Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing | Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven door | 12 JUIN 2006. - Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire |
de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing | de la qualité d'agent de l'Etat par transfert |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Onderhavig ontwerp is erop gericht de toepassing mogelijk te maken, | Le présent projet vise à permettre l'application, au sein de la |
bij het federaal administratief openbaar ambt, van de bepalingen die | fonction publique fédérale administrative, des dispositions prises par |
werden genomen bij de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing | la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains |
van sommige militairen naar een openbare werkgever. | militaires vers un employeur public. |
Het kadert in de wil om de ambtenaren van alle overheidsdiensten een | Il s'inscrit dans la volonté de permettre la plus grande mobilité |
zo groot mogelijke mobiliteit te bieden. | possible aux agents de tous les services de l'Autorité. |
Het toepassingsgebied is nauwkeurig afgebakend : het betreft enkel | Son champ d'application est précis : il ne pourra s'agir que des |
militairen die van de Minister van Landsverdediging de toelating | militaires qui seront agréés par le ministre de la Défense pour |
krijgen om te kunnen genieten van de bepalingen van de wet van 16 juli | pouvoir bénéficier des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 |
2005 houdende de overplaatsing van sommige militairen naar een | instituant le transfert de certains militaires vers un employeur |
openbare werkgever en die ingaan op een door Selor gelanceerde oproep | public et qui répondront à l'appel à la sélection comparative lancé |
voor een vergelijkende selectie. | par Sélor. |
In artikel 3 wordt bepaald tot welke niveaus, graden en klassen de | L'article 3 définit à quels niveaux, grades et classes les militaires |
militairen toegang hebben. | ont accès. |
Overeenkomstig artikel 5 kiest de bevoegde Minister of de voorzitter | Conformément à l'article 5, le Ministre compétent ou le président du |
van het Directiecomité of zijn afgevaardigde de wijze van toekenning | comité de direction ou son délégué choisit le mode d'attribution de |
van de vacante betrekking. Overplaatsing is een van de mogelijkheden, | l'emploi vacant. Le transfert s'ajoute aux autres possibilités que |
naast verandering van graad, overgang van niveau, mobiliteit en | sont le changement de grade, l'accession de niveau, la mobilité et le |
werving. | recrutement. |
Voor de functies van de klassen A3 en A4 bevindt de overplaatsing zich | Pour les emplois des classes A3 et A4, le transfert se situe à la même |
in dezelfde fase als de statutaire aanwerving : het staat de Minister | étape que le recrutement statutaire : le Ministre choisit librement |
vrij om te kiezen tussen de twee mogelijkheden, die evenwaardig | entre ces deux possibilités classées de manière équivalente. |
geklasseerd zijn. In artikel 7 wordt er aan herinnerd dat de militair gedurende het | L'article 7 rappelle que pendant la première année le militaire garde |
eerste jaar zijn initiële hoedanigheid behoudt. Van rechtswege zijn op | sa qualité initiale. Lui sont applicables de plein droit les |
hem de bepalingen van toepassing van de wet van 16 juli 2005 en van de | dispositions de la loi du 16 juillet 2005 ainsi que celles des |
uit hoofde van artikel 7 van de wet van 16 juli 2005 op hem toepasbaar | |
gemaakte artikelen van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging | articles de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation des |
van militairen buiten de krijgsmacht. Deze beschikkingen worden hier | militaires en dehors des Forces armées que l'article 7 de la loi du 16 |
niet herhaald om verwarring, met name bij latere wijzigingen, te | juillet 2005 lui a rendu applicables. Ces dispositions n'ont pas été |
répétées ici, pour éviter toute confusion, notamment lors de | |
vermijden. | modifications ultérieures. |
Op dezelfde manier en om dezelfde redenen werd in de tekst van het | De la même manière et pour les mêmes raisons, il n'a pas été rappelé |
besluit niet herhaald dat de militair is onderworpen, wegens het feit | dans le texte de l'arrêté qu'il est soumis, du fait de son occupation |
dat hij een functie bekleedt bij een dienst van het federaal | dans un service de la fonction publique fédérale administrative, aux |
administratief openbaar ambt, aan de bepalingen : | dispositions : |
- van de wet van 14 december 2000, waarvan het toepassingsgebied | - de la loi du 14 décembre 2000, dont le champ d'application couvre |
voortaan ook de ter beschikking gestelde militair omvat; | dès à présent le militaire mis à disposition; |
- van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | - de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; via | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
een wetsontwerp zal het toepassingsgebied van deze wet worden | secteur public; celle-ci fera l'objet d'un projet de loi élargissant |
uitgebreid; | son champ d'application; |
- van het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de | - de l'arrêté royal n°46 du 10 juin 1982 relatif aux cumuls |
cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten. | d'activités professionnelles dans certains services publics. |
De situatie van de ter beschikking gestelde militair die het statuut | Par contre, le militaire mis à disposition conservant son statut de |
van militair behoudt, verandert niet door zijn terbeschikkingstelling, | militaire ne voit pas sa situation modifiée du fait de sa mise à |
die per definitie tijdelijk is, met betrekking tot de wet van 18 | disposition, qui est, par définition temporaire, par rapport à la loi |
september 1986 tot instelling van het politiek verlof voor de | du 18 septembre 1986 instituant le congé politique pour les membres du |
personeelsleden van de overheidsdiensten. Dit verbod komt duidelijk | personnel des services publics. Cette interdiction est clairement |
tot uiting in artikel 1, § 2, van deze wet. Na de overplaatsing zal | exprimée à l'article 1er, § 2, de cette loi. Une fois son transfert |
hij de hoedanigheid van rijksambtenaar verwerven, de hoedanigheid van | réalisé, il aura acquis la qualité d'agent de l'Etat, perdu la qualité |
militair verliezen en zich uiteraard kunnen beroepen op de wet. | de militaire et pourra évidemment se prévaloir de la loi. |
De artikelen 8 tot 14 bepalen de voorwaarden voor de terbeschikkingstelling. | Les articles 8 à 14 règlent les conditions de la mise à disposition. |
De artikelen 15 en 16 bepalen de voorwaarden inzake anciënniteit. | Les articles 15 et 16 règlent les conditions relatives aux anciennetés. |
De artikelen 17 tot 22 regelen de integratie van de militair in de | Les articles 17 à 22 règlent l'intégration du militaire dans la |
geldelijke loopbaan. | carrière pécuniaire. |
Artikel 23 bevat een vrijwaringsclausule. | L'article 23 détermine une clause de sauvegarde. |
Via de artikelen 24 en 25 wordt de procedure voor het verwerven van de | Les articles 24 et 25 insèrent la procédure de l'acquisition de la |
hoedanigheid van rijksambtenaar door overplaatsing ingevoegd bij het | qualité d'agent de l'Etat par transfert dans l'arrêté royal du 2 |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
Rijkspersoneel. Via artikel 26 wordt de procedure voor het verwerven van de | L'article 26 insère la procédure de l'acquisition de la qualité |
hoedanigheid van rijksambtenaar door overplaatsing ingevoegd bij het | |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut | d'agent de l'Etat par transfert dans l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut. | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public. |
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. | Il a été tenu compte des observations du Conseil d'Etat. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedvolle | le très respectueux |
en getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
ADVIES 40.106/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 40.106/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 23 maart 2006 | |
door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem, binnen een termijn | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | par le Ministre de la Fonction publique, le 23 mars 2006, d'une |
besluit "tot regeling van het verwerven door de militair van de | demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté |
hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing", heeft op 19 april | royal "organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent |
2006 het volgende advies gegeven : | de l'Etat par transfert", a donné le 19 avril 2006 l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
1. De afdeling wetgeving van de Raad van State merkt op dat de | 1. La section de législation du Conseil d'Etat observe que l'article 4 |
uitvoering van artikel 4 van de wet van 16 juli 2005 houdende de | de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains |
overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever | militaires vers un employeur public, suppose, pour sa mise en oeuvre, |
vooronderstelt dat de Koning een besluit uitvaardigt waarin de | l'adoption par le Roi d'un arrêté déterminant les groupes-cibles au |
doelgroepen in de zin van artikel 2, eerste lid, 2°, van de voormelde | sens de l'article 2, alinéa 1er, 2°, de la loi précitée ainsi que les |
wet worden bepaald, alsook de voorwaarden en regels die moeten worden | conditions et règles à respecter pour que les militaires puissent |
nageleefd opdat de militairen een overplaatsing kunnen aanvragen. | poser leur candidature à un transfert. |
Voorzover de afdeling wetgeving van de Raad van State weet, is er geen | Il n'est pas à la connaissance de la section de législation du Conseil |
dergelijk besluit uitgevaardigd dat de toepassing van het ontworpen | d'Etat qu'un tel arrêté qui conditionne l'application de l'arrêté en |
besluit regelt. | projet ait été adopté. |
2. De artikelen 24 tot 26 van het ontwerp strekken ertoe de | 2. Les articles 24 à 26 du projet visent à modifier les statuts des |
rechtspositie te wijzigen van het rijkspersoneel (koninklijk besluit | |
van 2 oktober 1937) en van de personeelsleden van de instellingen van | agents de l'Etat (arrêté royal du 2 octobre 1937) et des membres du |
openbaar nut die onder de werkingssfeer vallen van het koninklijk | personnel des organismes d'intérêt public entrant dans le champ |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | d'application de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut om de procedure | personnel de certains organismes d'intérêt public, afin d'y insérer la |
van benoeming door overplaatsing van ex-militairen daarin op te nemen. | procédure de nomination par transfert d'ex-militaires. |
De steller van het ontwerp moet nagaan of, gelet op de ruime definitie | Il convient à l'auteur du texte de vérifier si eu égard à la large |
die in artikel 2, eerste lid, 3°, van de voormelde wet van 16 juli | définition de l'"employeur" que donne l'article 2, alinéa 1er, 3°, de |
2005 aan het begrip "werkgever" wordt gegeven, geen soortgelijke | la loi du 16 juillet 2005 précitée, des mesures similaires ne sont pas |
maatregelen noodzakelijk zijn voor bepaalde publiekrechtelijke | nécessaires pour ce qui concerne certaines personnes morales de droit |
rechtspersonen die worden opgesomd in artikel 1, 3°, van de wet van 22 | public énumérées à l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 |
juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, maar | portant certaines mesures en matière de fonction publique, mais dont |
waarvan de rechtspositie van hun personeel, niet onder het voormelde | le statut des agents n'est pas régi par l'arrêté royal du 8 janvier |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 valt, zoals bijvoorbeeld de | 1973 précité, comme par exemple les organismes de sécurité sociale. |
instellingen voor sociale zekerheid. | |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
De rechtszekerheid gebiedt dat de wets- of verordeningsbepalingen | La sécurité juridique commande que les dispositions légales ou |
waarnaar in de aanhef van een ontwerp wordt verwezen, worden vermeld | réglementaires visées au préambule d'un projet le soient avec la |
met de nog geldende wijzigingen ervan. | mention de leurs modifications encore en vigueur. |
Het derde lid van de aanhef, dat verwijst naar de artikelen 18 en 19 | Les alinéas 3, relatif aux articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 2 |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | |
het Rijkspersoneel, en het vierde lid van de aanhef, dat verwijst naar | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, et 4 du |
artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot | préambule, relatif à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 |
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes |
instellingen van openbaar nut moeten op dat punt worden aangevuld. | d'intérêt public, seront complétés sur ce point. |
Dat geldt ook voor de inleidende zin van artikel 26 van het ontwerp. | Il en va de même pour la phrase liminaire de l'article 26 du projet. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 7 van het ontwerp zou beter als volgt worden geredigeerd : | L'article 7 du projet serait mieux rédigé comme suit : |
« De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van niveau B | « Le militaire appelé en service dans un grade des niveaux B et C ou |
of C of in een vakklasse van niveau A wordt ter beschikking gesteld | dans une classe de métiers du niveau A est mis à disposition du |
van de begunstigde dienst voor een periode van één jaar. | service bénéficiaire pour une durée d'un an. |
De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van niveau D | Le militaire appelé en service dans un grade du niveau D est mis à |
wordt ter beschikking gesteld van de begunstigde dienst voor een | disposition du service bénéficiaire pour une durée de trois mois au |
periode van ten minste drie maanden en ten hoogste één jaar. » . | moins et d'un an au plus. » . |
Artikel 13 | Article 13 |
Luidens artikel 13 van het ontwerp gelden de bepalingen van het | L'article 13 du projet prévoit que le militaire mis à disposition |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | bénéficie des dispositions de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen | relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel |
die van toepassing zijn op de stagiairs, ook voor de ter beschikking | des administrations de l'Etat, applicables aux stagiaires. |
gestelde militair. Krachtens artikel 1, § 2, van het voormelde koninklijk besluit van 19 november 1998 kunnen de stagiairs aanspraak maken op dezelfde verloven als de personeelsleden die onder het statuut van het rijkspersoneel vallen, met uitzondering van de verloven opgesomd in de punten 1° tot 8° van die bepaling. De steller van het ontwerp moet erop attent worden gemaakt dat bepaalde categorieën van verloven die worden opgesomd in artikel 102 van het voormelde koninklijk besluit van 2 oktober 1937, welk artikel luidens artikel 25 van het ontwerp nochtans van toepassing is op de ter beschikking gestelde militairen, buiten die opsomming vallen. De steller van het ontwerp moet ervoor zorgen dat de artikelen 13 en | En vertu de l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 précité, les stagiaires bénéficient des mêmes congés que les agents statutaires, à l'exception de ceux énumérés aux points 1° à 8° de cette disposition. L'attention de l'auteur du projet doit être attirée sur le fait que cette énumération ne reprend pas certaines catégories de congés visés à l'article 102 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité, article 102 que l'article 25 du projet rend pourtant applicable aux militaires mis à disposition. Il revient à l'auteur du projet d'assurer une meilleure cohérence |
25 van het ontwerp beter op elkaar worden afgestemd. | entre les articles 13 et 25 du projet. |
Artikel 14 | Article 14. |
1. In artikel 14, eerste lid, van het ontwerp hoeft niet te worden | 1. A l'article 14, alinéa 1er, du projet, il n'y a pas lieu de prévoir |
bepaald dat de beslissing tot overplaatsing of tot niet-overplaatsing | que la décision de transfert ou de non-transfert doit être motivée. |
gemotiveerd moet worden. Dat vereiste vloeit reeds voort uit de wet van 29 juli 1991 | Cette exigence résulte déjà de la loi du 29 juillet 1991 relative à la |
betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. | motivation formelle des actes administratifs. |
2. In artikel 14, vierde lid, van het ontwerp wordt "In afwijking van | 2. A l'article 14, alinéa 4, du projet, il convient de lire "Par |
het derde lid" bedoeld in plaats van "In afwijking van het vierde lid". | dérogation à l'alinéa 3", au lieu de "Par dérogation à l'alinéa 4". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; | R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat, |
P. Liënardy et P. Vandernoot, Staatsraden; | P. Liënardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat, |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De eerste voorzitter, | Le premier président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven door | 12 JUIN 2006. - Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire |
de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing | de la qualité d'agent de l'Etat par transfert |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige | Vu la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains |
militairen naar een openbare werkgever; | militaires vers un employeur public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 18 en 19, | l'Etat, notamment les articles 18 et 19, abrogés par l'arrêté royal du |
opgeheven bij het koninklijk besluit van 22 december 2000; | 22 décembre 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, |
koninklijke besluiten van 5 april 1976, 16 november 1979, 26 januari | modifié par les arrêtés royaux des 5 avril 1976, 16 novembre 1979, 26 |
1984, 25 november 1993, 17 maart 1995, 10 april 1995, 6 februari 1997, | janvier 1984, 25 novembre 1993, 17 mars 1995, 10 avril 1995, 6 février |
15 september 1997, 19 november 1998, 26 april 1999, 13 mei 1999, 18 | 1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril 1999, 13 mai 1999, |
oktober 2001, 5 september 2002, 4 augustus 2004, 10 augustus 2005, 6 | 18 octobre 2001, 5 septembre 2002, 4 août 2004, 10 août 2005, 6 |
oktober 2005 en 16 maart 2006; | octobre 2005 et 16 mars 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 3 en | Vu l'avis des Inspecteurs des Finances, donné les 3 et 16 janvier |
16 januari 2006; | 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; |
Gelet op het protocol nr. 549 van 3 maart 2006 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 549 du 3 mars 2006 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de Krijgsmacht afgesloten op 7 maart 2006; | Forces armées clôturé le 7 mars 2006; |
Gelet op advies 40.106/4 van de Raad van State, gegeven op 19 april | Vu l'avis 40.106/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het past de toepassingsvoorwaarden van voornoemde wet | Considérant qu'il s'impose de définir les conditions d'application de |
van 16 juli 2005 te bepalen binnen het federaal administratief | la loi du 16 juillet 2005 précitée au sein de la fonction publique |
openbaar ambt; | administrative fédérale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onderhavig besluit is van toepassing op de militairen die |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires bénéficiant |
vallen onder de bepalingen van de wet van 16 juli 2005 houdende de | des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert |
overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever en | de certains militaires vers un employeur public et désireux d'obtenir |
die de hoedanigheid van Rijksambtenaar wensen te verkrijgen. | la qualité d'agent de l'Etat. |
Art. 2.Op verzoek van een dienst die deel uitmaakt van het federaal |
Art. 2.A la demande d'un service faisant partie de la fonction |
openbaar ambt, zoals gedefinieerd in artikel 1, 1° en 3°, van de wet | publique fédérale administrative, telle que définie à l'article 1er, |
van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, | 1° et 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en |
en mits akkoord van de minister van Landsverdediging en van de | matière de fonction publique, et moyennant accord du ministre de la |
minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, organiseert | Défense et du ministre qui a la fonction publique dans ses |
Selor de vergelijkende selectie voor de overplaatsing naar een vacante | attributions, Sélor organise la sélection comparative de transfert |
betrekking bij die dienst, hierna de begunstigde dienst genoemd. | vers un emploi vacant au sein de ce service, appelé ci-après service |
bénéficiaire. | |
De betrekking is geïdentificeerd als behorend tot een graad of | L'emploi est identifié comme appartenant à un grade ou à une classe de |
vakklasse bestaand binnen die dienst. | métiers existant dans ce service. |
De bepalingen van de artikelen 20, 21 en 23 van het koninklijk besluit | Les dispositions des articles 20, 21 et 23 de l'arrêté royal du 2 |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel zijn | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat sont applicables à |
van toepassing op deze vergelijkende selectie. | cette sélection comparative. |
Art. 3.De militairen die bekleed zijn met de graden van soldaat, |
Art. 3.Les militaires revêtus des grades de soldat, premier soldat, |
eerste soldaat, korporaal, korporaal-chef en eerste korporaal-chef | caporal, caporal-chef et premier caporal-chef ont accès aux sélections |
hebben toegang tot de vergelijkende selecties voor de graden van niveau D. | comparatives pour les grades du niveau D. |
De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste | Les militaires revêtus des grades de sergent, premier sergent, premier |
sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, | sergent-chef, premier sergent-major, adjudant, adjudant-chef et |
adjudant-chef en adjudant-majoor hebben toegang tot de vergelijkende | adjudant-major ont accès aux sélections comparatives pour les grades |
selecties voor de graden van niveau C. | du niveau C. |
De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste | Les militaires revêtus des grades de sergent, premier sergent, premier |
sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, | sergent-chef, premier sergent-major, adjudant, adjudant-chef et |
adjudant-chef en adjudant-majoor, bedoeld in artikel 2 van het | adjudant-major, visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 décembre |
koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende het verlenen van | 2001 accordant des avantages pécuniaires à certains militaires |
geldelijke voordelen aan sommige militairen die een paramedische | |
functie uitoefenen of die aangeworven werden overeenkomstig de | exerçant une fonction paramédicale ou qui ont été recrutés |
bijzondere werving bedoeld in artikel 4, § 2, derde lid, 2°, van de | conformément au recrutement spécial visé à l'article 4, § 2, alinéa 3, |
wet van 27 maart 2003 betreffende de werving van de militairen en het | 2°, de la loi du 27 mars 2003 relative au recrutement des militaires |
statuut van de militaire muzikanten en tot wijziging van verschillende | et au statut des musiciens militaires et modifiant diverses lois |
wetten van toepassing op het personeel van Landsverdediging, hebben | applicables au personnel de la Défense ont accès aux sélections |
toegang tot de vergelijkende selecties voor de graden van niveau B. | comparatives pour les grades du niveau B. |
De militairen die bekleed zijn met een graad van officier hebben | Les militaires revêtus d'un grade d'officier ont accès aux sélections |
toegang tot de vergelijkende selecties voor de klassen van het niveau | comparatives pour les classes du niveau A. Au sein de celui-ci, les |
A. Binnen dit niveau, hebben de militairen bekleed met de graad van | militaires revêtus du grade de capitaine ou capitaine-commandant ont |
kapitein of kapitein-commandant toegang tot de klasse A2, de | accès à la classe A2, les militaires revêtus du grade de major ou de |
militairen bekleed met de graad van majoor of luitenant-kolonel, | lieutenant-colonel ont accès à la classe A3 et les militaires revêtus |
toegang tot de klasse A3 en de militairen bekleed met de graad van | du grade de lieutenant-colonel, porteurs du brevet d'état-major ou du |
luitenant-kolonel die houder zijn van het stafbrevet of het hogere | |
stafbrevet of het brevet van militair administrateur of het hogere | brevet supérieur d'état-major ou du brevet d'administrateur militaire |
brevet van militair administrateur of het brevet van ingenieur van het | ou du brevet supérieur d'administrateur militaire ou du brevet |
militair materieel, toegang tot de klasse A4. De militairen die | d'ingénieur du matériel militaire, ont accès à la classe A4. Les |
bekleed zijn met een graad van onderluitenant of luitenant en houder | militaires revêtus d'un grade de sous-lieutenant ou de lieutenant, |
zijn van een diploma bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, van het | porteurs d'un diplôme visé à l'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ont |
Rijkspersoneel hebben toegang tot de klasse A2. | accès à la classe A2. |
Worden geassimileerd aan de in eerste, tweede, derde en vierde leden | Sont assimilés aux grades visés aux alinéas 1er, 2, 3 et 4, les grades |
bedoelde graden, de beschouwde gelijkwaardige graden bij de marine, de | réputés équivalents pour la marine, le service médical et les |
medische dienst en de militaire muzikanten. | musiciens militaires. |
Art. 4.De kandidatuur van een militair voor een vergelijkende |
Art. 4.La candidature d'un militaire à une sélection comparative de |
selectie voor overplaatsing is slechts ontvankelijk indien hij voldoet | transfert n'est recevable que s'il réunit les conditions visées à |
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 16, 1° tot 4°, van het | |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'article 16, 1° à 4° de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
Rijkspersoneel. | statut des agents de l'Etat. |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit |
Art. 5.Pour l'application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel wordt | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, la sélection |
de in artikel 2 bedoelde vergelijkende selectie voor de overplaatsing | comparative de transfert visée à l'article 2 est considérée comme un |
beschouwd als een van de wijzen van benoeming voor wat betreft de | |
toepassing van § 1, als een aanwervingsprocedure voor wat betreft de | des modes de nomination, pour l'application du § 1er, comme une |
toepassing van § 2. | procédure de recrutement, pour l'application du § 2. |
Art. 6.Zij die geslaagd zijn voor de vergelijkende selectie worden |
Art. 6.Les lauréats de la sélection comparative sont classés et |
geklasseerd en in dienst geroepen in de volgorde van hun klassering. | appelés en service dans l'ordre de leur classement. |
Art. 7.De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van |
Art. 7.Le militaire appelé en service dans un grade des niveaux B et |
niveau B of C of in een vakklasse van niveau A wordt ter beschikking | C ou dans une classe de métiers du niveau A est mis à disposition du |
gesteld van de begunstigde dienst voor een periode van één jaar. | service bénéficiaire pour une durée d'un an. |
De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van niveau D | Le militaire appelé en service dans un grade du niveau D est mis à |
wordt ter beschikking gesteld van de begunstigde dienst voor een | disposition du service bénéficiaire pour une durée de trois mois au |
periode van ten minste drie maanden en ten hoogste één jaar. | moins et d'un an au plus. |
Art. 8.Gedurende de periode dat hij ter beschikking wordt gesteld, is |
Art. 8.Pendant la période où il est mis à disposition, le militaire |
de militair verplicht de opleidingen te volgen, deel te nemen aan de | est tenu de suivre les formations, de participer aux activités et de |
activiteiten en de diensten te verlenen die de begunstigde dienst | prester les services définis par le service bénéficiaire. |
vooropstelt. | |
Ten minste alle drie maanden voor de niveaus A, B en C, alsook voor | Tous les trois mois au moins pour les niveaux A, B et C, ainsi que |
het niveau D, indien de terbeschikkingstelling een jaar duurt, bij | pour le niveau D, si la mise à disposition est d'un an, à défaut, tous |
gebreke hiervan, alle maanden, ontvangt de terbeschikkinggestelde militair van zijn hiërarchische meerdere een verslag over zijn manier van dienen. Hij viseert het en voegt er eventueel zijn bemerkingen aan toe. Art. 9.De individuele terbeschikkingstelling eindigt op elk moment, mits een vooropzeg van drie maanden, op verzoek van de militair, van de minister van Landsverdediging of van de begunstigde dienst, tenzij met instemming van alle betrokken partijen een kortere termijn aanvaard wordt. De opzegging gebeurt met een bij de post aangetekende brief, gericht aan alle betrokken partijen. |
les mois, le militaire mis à disposition reçoit de son supérieur hiérarchique un rapport sur sa manière de servir. Il le vise et y joint éventuellement ses observations. Art. 9.La mise à disposition individuelle prend fin à tout moment, moyennant un préavis de trois mois, à la demande du militaire, du ministre de la Défense ou du service bénéficiaire, sauf si un délai plus court est accepté par l'accord de toutes les parties concernées. Le préavis se fait par lettre recommandée à la poste, adressée à toutes les parties concernées. |
Art. 10.De begunstigde dienst kan zonder vooropzeg een einde maken |
Art. 10.Le service bénéficiaire peut mettre fin sans préavis à la |
aan de terbeschikkingstelling indien de terbeschikkinggestelde | mise à disposition si le militaire mis à disposition commet un |
militair de bepalingen van de artikelen 7, 8, 10 en 11 van het besluit | manquement aux dispositions des articles 7, 8, 10 et 11 de l'arrêté du |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel niet | 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ou s'il ne |
nakomt of niet meer voldoet aan de in artikel 4 gestelde voorwaarden | réunit plus les conditions fixées à l'article 4, ou si l'autorité |
of indien de militaire overheid hem een statutaire maatregel oplegt | militaire inflige une mesure statutaire disciplinaire à son encontre |
tijdens de periode van terbeschikkingstelling. | pendant la période de mise à disposition. |
Art. 11.Er mag geen opschorting van de terbeschikkingstelling worden |
Art. 11.Il ne peut pas être accordé de suspension de la mise à |
toegekend. | disposition. |
Art. 12.De militair die ter beschikking wordt gesteld, valt onder de |
Art. 12.Le militaire mis à disposition bénéficie des dispositions qui |
bepalingen die voor de rijksambtenaren gelden, voor : | règlent pour les agents de l'Etat : |
1° de uitkeringen en vergoedingen van allerlei aard, voorzover het | 1° les allocations et indemnités de toute nature, dans la mesure où le |
feit dat aanleiding geeft tot het toekennen van een uitkering of | fait qui donne lieu à l'octroi d'une allocation ou d'une indemnité est |
vergoeding verenigbaar is met de activiteiten van de | compatible avec les activités de la mise à disposition; |
terbeschikkingstelling; | |
2° het geldelijk statuut. | 2° le statut pécuniaire. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt de terbeschikkinggestelde | Pour l'application du présent article, le militaire mis à disposition |
militair geacht houder te zijn van de klasse of graad waarvoor hij | est censé être titulaire de la classe ou du grade auquel il s'est |
zich kandidaat heeft gesteld. | porté candidat. |
Art. 13.Onverminderd de artikelen 11 en 12 van de wet van 20 mei 1994 |
Art. 13.Sans préjudice des articles 11 et 12 de la loi du 20 mai 1994 |
betreffende de beziging van militairen buiten de Krijgsmacht is de | relative à l'utilisation des militaires en dehors des Forces armées, |
terbeschikkinggestelde militair onderworpen aan de bepalingen van het | le militaire mis à disposition bénéficie des dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, | aux membres du personnel des administrations de l'Etat applicables aux |
die van toepassing zijn voor stagiairs. | stagiaires. |
Art. 14.Op het einde van de periode van terbeschikkingstelling neemt |
Art. 14.A l'issue de la période de mise à disposition, le service |
de begunstigde dienst een beslissing hetzij tot overplaatsing, hetzij | bénéficiaire prend une décision soit de transfert, soit de |
tot niet-overplaatsing. | non-transfert. |
Deze beslissing wordt gebaseerd op het door de terbeschikkinggestelde militair aan de dag gelegde vermogen om de functie waarvoor hij in dienst werd geroepen, effectief uit te oefenen. Een terbeschikkinggestelde militair kan niet worden overgeplaatst indien hij, in toepassing van de bepalingen betreffende de verloven en afwezigheden, afwezig is geweest gedurende meer dan een kwart van de voor de terbeschikkingstelling bepaalde periode, zelfs indien hij tijdens die periode in dienstactiviteit is gebleven. Na een beslissing van de begunstigde dienst en mits akkoord van de Minister van Landsverdediging kan hij, zonder te moeten deelnemen aan een nieuwe vergelijkende selectie, genieten van een nieuwe terbeschikkingstelling van een duur die gelijkwaardig is met de duur van de afwezigheid. In afwijking van het derde lid, wordt de periode van terbeschikkingstelling automatisch verlengd wanneer de hier bedoelde afwezigheidsperiode voortvloeit, zelfs gedeeltelijk, uit verlof betreffende de moederschapsbescherming, uit ouderschapsverlof, uit opvangverlof of uit adoptieverlof. Op de dag van zijn overplaatsing wordt de naar het niveau A | Cette décision se fonde sur la capacité qu'a montrée le militaire mis à disposition d'exercer effectivement la fonction dans laquelle il a été appelé en service. Ne peut pas être transféré le militaire mis à disposition qui, par application des dispositions relatives aux congés et aux absences, a été absent pendant plus du quart de la période fixée pour la mise à disposition, même s'il est resté en activité de service pendant cette période. Il peut, sur décision du service bénéficiaire et moyennant accord du ministre de la Défense, sans devoir se présenter à une nouvelle sélection comparative, bénéficier d'une nouvelle mise à disposition d'une durée équivalente à la durée de l'absence. Par dérogation à l'alinéa 3, la période de mise à disposition est prolongée automatiquement lorsque la période d'absence y visée est due, même de manière partielle au congé relatif à la protection de la maternité, au congé parental, au congé d'accueil ou au congé d'adoption. Le jour de son transfert, le militaire transféré au niveau A est nommé |
overgeplaatste militair door Ons benoemd en de naar de niveaus B, C of | par Nous, le militaire transféré aux niveaux B, C ou D est nommé par |
D overgeplaatste militair door de voorzitter van het Directiecomité of | |
diens vertegenwoordiger benoemd. Hij legt de eed af overeenkomstig de | le président du Comité de direction ou son délégué. Il prête serment, |
artikelen 46, 47 en 48 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | conformément aux articles 46, 47 et 48 de l'arrêté royal du 2 octobre |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel. | 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
Art. 15.Komen in aanmerking voor de berekening van de |
Art. 15.Pour le calcul de l'ancienneté de niveau sont admissibles |
niveau-anciënniteit, alle periodes van werkelijke dienst berekend | |
vanaf de datum van uitwerking van de benoeming tot een van de | toutes les périodes de service actif à compter de la date de prise |
militaire graden die toegang geven tot het betrokken niveau. | d'effet de la nomination à un des grades militaires qui donnent accès |
au niveau considéré. | |
Komen in aanmerking voor de berekening van de graad- en | Pour le calcul de l'ancienneté de grade et de classe sont admissibles |
klasseanciënniteit, de werkelijk gepresteerde diensten als | les services effectifs prestés comme militaire mis à disposition dans |
terbeschikkinggestelde militair in de betrokken graad of klasse. | le grade ou la classe considérés. |
Art. 16.In afwijking van artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 |
Art. 16.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté royal du 29 juin |
juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de | 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics |
federale overheidsdiensten en artikel 12 van dit besluit, wordt de | fédéraux et à l'article 12 du présent arrêté, la durée des services |
duur van de diensten die in aanmerking komen als militair vóór de | admissibles comme militaire avant la mise à disposition est calculée |
terbeschikkingstelling berekend overeenkomstig de artikelen 8 tot 11 | conformément aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 |
van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende | |
bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende | relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime |
het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief | des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du |
kader beneden de rang van officier. | rang d'officier. |
Art. 17.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
Art. 17.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 10 avril |
10 april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan | 1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs |
verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de | services publics fédéraux, les militaires mis à disposition et les |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen, in de graad | militaires transférés dans le grade de collaborateur administratif, |
van administratief medewerker, die op de dag van hun | revêtus le jour de leur mise à disposition des grades militaires |
terbeschikkingstelling bekleed waren met de in linkerkolom hieronder | repris ci-après dans la colonne de gauche, bénéficient de l'échelle |
vermelde militaire graden, de in rechterkolom hieronder opgenomen | barémique reprise dans la colonne de droite, pour autant qu'elle soit |
weddenschaal, voorzover deze gunstiger is. | plus favorable. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen, in de graad | disposition et les militaires transférés dans le grade de |
van technisch medewerker, die op de dag van hun terbeschikkingstelling | collaborateur technique, revêtus le jour de leur mise à disposition |
bekleed waren met de in linkerkolom hieronder vermelde militaire | des grades militaires repris ci-après dans la colonne de gauche, |
graden, de in rechterkolom hieronder opgenomen weddenschaal, voorzover | bénéficient de l'échelle barémique reprise dans la colonne de droite, |
deze gunstiger is. | pour autant qu'elle soit plus favorable. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 18.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, kunnen |
Art. 18.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
de overgeplaatste militairen in de graad van administratief of | militaires transférés dans le grade d'assistant administratif ou |
technisch assistent : | d'assistant technique : |
1° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 1° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant deelnemen aan de competentiemeting 2 wanneer | sergent peuvent participer à la mesure de compétences 2 lorsqu'ils |
ze twee jaar graadanciënniteit tellen; | comptent une ancienneté de grade de deux ans; |
2° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 2° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant-chef onmiddellijk deelnemen aan de | sergent-chef, peuvent participer immédiatement à la mesure de |
competentiemeting 2. | compétences 2. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant |
administratief of technisch assistent, die op de dag van hun | administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à |
terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van eerste sergeant | disposition du grade de premier sergent et qui ont satisfait à |
en die voor het examen voor overgang naar de graad van eerste | l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major bénéficient de |
sergeant-majoor geslaagd zijn, de weddenschaal CA2 of CT2. Ze kunnen | l'échelle CA2 ou CT2. Ils peuvent participer à la mesure de |
aan de competentiemeting 3 deelnemen wanneer ze zes jaar graadanciënniteit tellen. | compétences 3 lorsqu'ils comptent une ancienneté de grade de six ans. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant |
administratief of technisch assistent, die op de dag van hun | |
terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van eerste | administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à |
sergeant-majoor, de weddenschaal CA2 of CT2. Ze kunnen aan de | disposition du grade de premier sergent-major bénéficient de l'échelle |
competentiemeting 3 deelnemen wanneer ze drie jaar graadanciënniteit tellen. | CA2 ou CT2. Ils peuvent participer à la mesure de compétences 3 |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | lorsqu'ils comptent une ancienneté de grade de trois ans. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant |
administratief of technisch assistent, die op de dag van hun | administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à |
terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van adjudant, de | disposition du grade d'adjudant bénéficient de l'échelle CA2 ou CT2. |
weddenschaal CA2 of CT2. Ze kunnen aan de competentiemeting 4 | Ils peuvent participer à la mesure de compétences 4 lorsqu'ils |
deelnemen wanneer ze vier jaar graadanciënniteit tellen. | comptent une ancienneté de grade de quatre ans. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant |
administratief of technisch assistent, die op de dag van hun | administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à |
terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van adjudant-chef en | disposition du grade d'adjudant-chef ou d'adjudant-major bénéficient |
adjudant-majoor, de weddenschaal CA3 of CT3. | de l'échelle CA3 ou CT3. |
Art. 19.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, kunnen |
Art. 19.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
de overgeplaatste militairen in de graad van administratief deskundige | militaires transférés dans le grade d'expert administratif ou d'expert |
of technisch deskundige : | technique : |
1° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 1° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant deelnemen aan de competentiemeting 2 wanneer | sergent peuvent participer à la mesure de compétences 2 lorsqu'ils |
ze drie jaar graadanciënniteit tellen; | comptent une ancienneté de grade de trois ans; |
2° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 2° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant-chef deelnemen aan de competentiemeting 2 | sergent-chef, peuvent participer à la mesure de compétences 2 |
wanneer ze twee jaar graadanciënniteit tellen; | lorsqu'ils comptent une ancienneté de grade de deux ans; |
3° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 3° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant en die voor het examen voor overgang naar de | sergent et qui ont satisfait à l'épreuve d'accession au grade de |
graad van eerste sergeant-majoor geslaagd zijn, onmiddellijk deelnemen | premier sergent-major peuvent participer immédiatement à la mesure de |
aan de competentiemeting 2. | compétences 2. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | |
administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert |
hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van eerste | administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à |
sergeant-majoor, de weddenschaal BA2 of BT2. Ze kunnen aan de | disposition du grade de premier sergent-major bénéficient de l'échelle |
competentiemeting 3 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. | BA2 ou BT2. Ils peuvent participer à la mesure de compétences 3 |
lorsqu'ils sont transférés. | |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert |
administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van | administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à |
hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van adjudant, de | disposition du grade d'adjudant bénéficient de l'échelle BA2 ou BT2. |
weddenschaal BA2 of BT2. Ze kunnen aan de competentiemeting 4 | Ils peuvent participer à la mesure de compétences 4 lorsqu'ils sont |
deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. | transférés. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | |
administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert |
hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van | administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à |
adjudant-chef, de weddenschaal BA2 of BT2. Ze kunnen aan de | disposition du grade d'adjudant-chef bénéficient de l'échelle BA2 ou |
competentiemeting 5 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. | BT2. Ils peuvent participer à la mesure de compétences 5 lorsqu'ils |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | sont transférés. |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert |
hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van | administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à |
adjudant-majoor, de weddenschaal BA3 of BT3. | disposition du grade d'adjudant-major bénéficient de l'échelle BA3 ou |
Art. 20.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, kunnen |
BT3. Art. 20.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
de overgeplaatste militairen in de graad van ICT- deskundige : | militaires transférés dans le grade d'expert ICT : |
1° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 1° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant onmiddellijk deelnemen aan de competentiemeting 2; | sergent peuvent participer immédiatement à la mesure de compétences 2; |
2° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 2° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant-chef onmiddellijk deelnemen aan de | sergent-chef, peuvent participer immédiatement à la mesure de |
competentiemeting 2; | compétences 2; |
3° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 3° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant en die voor het examen voor overgang naar de | sergent et qui ont satisfait à l'épreuve d'accession au grade de |
graad van eerste sergeant-majoor geslaagd zijn, onmiddellijk deelnemen | premier sergent-major peuvent participer immédiatement à la mesure de |
aan de competentiemeting 3; | compétences 3; |
4° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | 4° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier |
graad van eerste sergeant-majoor onmiddellijk deelnemen aan de | sergent-major, peuvent participer immédiatement à la mesure de |
competentiemeting 4. | compétences 4. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert ICT, |
ICT- deskundige, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed | revêtus le jour de leur mise à disposition du grade d'adjudant |
waren met de graad van adjudant, de weddenschaal BI2. Ze kunnen aan de | bénéficient de l'échelle BI2. Ils peuvent participer à la mesure de |
competentiemeting 6 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. | compétences 6 lorsqu'ils sont transférés. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert ICT, |
ICT- deskundige, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed | revêtus le jour de leur mise à disposition du grade d'adjudant-chef |
waren met de graad van adjudant-chef, de weddenschaal BI2. Ze kunnen | bénéficient de l'échelle BI2. Ils peuvent participer à la mesure de |
aan de competentiemeting 8 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. | compétences 8 lorsqu'ils sont transférés. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert ICT, |
ICT- deskundige, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed | revêtus le jour de leur mise à disposition du grade d'adjudant-major |
waren met de graad van adjudant-majoor, de weddenschaal BI2. Ze kunnen | bénéficient de l'échelle BI2. Ils peuvent participer à la mesure de |
aan de competentiemeting 9 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. | compétences 9 lorsqu'ils sont transférés. |
Art. 21.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen |
Art. 21.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
de terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in het | militaires mis à disposition et les militaires transférés au niveau A, |
niveau A, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren | revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de lieutenant et |
met de graad van luitenant en die de cursus staftechniek of de basis | qui ont suivi avec succès le cours de technique d'état-major ou le |
stafcursus met succes hebben gevolgd de weddenschaal A12. | cours de base d'état-major, bénéficient de l'échelle A12. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in het niveau | disposition et les militaires transférés dans la classe A2, revêtus le |
A, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | jour de leur mise à disposition des grades de capitaine ou de |
graad van kapitein of kapitein-commandant en die, naargelang het | capitaine-commandant et qui, selon le cas, ont réussi les épreuves |
geval, voor de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van | professionnelles pour l'avancement au grade de major ou sont |
majoor geslaagd zijn of houder zijn van het stafbrevet of het hogere | titulaires du brevet d'état-major ou du brevet supérieur d'état-major |
stafbrevet of het brevet van militair administrateur of het hogere | ou du brevet d'administrateur militaire ou du brevet supérieur |
brevet van militair administrateur, de weddenschaal A22. | d'administrateur militaire, bénéficient de l'échelle A22. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse | disposition et les militaires transférés dans la classe A2, qui |
A2, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | étaient revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de |
graad van luitenant, kapitein of kapitein-commandant en die de cursus | lieutenant, capitaine ou de capitaine-commandant et qui ont suivi avec |
staftechniek of de basis stafcursus met succes hebben gevolgd en die | succès le cours de technique d'état-major ou le cours de base |
houder zijn van een diploma bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, | d'état-major et qui sont porteurs d'un diplôme visé à l'article 20, § |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
het Rijkspersoneel de weddenschaal A22. | agents de l'Etat, bénéficient de l'échelle A22. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse | disposition et les militaires transférés dans la classe A2, qui |
A2, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | étaient revêtus le jour de leur mise à disposition des grades de |
graad van kapitein of kapitein-commandant en die houder zijn van een | capitaine ou de capitaine-commandant et qui sont porteurs d'un diplôme |
diploma bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, van het koninklijk | visé à l'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel | 1937 portant le statut des agents de l'Etat et qui, selon le cas, ont |
en die, naargelang het geval, voor de beroepsproeven voor de | réussi les épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de |
bevordering tot de graad van majoor geslaagd zijn of houder zijn van | major ou sont titulaires du brevet d'état-major ou du brevet supérieur |
het stafbrevet of het hogere stafbrevet of het brevet van militair | d'état-major ou du brevet d'administrateur militaire ou du brevet |
administrateur of het hogere brevet van militair administrateur of het | supérieur d'administrateur militaire ou du brevet d'ingénieur du |
brevet van ingenieur van het militair materieel, de weddenschaal A23. | matériel militaire, bénéficient de l'échelle A23. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse | disposition et les militaires transférés dans la classe A3, revêtus le |
A3, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | jour de leur mise à disposition du grade de major titulaires du brevet |
graad van majoor en die houder zijn van het stafbrevet of het hogere | d'état-major ou du brevet supérieur d'état-major ou du brevet |
stafbrevet of het brevet van militair administrateur of het hogere | d'administrateur militaire ou du brevet supérieur d'administrateur |
brevet van militair administrateur of het brevet van ingenieur van het | militaire ou du brevet d'ingénieur du matériel militaire, bénéficient |
militair materieel, de weddenschaal A32. | de l'échelle A32. |
In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de | Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse | disposition et les militaires transférés dans la classe A3, revêtus le |
A3, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de | jour de leur mise à disposition du grade de lieutenant-colonel, |
graad van luitenant-kolonel, de weddenschaal A32. | bénéficient de l'échelle A32. |
Art. 22.In voorkomend geval mag de terbeschikkinggestelde militair |
Art. 22.S'il y échet, le militaire mis à disposition peut s'inscrire |
zich tijdens de laatste maand van zijn terbeschikkingstelling | à une mesure de compétence ou à une formation certifiée le dernier |
inschrijven voor een competentiemeting of voor een gecertificeerde | |
opleiding voor de niveaus C, B en A en tijdens de twaalfde maand van | mois de sa mise à disposition, pour les niveaux C, B et A et le |
zijn indiensttreding voor niveau D. | douzième mois de son entrée en service pour le niveau D. |
Art. 23.Indien de jaarlijkse wedde, met inbegrip van de toelagen en |
Art. 23.Si leur traitement annuel, en y incluant les allocations et |
premies die hij uit hoofde van zijn functies geniet, lager is dan de | primes qu'il promérite du fait de ses fonctions est inférieur au |
hieronder gedefinieerde beschermingswedde, behouden de | traitement de sauvegarde défini ci-dessous, le militaire mis à |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militair deze | disposition et le militaire transféré conservent ce traitement de |
beschermingswedde. | sauvegarde. |
De beschermingswedde bevat de wedde die de terbeschikkinggestelde of | Le traitement de sauvegarde comprend le traitement dont le militaire |
de overgeplaatste militair bekwam vóór zijn terbeschikkingstelling met | mis à disposition ou le militaire transféré bénéficiait avant sa mise |
inbegrip, indien hij ze vóór zijn terbeschikkingstelling bekwam, de | à disposition en y incluant, s'il en bénéficiait avant sa mise à |
toelage voor geselecteerde bedoeld in artikel 30 van het koninklijk | disposition, l'allocation de sélectionné visée à l'article 30 de |
besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de | l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des |
militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des |
dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de | militaires du cadre actif au dessous du rang d'officier, l'allocation |
rang van officier, de staffunctietoelage, bedoeld in artikel 31, § 2, | de fonction d'état-major visée à l'article 31, § 2, du même arrêté, |
van hetzelfde besluit, de commandotoelage bedoeld in artikel 31, § 3, | l'allocation de commandement visée à l'article 31, § 3, du même |
van hetzelfde besluit, het vormingstoelage bedoeld in artikel 32 van | arrêté, l'allocation de formation visée à l'article 32 du même arrêté, |
hetzelfde besluit, het weddencomplement bedoeld in artikel 2 van het | le complément de traitement visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 |
koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende het verlenen van | décembre 2001 accordant des avantages pécuniaires à certains |
geldelijke voordelen aan sommige militairen die een paramedische | militaires exerçant une fonction paramédicale. |
functie uitoefenen. Art. 24.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
Art. 24.L'article 18, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel, opgeheven bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt in de volgende lezing hersteld : « Art. 18.De hoedanigheid van rijksambtenaar wordt ook verkregen, na een vergelijkende selectie, door overplaatsing vanuit het statuut van militair, op de voorwaarden door Ons bepaald bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. De overplaatsing wordt voorafgegaan door een periode van terbeschikkingstelling van één jaar voor de niveaus A, B en C en van drie maanden tot één jaar voor niveau D. ». Art. 25.Artikel 19 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
statut des agents de l'Etat, abrogé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est rétabli dans la rédaction suivante : « Art. 18.La qualité d'agent de l'Etat s'obtient aussi, après une sélection comparative par transfert à partir du statut de militaire, aux conditions déterminées par Nous par arrêté délibéré en conseil des ministres. Le transfert est précédé d'une période de mise à disposition d'un an aux niveaux A, B et C et de trois mois à un an au niveau D. » . |
koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt in de volgende lezing | Art. 25.L'article 19, du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 22 |
hersteld : | décembre 2000, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. 19.De terbeschikkinggestelde militair heeft niet de |
« Art. 19.Le militaire mis à disposition n'a pas la qualité d'agent |
hoedanigheid van rijksambtenaar in de zin van onderhavig besluit. | de l'Etat au sens du présent arrêté. |
De bepalingen van de artikelen 7, 8, 9, 10, 11, 49, 99 en 101 zijn op | Lui sont applicables les dispositions des articles 7, 8, 9, 10, 11, |
hem van toepassing. ». | 49, 99 et 101. » . |
Art. 26.Artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
Art. 26.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, |
van 5 april 1976, 16 november 1979, 26 januari 1984, 25 november 1993, | modifié par les arrêtés royaux des 5 avril 1976, 16 novembre 1979, 26 |
17 maart 1995, 10 april 1995, 6 februari 1997, 15 september 1997, 19 | janvier 1984, 25 novembre 1993, 17 mars 1995, 10 avril 1995, 6 février |
november 1998, 26 april 1999, 13 mei 1999, 18 oktober 2001, 5 | 1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril 1999, 13 mai 1999, |
september 2002, 4 augustus 2004, 10 augustus 2005, 6 oktober 2005 en | 18 octobre 2001, 5 septembre 2002, 4 août 2004, 10 août 2005, 6 |
16 maart 2006 wordt als volgt aangevuld : | octobre 2005 et 16 mars 2006 est complété comme suit : |
« 42° Koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling door de | « 42° Arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le |
militair van het verwerven van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door | militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert. » . |
overplaatsing. ». | |
Art. 27.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 27.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |