← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 36, ingevoegd bij | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 36, |
het koninklijk besluit van 26 april 1999, vervangen bij het koninklijk | inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999, remplacé par l'arrêté |
besluit van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 | royal du 15 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 26 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de voorstellen van de Commissie voor de overeenkomsten met de | Vu les propositions de la Commission de conventions avec les logopèdes |
logopedisten, gedaan tijdens haar vergaderingen van 24 juni 2004 en 29 | faites au cours de ses réunions du 24 juin 2004 et du 29 juillet 2004; |
juli 2004; Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service de l'évaluation et de contrôle médicaux, donnés |
controle, gegeven op 7 juli 2004 en 3 augustus 2004; | le 7 juillet 2004 et le 3 août 2004; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 september 2004; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 septembre 2004; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 september 2004; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 13 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2006; |
januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 februari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2006; |
Gelet op het advies 40.028/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 40.028/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, en |
maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 36 van hoofdstuk X van de bijlage bij het |
Article 1er.A l'article 36 du chapitre X de l'annexe de l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd | |
bij het koninklijk besluit van 26 april 1999, vervangen bij het | indemnités, inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999, remplacé par |
koninklijk besluit van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het koninklijk | l'arrêté royal du 15 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° In § 4, 2°, wordt tussen het vijfde en het zesde lid het volgende | 1° Dans le § 4, 2°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 5 et |
lid ingevoegd : « Voor de logopedische behandelingen waarin is | |
voorzien onder § 2, b), 6°, 6.5, mag het voorschrift ook worden | 6 : « Pour les traitements logopédiques prévus au § 2, b), 6°, 6.5, la |
opgemaakt door een orthodontist. ». | prescription peut aussi être établie par un orthodontiste. ». |
2° In § 4, 5°, worden het eerste en het laatste lid geschrapt; | 2° Dans le § 4, 5°, le premier et le dernier alinéa sont supprimés; |
3°In § 5, wordt het derde lid vervangen als volgt : | 3° Dans le § 5, l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Evenwel : | « Toutefois : |
a) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, b), 1°, mag de | a) pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 1°, le traitement peut |
behandeling worden verlengd na de voormelde ononderbroken periode van | être prolongé au-delà de la période continue de 2 ans susmentionnée, |
2 jaar, tot een totale ononderbroken periode van maximum 4 jaar vanaf | pour une période continue totale de maximum 4 ans à partir du début du |
traitement remboursé par les organismes assureurs. Le traitement doit | |
het begin van de door de verzekeringsinstellingen terugbetaalde | débuter dans les six mois qui suivent le début du trouble. Des accords |
behandeling. De behandeling moet beginnen binnen de zes maand volgend | peuvent être donnés pour maximum 480 séances de traitement |
op het begin van de aandoening. Gespreid over de totale ononderbroken | individuelles d'au moins 30 minutes, réparties sur la période totale |
periode van maximum 4 jaar kunnen akkoorden gegeven worden voor | continue de maximum 4 ans. |
maximum 480 individuele behandelingszittingen van ten minste 30 | |
minuten. Omwille van therapeutische redenen kunnen de individuele | Pour des raisons thérapeutiques, les séances de traitement |
behandelingszittingen van ten minste 30 minuten vervangen worden door | individuelles d'au moins 30 minutes peuvent être remplacées par des |
individuele behandelingszittingen van ten minste 60 minuten, zonder | séances de traitement individuelles d'au moins 60 minutes sans que |
dat het voormelde equivalent van maximum 480 individuele | l'équivalent susmentionné de maximum 480 séances de traitement |
behandelingszittingen van ten minste 30 minuten overschreden wordt; | individuelles d'au moins 30 minutes soit dépassé; |
b) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, b), 6°, 6.3, kan een | b) pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 6°, 6.3, un accord peut |
akkoord gegeven worden telkens wanneer uitgemaakt wordt dat een nieuwe | être donné chaque fois qu'il est établi qu'un nouveau traitement |
logopedische behandeling de dysartrie of haar gevolgen op het vlak van | logopédique peut améliorer de façon significative la dysarthrie ou ses |
de communicatie significant kan verbeteren; | conséquences au niveau de la communication; |
c) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, b), 6°, 6.5, kan de | c) pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 6°, 6.5, la durée totale |
eenmalige totale duur van de toegestane ononderbroken periode de 12 | unique de la période continue accordée ne peut excéder 12 mois avec un |
maanden met maximum 20 verstrekkingen niet overschrijden; | maximum de 20 prestations; |
d) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, d), mag de behandeling | d) pour les bénéficiaires visés au § 2, d), le traitement peut être |
worden verlengd na de voormelde ononderbroken periode van 2 jaar voor | prolongé au-delà de la période continue de 2 ans susmentionnée pour |
zover het voorschrift uitgaat van de geneesheer-specialist in de | autant que la prescription émane du médecin spécialiste en |
revalidatie verbonden aan een met het Verzekeringscomité van de Dienst | réadaptation, attaché à un centre de rééducation ayant conclu une |
voor geneeskundige verzorging geconventioneerd revalidatiecentrum | convention avec le Comité de l'assurance du Service des soins de santé |
gespecialiseerd in de integrale tenlasteneming van deze patiënten. » | spécialisé dans la prise en charge intégrale des patients visés. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |