Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/06/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 56 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, gesloten collective de travail du 9 juillet 2001, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning courroies et d'articles industriels en cuir, relative à l'octroi de la
van het halftijds brugpensioen op 56 jaar (1) prépension à mi-temps à 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la
de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, gesloten travail du 9 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning courroies et d'articles industriels en cuir, relative à l'octroi de la
van het halftijds brugpensioen op 56 jaar. prépension à mi-temps à 56 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication
van riemen en industriële artikelen in leder de courroies et d'articles industriels en cuir
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001 Convention collective de travail du 9 juillet 2001
Toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar Octroi de la prépension à mi-temps à 56 ans (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 9 août 2001
onder het nummer 58430/CO/128.05) sous le numéro 58430/CO/128.05)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling aux travailleurs occupés dans un régime de travail à temps plein et à
en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor leurs employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de
de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels
in leder. en cuir.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid om met

Art. 2.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent bénéficier de

halftijds brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 56 jaar. la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 56 ans.

Art. 3.De betrokken werknemers moeten bovendien de

Art. 3.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de

werkloosheidsuitkering genieten waarin is voorzien voor deze categorie
van werknemers door de reglementering betreffende de l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs
werkloosheidsverzekering. par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage.

Art. 4.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse

Art. 4.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à

arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle
gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre
voltijdse arbeidsregeling in de dienst. d'un régime de travail à temps plein dans le service.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is ten minste gelijk

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au

aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 montant prévu par la convention collective de travail n° 55 du 13
van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail,
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 novembre 1993
(Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). (Moniteur belge du 4 décembre 1993).

Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de

Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de

werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 april 2001 en treedt buiten werking op 31 maart 2003. effets le 1er avril 2001 et cesse de produire ses effets le 31 mars
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^