het rijbewijs B kan aangevraagd worden tot drie | pour l'obtention d'un permis de conduire B peut être demandée jusqu'à |
maanden na het behalen van het rijbewijs. | trois mois après l'obtention du permis. |
Opleidingen die in aanmerking komen, moeten een meerwaarde bieden op | Les formations prises en considération doivent offrir une plus-value |
professioneel vlak en aansluiten bij de kwaliteitsvereisten van de | sur le plan professionnel et rejoindre les exigences qualitatives du |
Belgische arbeidsmarkt. | marché du travail belge. |
Dit zijn : | Ce sont : |
- de opleidingen erkend in het kader van betaald educatief verlof; | - les formations reconnues dans le cadre du congé-éducation payé; |
- de opleidingen die erkend zijn bij onderwijs (inclusief | - les formations reconnues auprès de l'enseignement (y compris les |
CVO-opleidingen en opleidingen sociale promotie), Syntra en de | formations dans le cadre du CEFA ou de promotion sociale), Syntra et |
opleidingen erkend door de VDAB in het kader van de opleidingscheques; | les formations reconnues par le FOREM dans le cadre des titres-formation; |
- opleidingen bij alle organisaties die erkend zijn in het kader van | - les formations auprès de toutes les organisations reconnues dans le |
de KMO-portefeuille of een ESF-kwaliteitslabel hebben. | cadre du Portefeuille PME ou qui disposent d'un label FSE. |
Voor aanvragen van individuele werknemers voor opleidingen die niet | Quant aux demandes de travailleurs individuels pour des formations qui |
automatisch erkend zijn, kan er enkel een premie worden toegestaan | ne sont pas automatiquement reconnues, une prime ne peut être octroyée |
indien de raad van bestuur van het waarborg- en sociaal fonds daartoe | qu'après décision favorable du conseil d'administration du fonds |
beslist. | social et de garantie. |
HOOFDSTUK V. - Uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités d'exécution |
Art. 5.De raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds neemt |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social et de garantie |
alle vereiste administratieve maatregelen opdat de nodige sommen voor | prend toutes les mesures administratives utiles pour que les sommes |
de betaling van de premie aan de rechthebbenden, beschikbaar zouden | nécessaires au paiement de la prime aux ayants droit, soient |
zijn. | disponibles. |
HOOFDSTUK VI. - Motivatiepremie en aanwervingspremie | CHAPITRE VI. - Primes de motivation et de recrutement |
Vanaf het schooljaar 2015-2016 kan aan de werkgever en aan de | A partir de l'année scolaire 2015-2016, il peut être octroyé une prime |
werknemer een motivatiepremie toegekend worden bij stage- en | de motivation à l'employeur ainsi qu'au travailleur dans le cadre des |
leercontracten. | contrats de stage et d'apprentissage. |
L'employeur qui engage sous contrat à durée indéterminée un | |
Aan de werkgever die een werknemer uit de risicogroepen zoals bepaald | travailleur issu des groupes à risque tels que définis dans la |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende | convention collective de travail du 7 décembre 2015 relative à des |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque, |
risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, peut |
begrafenisondernemingen, in dienst neemt met een arbeidsovereenkomst | bénéficier d'une prime de recrutement. Cette prime ne peut être |
van onbepaalde duur kan een aanwervingspremie toegekend worden. Deze | octroyée que pour les cent premiers recrutements dans le secteur. |
premie kan slechts toegekend worden voor de eerste honderd | Le montant et le mode d'octroi des primes de motivation et de |
aanwervingen in de sector. Het bedrag en de wijze van toekenning van de motivatiepremie en de | recrutement sont déterminés par le conseil d'administration du « Fonds |
aanwervingspremie wordt vastgesteld door de raad van beheer van het | social et de garantie pour les pompes funèbres ». |
waarborg- en sociaal fonds. | |
HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions générales |
Art. 6.Alle onvoorziene en/of betwiste gevallen met betrekking tot de |
Art. 6.Tous les imprévus et/ou litiges au sujet de paiement de la |
uitbetaling van de premie en tot de erkenning van rechthebbende, | prime et de la reconnaissance de l'ayant droit sont tranchés par le |
worden door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds beslecht. | conseil d'administration du fonds social et de garantie. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | |
december 2013 (120174/CO/320) waarvan de uitwerking met ingang van 1 september 2015 vervalt. | le 1er septembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 17 décembre 2013 |
(120174/CO/320) qui n'est plus d'application à partir du 1er septembre | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart | 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |