Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative aux conditions de travail et de rémunération
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) aux conditions de travail et de rémunération (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations
bosontginningen; forestières;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. aux conditions de travail et de rémunération.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de bosontginningen Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016 Convention collective de travail du 28 janvier 2016
Loon- en arbeidsvoorwaarden Conditions de travail et de rémunération
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro
133540/CO/125.01) 133540/CO/125.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die onder het Paritair Subcomité voor de bosontginningen aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour
ressorteren, alsook op hun werklieden. les exploitations forestières, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent.
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van zijn l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de ses
uitvoeringsbesluiten. arrêtés d'exécution.
HOOFDSTUK III. - Koopkracht CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat

Art. 3.De minimum bruto loonbarema's zullen met 0,04 EUR per uur

Art. 3.Les salaires horaires barémiques bruts seront augmentés de

vanaf 1 januari 2016 worden verhoogd. 0,04 EUR par heure à partir du 1er janvier 2016.

Art. 4.Het huidige indexatiesysteem blijft behouden.

Art. 4.Le système actuel d'indexation reste d'application.

Als de indexering een negatieve coëfficiënt als resultaat heeft, zal Lorsque l'indexation aura pour résultat un coefficient négatif, la
er geen loonsvermindering worden doorgevoerd. diminution de salaire sera neutralisée.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsorganisatie CHAPITRE IV. - Organisation du travail

Art. 5.Er wordt een dag betaald familiaal verlof per jaar toegekend

Art. 5.Un jour de congé familial payé est accordé par an en cas

in geval van hospitalisatie van de echtgenoot, de wettelijk d'hospitalisation de l'époux, du partenaire cohabitant légal ou des
samenwonende partner of van kinderen die onder hetzelfde dak wonen en enfants habitant sous le même toit et en cas de dégâts matériels
ingeval van ernstige materiële schade zoals schade aan de woning door graves comme dégâts à l'habitation suite à un incendie ou une
een brand of een natuurramp (bijvoorbeeld : overstroming). catastrophe naturelle (exemple : inondation).

Art. 6.Er wordt een premie toegekend aan de werklieden en

Art. 6.Une prime est octroyée aux ouvriers et aux demandeurs d'emploi

werkzoekenden die een door de sector erkende langdurige opleiding ayant terminé une formation de longue durée reconnue par le secteur et
hebben beëindigd en die tenminste gedurende zes maanden door een qui sont occupés dans une entreprise du secteur durant au moins six
onderneming van de sector worden tewerkgesteld. mois.
Deze premie bedraagt 250 EUR per schijf van 160 opleidingsuren. Zij Cette prime s'élève à 250 EUR par tranche de 160 heures de formation.
wordt aan de stagiair betaald door het "Bosuitbatingsfonds" voor Elle est payée au stagiaire par le "Fonds forestier" pour des
opleidingen van minimum 160 uren. Het bedrag van de premie bedraagt formations de minimum 160 heures. Le montant de la prime s'élève à 750
maximum 750 EUR per stagiair. EUR maximum par stagiaire.

Art. 7.Teneinde de werklieden de mogelijkheid te bieden hun

Art. 7.Afin que les ouvriers qui le souhaitent puissent organiser

arbeidsuren te regelen in functie van de weersomstandigheden, wordt er leur horaire de travail en fonction des conditions météorologiques, un
een flexibiliteitsregime opgericht mits behoud van het regime van 38 uren per week. régime de flexibilité peut être instauré tout en maintenant le régime de 38 heures de travail par semaine.
Een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst biedt mogelijkheid tot Une convention collective de travail d'entreprise peut déroger à la
afwijking van de grens van één derde van de dagelijkse arbeidsduur van limite d'un tiers de la durée hebdomadaire de travail des ouvriers à
de voltijdse werklieden. temps plein.

Art. 8.Als een interimarbeider bij een werkgever tewerkgesteld is

Art. 8.Lorsqu'un ouvrier intérimaire est occupé chez un employeur

sinds meer dan 6 maanden, moet de werkgever hem aanwerven met een depuis plus de 6 mois, l'employeur est tenu de l'embaucher sous
contract van onbepaalde duur. contrat de travail à durée indéterminée.
Deze verplichting tot aanwerving is niet van toepassing als de Cette obligation d'embauche n'est pas d'application lorsque le
interimwerknemer een vaste arbeider van de onderneming vervangt die travailleur intérimaire assure le remplacement d'un ouvrier permanent
afwezig is wegens ziekte, arbeidsongeval, enz. de l'entreprise absent pour cause de maladie, accident du travail, etc.
De termijn van 6 maanden wordt berekend van datum tot datum. Als de Le délai de 6 mois se calcule de date à date. Lorsque l'interruption
werkonderbreking bij de werkgever-gebruiker niet meer dan 4 weken d'occupation chez l'employeur-utilisateur ne dépasse pas 4 semaines,
bedraagt, wordt de termijn van 6 maanden berekend vanaf het begin van le délai de 6 mois se calcule à partir du début de l'occupation.
de tewerkstelling.
HOOFDSTUK V. - Humanisering van de arbeid CHAPITRE V. - Humanisation du travail

Art. 9.Een extra betaalde verlofdag zal worden toegekend aan de

Art. 9.Un jour de congé payé supplémentaire sera octroyé aux ouvriers

arbeiders die 10 jaar anciënniteit tellen in een zelfde onderneming of qui ont 10 ans d'ancienneté dans une même entreprise ou à ceux qui ont
aan hen die 15 jaar anciënniteit tellen in de sector. 15 ans d'ancienneté dans le secteur.
Een tweede extra betaalde verlofdag zal worden toegekend aan de Un deuxième jour de congé payé supplémentaire sera octroyé aux
arbeiders die 15 jaar anciënniteit tellen in de sector. Deze dagen ouvriers qui atteindront 15 années d'ancienneté dans le secteur. Ces
zullen jaarlijks toegekend worden en een eerste keer in het jours seront octroyés annuellement et pour la première fois dans le
kalenderjaar waarin een arbeider voldoet aan bovenstaande voorwaarde. courant de l'année civile dans laquelle l'ouvrier satisfait à la condition susmentionnée.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidsovereenkomst CHAPITRE VI. - Contrat de travail

Art. 10.In de sector zal de arbeidsovereenkomst van de algemene

Art. 10.Le contrat de travail d'application dans le secteur sera le

contrat de travail relatif à la législation générale sur le contrat de travail.
wetgeving op de arbeidsovereenkomst van toepassing zijn. Le type de contrat de travail approuvé par la commission paritaire du
De typearbeidsovereenkomst goedgekeurd door het paritair comité van 2 2 mars 1966, qui vaut pour toutes les entreprises d'exploitation
maart 1966, die geldt voor alle ondernemingen uit de bosontginning, is
ingetrokken. forestière, est abrogé.
HOOFDSTUK VII. - Veiligheid en gezondheid CHAPITRE VII. - Sécurité et santé

Art. 11.De sociale partners zijn akkoord om verder actief mee te

Art. 11.Les partenaires sociaux sont d'accord pour poursuivre leur

werken aan het lopende "OIRA"project en het gebruik van de OIRA-tool participation active au projet OIRA et de promouvoir l'utilisation de
te promoten. l'outil OIRA.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VIII. Durée de validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze effets le 1er janvier 2016 et est conclue à durée indéterminée. Elle
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 remplace la convention collective du 6 juin 2011 relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder nr. conditions de travail et rémunération, enregistrée sous le n°
104758/CO/125.01. 104758/CO/125.01.
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant
van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2017. exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^