Koninklijk besluit betreffende de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen | Arrêté royal relatif à la cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements scolaires |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 12 MAART 2001. - Koninklijk besluit betreffende de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 12 MARS 2001. - Arrêté royal relatif à la cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements scolaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid artikel 3 § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 11 april 1983, bij de wet van 29 december | l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 11 avril 1983, par la loi du |
1990 en bij de wet van 5 februari 1999; | 29 décembre 1990 et par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1255/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk | organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des |
en zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | produits laitiers, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° |
1670/2000; | 1670/2000; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2707/2000 van de Commissie van 11 | Vu le Règlement (CE) n° 2707/2000 de la Commission du 11 décembre 2000 |
december 2000 houdende uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1255/1999 du |
1255/1999 van de Raad ten aanzien van de toekenning van communautaire | Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide communautaire pour la |
steun voor de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan | cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves dans les |
leerlingen in onderwijsinstellingen; | établissements scolaires; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid ingegeven door de verplichting voor | Vu l'urgence motivée par l'obligation pour la Belgique de prendre des |
Belgïe nationale maatregelen voor de toepassing van de Verordening | mesures nationales pour l'application du Règlement (CE) n° 2707/2000 |
(EG) nr. 2707/2000 van 11 december 2000 te nemen en deze aan de | du 11 décembre 2000 et d'en informer la Commission avant le 30 juin |
Commissie mee te delen vóór 30 juni 2001; | 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1. Onderwijsinstelling : de onderwijsinstelling als dusdanig of het | 1. L'établissement scolaire : l'établissement scolaire en tant que tel |
regelende gezag dat de steunaanvraag indient voor de producten die | ou le pouvoir organisateur effectuant la demande d'aide pour les |
zijn verstrekt aan de tot zijn ressort behorende leerlingen of nog de | produits distribués aux élèves de son ressort ou encore l'organisation |
organisatie die de steunaanvraag indient voor rekening van één of meer | effectuant la demande d'aide pour le compte d'une ou plusieurs écoles |
scholen die afzonderlijk niet erkend zijn. | non agréées individuellement. |
2. De Minister : de Minister die bevoegd is voor Landbouw. | 2. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses |
Art. 2.Alleen producten van de categorieën I, III en V vermeld in de |
attributions. Art. 2.Ne peuvent bénéficier de l'aide que les produits des |
bijlage bij Verordening (EG) nr. 2707/2000 kunnen voor de steun in | catégories I, III et V repris à l'annexe du Règlement (CE) n° |
aanmerking komen. Wat categorie V betreft, bepaalt de Minister welke | 2707/2000. Dans la catégorie V, le Ministre détermine les produits |
producten voor de steun in aanmerking komen. | pouvant bénéficier de l'aide. |
Alleen leerlingen van de volgende onderwijsinstellingen kunnen | Ne peuvent bénéficier de l'aide que les élèves des établissements |
aanspraak maken op de steun : | scolaires suivants : |
- kleuterscholen of andere instellingen voor door de Gemeenschappen | - les écoles maternelles ou d'autres établissements d'éducation |
erkende voorschoolse kinderopvang; | préscolaire reconnus par les Communautés. |
- lagere scholen; | - les écoles primaires; |
- middelbare scholen. | - les écoles secondaires. |
Deze leerlingen komen alleen voor de steun in aanmerking op | Ces élèves ne peuvent bénéficier de l'aide que pour les jours |
schooldagen. | scolaires. |
Minderjarigen die een medisch-pedagogisch instituut bezoeken, komen | Les mineurs d'âge fréquentant un institut médico-pédagogique |
eveneens voor de steun in aanmerking op voorwaarde dat zij geen | bénéficient également de l'aide pour autant que ceux-ci ne suivent |
onderwijs volgen in een andere instelling. Zij kunnen geen aanspraak | aucun enseignement dans un autre établissement. Ils ne peuvent pas |
maken op de steun tijdens de schoolvakantieperioden. | bénéficier des aides durant les périodes de congés scolaires. |
Art. 3.Om de steun te verkrijgen moet de onderwijsinstelling vooraf |
Art. 3.Afin d'obtenir l'aide, l'établissement scolaire doit être |
erkend zijn door het Ministerie van Middenstand en Landbouw. De | agréé préalablement par le Ministère des Classes moyennes et de |
erkenningsaanvraag moet per aangetekend schrijven worden overgemaakt | l'Agriculture. La demande d'agrément doit être transmise par lettre |
ten laatste op de 10e van de maand die voorafgaat aan de maand waarin | recommandée au plus tard le 10 du mois précédant le mois d'entrée en |
de erkenning van kracht wordt. De aanvraag geldt voor slechts één | vigueur de l'agrément. Cette demande n'est valable qu'auprès d'un seul |
enkele leverancier en voor zover zij is ondertekend door de erin | fournisseur et pour autant qu'elle soit signée par les signataires |
vermelde gemachtigde ondertekenaars. | autorisés définis dans celle-ci. |
De erkenning wordt door het Ministerie van Middenstand en Landbouw | L'agrément est délivré par le Ministère des Classes moyennes et de |
verleend op voorwaarde dat de onderwijsinstelling zich er schriftelijk | l'Agriculture pour autant que l'établissement scolaire s'engage par |
toe verbindt : | écrit à : |
1. Alle in Verordening (EG) nr. 2707/2000 vermelde voorwaarden te | 1. Remplir toutes les conditions prévues par le Règlement (CE) n° |
vervullen. | 2707/2000. |
2. De gesubsidieerde zuivelproducten aan te kopen bij één enkele leverancier die op zijn beurt door het Ministerie van Middenstand en Landbouw erkend is voor het leveren van gesubsidieerde zuivelproducten. 3. De ouders op de hoogte te brengen van de organisatie van de verstrekking van gesubsidieerde zuivelproducten en van de aan de leerlingen voor deze gesubsidieerde producten aangerekende prijzen, en de prijzen van de producten te afficheren op de plaats waar ze worden verkocht. 4. De gesubsidieerde zuivelproducten aan de leerlingen te verstrekken tegen een prijs die niet hoger is dan een door de Minister vastgesteld bedrag. 5. Alleen subsidies te vragen voor producten die overeenkomstig | 2. Acquérir les produits laitiers subsidiés chez un seul fournisseur, lui-même agréé par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture pour la délivrance de produits laitiers subsidiés. 3. Informer les parents de l'organisation de la distribution de produits laitiers subsidiés, les informer des prix demandés aux élèves pour ces produits subsidiés et afficher les prix de ces produits au point de vente. 4. Distribuer les produits laitiers subsidiés aux élèves à un prix ne dépassant pas un montant déterminé par le Ministre. 5. Ne demander les subsides que pour des produits subsidiables |
artikel 2 van dit besluit gesubsidieerd kunnen worden. | conformément à l'article 2 du présent arrêté. |
6. Uitsluitend de gesubsidieerde zuivelproducten slechts te gebruiken | 6. Réserver l'usage des produits laitiers subsidiés exclusivement aux |
voor leerlingen die behoren tot zijn eigen instelling en alleen op de | élèves relevant de l'établissement et dans les localisations de |
voor de verstrekking vastgestelde plaatsen. | distribution prévues. |
7. De gesubsidieerde zuivelproducten niet te gebruiken voor de | 7. Ne pas utiliser les produits laitiers subsidiés dans la confection |
bereiding van maaltijden. | de repas. 8. Contrôler, compléter et signer l'état mensuel justificatif, visé au |
8. De in punt 4 van artikel 5 van dit besluit bedoelde | point 4 de l'article 5 du présent arrêté, reprenant les fournitures |
verantwoordingsmaandstaat waarop de leveringen per maand staan na te | |
kijken, aan te vullen en te ondertekenen. | mensuelles. |
9. Zich te onderwerpen aan de controles van de ambtenaren die belast | 9. Se soumettre aux contrôles des agents chargés de l'application du |
zijn met de uitvoering van Verordening (EEG) nr. 4045/89 en van Verordening (EG) nr. 1255/1999. | règlement (CEE) n° 4045/89 et du règlement (CE) n° 1255/1999. |
10. De onverschuldigd betaalde steun terug te betalen voor de | 10. Rembourser les aides indûment versées, pour les quantités |
betrokken hoeveelheden mocht worden geconstateerd dat de in de punten | concernées, au cas où il serait constaté que les engagements visés aux |
1 tot 9 bovenvermelde verbintenissen niet zijn nagekomen of dat de | points 1 à 9 ci-dessus n'ont pas été respectés ou que l'aide a été |
steun werd ontvangen voor grotere hoeveelheden dan die welke uit de | perçue pour des quantités supérieures à celles résultant de |
toepassing van artikel 14, § 4, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 voortvloeien. | l'application de l'article 14, § 4, du règlement (CE) n° 1255/1999. |
Alle wijzigingen die betrekking hebben op de leverancier, het adres, | Tout changement de fournisseur, d'adresse, de localisation de |
de plaats van verstrekking, de verantwoordelijke van de instelling of de gemachtigde ondertekenaar moeten worden opgenomen in een nieuwe erkenningsaanvraag binnen de hierboven vermelde termijn bedoeld in het eerste lid. De erkenning wordt door het Ministerie van Middenstand en Landbouw ingetrokken als de onderwijsinstelling gedurende een heel schooljaar geen steun aanvraagt. Om de steun opnieuw te verkrijgen, moet een nieuwe erkenningsaanvraag worden ingediend. Art. 4.Om gesubsidieerde zuivelproducten te mogen verstrekken, moet de leverancier vooraf zijn erkend door het Ministerie van Middenstand en Landbouw. Deze aanvraag is alleen geldig als ze vergezeld gaat van een uittreksel uit het handelsregister en, indien het een vennootschap betreft, van de statuten van de vennootschap en voor zover ze ondertekend is door de daartoe gemachtigde personen die in de aanvraag zijn vermeld. De erkenning wordt door het Ministerie van Middenstand en Landbouw uitgereikt op voorwaarde dat de leverancier zich er schriftelijk toe verbindt : 1. Alle in Verordening (EG) nr. 2707/2000 vermelde voorwaarden te vervullen. 2. Een boekhouding te voeren waarin met name worden vermeld : de fabrikant van de zuivelproducten, de naam en het adres van de onderwijsinstellingen en de aan die instellingen verkochte of verstrekte hoeveelheden zuivelproducten. 3. Alleen een steunaanvraag in te dienen voor de zuivelproducten die |
distribution, de responsable de l'établissement ou de signataire autorisé doit faire l'objet d'une nouvelle demande d'agrément dans le délai précité à l'alinéa 1er. L'agrément est retiré par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture si l'établissement scolaire ne demande pas le bénéfice de l'aide durant une année scolaire complète. Pour bénéficier à nouveau de l'aide, une nouvelle demande d'agrément doit être effectuée. Art. 4.Afin de pouvoir distribuer des produits laitiers subsidiés, le fournisseur doit être préalablement agréé par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Cette demande n'est valable que si un extrait du registre de commerce ainsi que, en cas de société, les statuts de la société sont joints à la demande et pour autant qu'elle soit signée par des personnes dûment autorisées définies dans celle-ci. L'agrément est délivré par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture pour autant que le fournisseur s'engage par écrit à : 1. Remplir toutes les conditions prévues par le Règlement (CE) n° 2707/2000. 2. Tenir une comptabilité faisant apparaître notamment le fabricant des produits laitiers, le nom et l'adresse des établissements scolaires et les quantités de produits laitiers qui leur ont été vendues. 3. N'introduire une demande d'aide que pour des produits laitiers |
overeenkomstig artikel 2 van dit besluit gesubsidieerd kunnen worden | subsidiables conformément à l'article 2 du présent arrêté et conformes |
en overeenstemmen met de reglementeringen betreffende de samenstelling | aux réglementations relatives à la composition et à la qualité de ces |
en de kwaliteit van die producten. | produits. |
4. Zich te onderwerpen aan de controles door de ambtenaren die belast | 4. Se soumettre aux contrôles des agents chargés de l'application du |
zijn met de toepassing van Verordening (EEG) nr. 4045/89 en van | Règlement (CEE) n° 4045/89 et du Règlement (CE) n° 1255/1999. |
Verordening (EG) nr. 1255/1999. | 5. Rembourser les aides indûment versées, pour les quantités |
5. De onverschuldigd betaalde steun terug te betalen voor de betrokken | concernées, au cas où il serait constaté que les engagements visés aux |
hoeveelheden mocht worden geconstateerd dat de in de punten 1 tot 4 | points 1 à 4 ci-dessus n'ont pas été respectés ou que les conditions |
bovenvermelde verbintenissen niet zijn nagekomen of dat niet voldaan | |
is aan de in artikel 5 vermelde voorwaarden. | visées à l'article 5 ne sont pas satisfaites. |
Alle wijzigingen die betrekking hebben op het adres, het statuut van | Tout changement d'adresse, de statut de la société, de responsable ou |
de vennootschap, de verantwoordelijke of de gemachtigde ondertekenaar | de signataire autorisé doit faire l'objet d'une nouvelle demande d'agrément. |
moeten worden opgenomen in een nieuwe erkenningsaanvraag. | L'agrément est retiré par le Ministère des Classes moyennes et de |
De erkenning wordt door het Ministerie van Middenstand en Landbouw | l'Agriculture si le fournisseur ne livre pas de produits laitiers |
ingetrokken als de leverancier gedurende een periode van 12 maand geen | subsidiés durant une période de 12 mois. Pour bénéficier à nouveau de |
gesubsidieerde zuivelproducten levert. Om de steun opnieuw te | l'aide, une nouvelle demande d'agrément doit être introduite. |
verkrijgen, moet een nieuwe erkenningsaanvraag worden ingediend. | |
Art. 5.De per leveringsmaand opgestelde steunaanvraag wordt door de |
Art. 5.La demande d'aide, par mois de fournitures, est adressée par |
leverancier ingediend bij het Ministerie van Middenstand en Landbouw. | le fournisseur au Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. |
Deze aanvraag is slechts ontvankelijk op voorwaarde dat : | Cette demande n'est recevable que pour autant que : |
1. De leverancier erkend is door het Ministerie van Middenstand en | 1. Le fournisseur soit agréé par le Ministère des Classes moyennes et |
Landbouw. | de l'Agriculture. |
2. De gesubsidieerde zuivelproducten uitsluitend worden geleverd aan | 2. Les produits laitiers subsidiés soient exclusivement délivrés à des |
door het Ministerie van Middenstand en Landbouw erkende | établissements scolaires agréés par le Ministère des Classes moyennes |
onderwijsinstellingen. | et de l'Agriculture. |
3. De leverancier op zijn facturen uitdrukkelijk het bedrag van de | 3. Le fournisseur déduise explicitement sur ses factures le montant du |
steun aftrekt van de aan de onderwijsinstelling aangerekende prijs. | subside du prix réclamé à l'établissement scolaire. |
4. De leverancier per onderwijsinstelling een | 4. Le fournisseur établisse un état mensuel justificatif par |
verantwoordingsmaandstaat opmaakt die voor elk subsidieerbaar product | établissement scolaire reprenant, par produit subsidiable, les |
melding maakt van de tijdens de maand gedane leveringen. Het model van | fournitures livrées durant le mois. Le modèle d'état mensuel |
de verantwoordingsmaandstaat wordt vastgesteld door het Ministerie van | justificatif est fixé par le Ministère des Classes moyennes et de |
Middenstand en Landbouw. Die maandstaat is alleen geldig als hij | l'Agriculture. Cet état mensuel n'est valable que s'il a dûment été |
behoorlijk werd ingevuld en ondertekend door de personen die daartoe | complété et signé par les personnes autorisées par le fournisseur et |
l'établissement scolaire. | |
door de leverancier en de onderwijsinstelling werden gemachtigd. | 5. L'aide soit demandée par le fournisseur au moyen d'un formulaire |
5. De steun door de leverancier aangevraagd is door middel van een | dont le modèle est fixé par le Ministère des Classes moyennes et de |
formulier waarvan het model is vastgesteld door het Ministerie van | l'Agriculture. A cette demande, seront joints les états mensuels |
Middenstand en Landbouw. Bij die aanvraag moeten de in punt 4 | justificatifs visés au point 4 ci-dessus et, en cas de demande, les |
bovenvermelde verantwoordingsmaandstaten worden gevoegd alsmede | |
kopieën van de facturen, als daarom wordt verzocht. | copies des factures. |
Art. 6.De leveranciers kunnen een voorschot aanvragen dat gelijk is |
Art. 6.Les fournisseurs peuvent demander une avance dont le montant |
aan het gevraagde steunbedrag voor de betrokken maand. Dat voorschot | est égal au montant de l'aide du mois concerné. Cette avance ne pourra |
kan slechts worden ontvangen nadat een zekerheid ten belope van 110 % | être perçue qu'après constitution d'une garantie égale à 110 % du |
van het voor te schieten bedrag is gesteld. | montant avancé. |
Art. 7.De leverancier en de onderwijsinstelling moeten gedurende ten |
Art. 7.Le fournisseur et l'établissement scolaire doivent conserver |
minste drie jaar alle bewijsstukken bijhouden (leveringsbonnen, | au minimum pendant trois ans toutes les pièces justificatives (bons de |
facturen en verantwoordingsmaandstaten) en ze ter beschikking houden | livraisons, factures et états mensuels justificatifs) et les tenir à |
van de met de controle belaste ambtenaren. | la disposition des agents chargés du contrôle. |
Art. 8.Als aan een van de uit dit besluit voortvloeiende |
Art. 8.Au cas où une des obligations découlant du présent arrêté ne |
verplichtingen niet voldaan is en rekening houdend met de ernst van de | serait pas respectée, et tenant compte de la gravité de |
onregelmatigheid, kunnen de in de artikelen 3 en 4 van dit besluit | l'irrégularité, les agréments visés aux articles 3 et 4 du présent |
bedoelde erkenningen ofwel worden geschorst voor een periode van één | arrêté peuvent être soit suspendus pour une période d'un à douze mois, |
tot twaalf maand, ofwel ingetrokken voor een periode van tenminste zes | soit retirés pour une période minimale de six mois. |
maand. Art. 9.Het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) van het |
Art. 9.L'Administration de la gestion de la production agricole (DG |
Ministerie van Middenstand en Landbouw is belast met de uitbetaling | 3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture est chargée |
van de steun als bedoeld in de in de aanhef vermelde Verordeningen | de payer l'aide octroyée en vertu des Règlements (CE) n° 1255/1999 et |
(EG) nr. 1255/1999 en nr. 2707/2000. | n° 2707/2000 visés dans le préambule. |
In alle gevallen waarin de steun wordt teruggevorderd, wordt het | Dans tous les cas de recouvrement de l'aide, le montant des sommes |
bedrag van de onterecht geïnde sommen vermeerderd met de wettelijke | indûment perçues est augmenté de l'intérêt légal à partir de la date |
interesten vanaf de betaaldatum. | de paiement. |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 31 |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 31 mai |
mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband met subsidies, | 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, |
vergoedingen en toelagen, worden inbreuken op de bepalingen van dit | indemnités et allocations, les infractions aux dispositions du présent |
besluit en van zijn uitvoerings besluiten, van Verordening (EG) nr. | arrêté et de ses arrêtés d'exécution ainsi que du Règlement (CE) n° |
1255/1999 en van Verordening (EG) nr. 2707/2000 opgespoord, | 1255/1999 et du Règlement (CE) n° 2707/2000 sont recherchées, |
vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 | constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 11.De Minister kan alle bijkomende maatregelen treffen die |
Art. 11.Le Ministre peut prendre toutes les mesures complémentaires |
noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit. | nécessaires pour l'application du présent arrêté. |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 22 augustus 1994 betreffende de |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 22 août 1994 relatif à la cession de |
verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in | lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements |
onderwijsinstellingen wordt opgeheven. | scolaires est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 14.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
Art. 14.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |