Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 november 1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la convention collective de travail n° 36sexies du 27 novembre 1981, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le règlement définitif de paie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2002, | collective de travail du 25 octobre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging | Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 november | convention collective de travail n° 36sexies du 27 novembre 1981, |
1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de type | conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant le contrat |
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en | type de travail intérimaire, les documents sociaux et le règlement |
definitieve afrekening van de beloning (1) | définitif de paie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | Vu la convention collective de travail no 36 du 27 novembre 1981, |
arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 houdende conservatoire | conclue au sein du Conseil national du Travail portant des mesures |
maatregelen betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het | conservatoires concernant le travail temporaire, le Travail |
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 december | d'utilisateurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 décembre |
1981; | 1981; |
Gelet op de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 november 1981 betreffende de | Vu la convention collective de travail no 36sexies du 27 novembre |
type- arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en | 1981, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant le |
definitieve afrekening van de beloning, algemeen verbindend verklaard | contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le |
bij koninklijk besluit van 9 december 1981, gewijzigd door de | règlement définitif de paie, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 |
décembre 1981 modifiée par la convention collective de travail no | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 47octies van 18 december 1990, | 47octies du 18 décembre 1990, rendue obligatoire par arrêté royal du |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 februari | 19 février 1991; |
1991; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2002, | travail du 25 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging | Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 november | convention collective de Travail no 36sexies du 27 novembre 1981, |
1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de type | conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le contrat |
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en | type de travail intérimaire, les documents sociaux et le règlement |
definitieve afrekening van de beloning. | définitif de paie. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 9 december 1981, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 9 décembre 1981, Moniteur belge du 6 janvier 1982. |
januari 1982. Koninklijk besluit van 20 februari 1991, Belgisch Staatsblad van 20 maart 1991. | Arrêté royal du 20 février 1991, Moniteur belge du 20 mars 1991. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2002 | Convention collective de travail du 25 octobre 2002 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 | Modification de la convention collective de travail no 36sexies du 27 |
november 1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | novembre 1981, conclue au Conseil national du Travail, concernant le |
type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en | contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le |
definitieve afrekening van de beloning (Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2003 onder het nummer 65026/CO/322) | règlement définitif de paie (Convention enregistrée le 9 janvier 2003 sous le numéro 65026/CO/322) |
Artikel 1.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Article 1er.L'article 1er de la convention collective de travail no |
36sexies van 27 november 1981, wordt als volgt gewijzigd : | 36sexies du 27 novembre 1981, est modifié comme suit : |
« Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
« Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) op de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1o van de wet van 24 | a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1o de |
juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; |
b) op de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3o van voornoemde wet | b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3o de la loi |
van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. » | précitée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de |
travail intérimaire. » | |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst genoemd in |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail citée à |
artikel 1 wordt als volgt gewijzigd :- | l'article 1er est modifié comme suit : |
« Artikel 2.Onverminderd de verplichte vermeldingen voorzien in de |
« Article 2.Outre les mentions obligatoires prévues dans la loi |
voornoemde wet van 24 juli 1987 moeten de arbeidsovereenkomst voor | précitée du 24 juillet 1987, le contrat de travail intérimaire conclu |
uitzendarbeid tussen het uitzendbureau en de uitzendkracht en de | entre l'entreprise de travail intérimaire et le travailleur |
overeenkomst tussen het uitzendbureau en de gebruiker, het volgende | intérimaire et le contrat conclu entre l'entreprise de travail |
vermelden : | intérimaire et l'utilisateur doivent mentionner : |
- de maatschappelijke zetel van het uitzendbureau en de | - le siège social de l'entreprise de travail intérimaire et le siège |
exploitatiezetel die de uitzendkracht ter beschikking stelt; | d'exploitation qui met le travailleur intérimaire à la disposition; |
- het R.S.Z.- nummer van het uitzendbureau; | - le numéro O.N.S.S. de l'entreprise de travail intérimaire; |
- de naam van het vakantiefonds en het aansluitingsnummer; | - le nom de la caisse de vacances et le numéro d'affiliation; |
- de verzekeringsmaatschappij tegen de arbeidsongevallen en het nummer | - la compagnie d'assurances contre les accidents de travail et le |
van de polis; | numéro de la police; |
- het kinderbijslagfonds en het aansluitingsnummer; | - la caisse d'allocations familiales et le numéro d'affiliation; |
- eventueel het sociaal secretariaat; | - le cas échéant, le secrétariat social; |
- de naam van de interbedrijfsgeneeskundige dienst; | - le nom du service de médecine du travail; |
- de naam van het paritair comité van de gebruiker; | - le nom de la commission paritaire de l'utilisateur; |
- de vermelding betreffende het voor de gebruiker bevoegd paritair | - la mention de la commission paritaire de l'utilisateur peut être |
comité mag tot het nummer beperkt worden, op voorwaarde dat het | limitée au numéro, à condition que l'entreprise de travail intérimaire |
uitzendbureau een aanhangsel aan het arbeidsreglement voorziet waarin | prévoie, en annexe à son règlement de travail, une liste reprenant la |
de betekenis van de nummers wordt gegeven; | signification de ces numéros; |
- de bruto beloning, de vakantievergoeding uitgesloten, moet altijd | - la rémunération brute, hors pécule de vacances, doit toujours être |
worden vermeld, het netto mag vermeld worden; | mentionnée, le net le peut; |
- indien een toestemming of een gunstige advies moet worden gegeven, | - dans le cas ou un accord ou un avis favorable est requis, |
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément aux dispositions de la convention collective de travail no |
nr. 36terdecies van 16 oktober 2000, of overeenkomstig de bepalingen | 36terdecies du 16 octobre 2000 ou conformément aux dispositions de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 58 van 7 juli 1994, de | convention collective de travail no 58 du 7 juillet 1994, la date de |
datum waarop die toestemming werd gegeven; | cet accord ou de cet avis; |
- voorzover de overeenkomst ook gesloten is in het kader van Titel VI | - pour autant que le contrat soit aussi conclu dans le cadre du Titre |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten met | VI de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
betrekking tot de tewerkstelling van studenten, moet de overeenkomst | concernant l'occupation d'étudiants, le contrat doit mentionner et les |
het vermelden en moeten de verplichte bepalingen door die wetgeving | dispositions obligatoires imposées par cette législation doivent |
voorgeschreven op voorkomen of, mits verwijzing, op een bijgevoegd | figurer sur celui-ci ou, avec renvoi, sur un document annexé; |
document; - de functie en de kwalificatie van de uitzendkracht zullen vermeld | - la fonction et la qualification du travailleur intérimaire seront |
worden met de bij de gebruiker meest gebruikelijke benaming, op zo'n | mentionnées avec l'appellation usuelle chez l'utilisateur, de telle |
wijze dat die moet toelaten op de gemakkelijkste wijze de beloning van | manière qu'elle permette de déterminer la rémunération du travailleur |
de uitzendkracht te bepalen. | intérimaire de la manière la plus facile. |
Bovendien moet de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, gesloten | En outre, le contrat de travail intérimaire conclu entre l'entreprise |
tussen het uitzendbureau en de uitzendkracht, het volgende vermelden : | de travail intérimaire et le travailleur intérimaire doit comporter |
les mentions suivantes : | |
- de anciënniteitstrappen, die in de onderneming van toepassing zijn | - les tranches d'ancienneté en vigueur dans l'entreprise pour une |
voor een tewerkstelling tot en met zes maanden; | occupation jusqu'à six mois; |
- de beschrijving van de uit te oefenen functie; | - la description de la fonction à exercer; |
- de betaalwijze van het loon; | - le mode de paiement de la rémunération; |
- de wekelijkse arbeidsduur; | - la durée hebdomadaire du travail; |
- de gemiddelde arbeidsduur per week op jaarbasis; | - la durée moyenne du travail par semaine sur base annuelle; |
- de verplaatsingskosten, zoals ze op grond van een collectieve | - les frais de déplacement, tels qu'ils sont octroyés sur la base |
arbeidsovereenkomst of op ondernemingsniveau worden toegekend; | d'une convention collective de travail ou au niveau de l'entreprise; |
- de ploegenpremies; | - les primes d'équipes; |
- de andere premies, indien van toepassing (collectieve | - les autres primes si elles sont d'application (convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 47octies van 18 december 1990); | de travail no 47octies du 18 décembre 1990); |
- de specifieke kenmerken van de arbeidspost (collectieve | - les caractéristiques propres au poste de travail (convention |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995). » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25 oktober 2002 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. Zij kan herzien of beëindigd worden door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van één maand, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
collective de travail du 30 juin 1995). » Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 25 octobre 2002 et a la même durée de validité que celle qu'elle modifie. Elle peut être révisée ou dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis d'un mois, notifié par lettre recommandée à la poste, au Président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |