Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à mi-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, collective de travail du 10 octobre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
het halftijds brugpensioen (1) prépension à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, travail du 10 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
het halftijds brugpensioen. prépension à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2003.
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001 Convention collective de travail du 10 octobre 2001
Halftijds brugpensioen Prépension à mi-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 onder het nummer (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 sous le numéro
59599/CO/112) 59599/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters. entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue :

- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de - conformément à et en exécution des dispositions de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55 van 13 juli 1993, gesloten collective de travail numéro 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du
in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du
koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een 17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des
geval van halvering van de arbeidsprestaties; prestations de travail;
- overeenkomstig en in uitvoering van artikel 112 en artikel 113 van - conformément à et en exécution des articles 112 et 113 de la loi du
de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de 26 mars 1999 relatives au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999); prévoyant diverses dispositions (Moniteur belge du 1er avril 1999);
- overeenkomstig en in uitvoering van artikel 34 en artikel 35 van de - conformément à et en exécution des articles 34 et 35 de la loi du 10
wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de
en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001).
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde CHAPITRE III. - Condition d'âge

Art. 3.In de sector garages wordt een recht op halftijds brugpensioen

Art. 3.Dans le secteur des garages il est instauré un droit à la

ingevoerd en overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 prépension à mi-temps et conformément à l'article 112 de la loi du 26
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 wordt mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998, l'âge
de leeftijd voor de werklieden bepaald op 55 jaar. des ouvriers est fixé à 55 ans.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau de l'entreprise

Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve

Art. 4.Une convention collective de travail doit être conclue au

arbeidsovereenkomst te worden ingesloten, die de concrete modaliteiten niveau de l'entreprise, fixant les modalités pratiques pour
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld l'instauration, au sein de l'entreprise, du régime visé à la
bij collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55, inzonderheid voor al convention collective de travail numéro 55, en particulier pour toutes
deze modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de les modalités qui ne sont pas régies par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55. travail numéro 55.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor het être soumise pour approbation à la Commission paritaire des
garagebedrijf. entreprises de garage.

Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en

Art. 5.En outre, il sera établi par écrit un contrat de travail à

schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden temps partiel pour tous les ouvriers concernés séparément,
vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch juillet 1978 concernant les contrats de travail (Moniteur belge du 22
Staatsblad van 22 augustus 1978), en dit uiterlijk op de dag waarop de août 1978), et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés
betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld. entrent en prépension à mi-temps.
De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve déterminés dans la convention collective de travail au niveau de
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. l'entreprise visé à l'article 4.
HOOFDSTUK V. - Betaling van aanvullende vergoeding CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve

Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er. de la convention

arbeidsovereenkomst nummer 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende collective de travail numéro 55, l'obligation de paiement de
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het « Sociaal Fonds voor l'indemnité complémentaire de l'employeur est transférée au Fonds
het garagebedrijf ». social des entreprises de garage.
Het Sociaal Fonds voor het garagebedrijf zal hiertoe de nodige Le Fonds social des entreprises de garage mettra au point les
modaliteiten uitwerken. modalités nécessaires à cet effet.
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen CHAPITRE VI. - Passage à la prépension à temps plein

Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen

Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps

is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het plein est possible selon les conditions et les modalités fixées à
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55. l'article 11 de la convention collective de travail numéro 55.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 1 januari 2003. effets le 1er janvier 2001 et cessera de produire ses effets le 1er
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003. janvier 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^