← Terug naar "Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn waarvoor de erkenning werd verleend aan de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk "
Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn waarvoor de erkenning werd verleend aan de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk | Arrêté royal prolongeant la durée de l'agrément des services externes pour la prévention et la protection au travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 12 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn waarvoor de erkenning werd verleend aan de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 12 JUIN 2001. - Arrêté royal prolongeant la durée de l'agrément des services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de artikelen 40, § 3 en 80; | de l'exécution de leur travail, notamment les articles 40, § 3 et 80; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het werk, gegeven op 25 oktober 2000; | travail, donné le 25 octobre 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les services externes pour la |
omstandigheid dat de externe diensten voor preventie en bescherming op | |
het werk erkend werden voor een periode van twee jaar vanaf 1 januari | prévention et la protection au travail ont été agréés pour une durée |
2000, en dat deze diensten de hernieuwing van hun erkenning dienen aan | de deux ans prenant cours le 1er janvier 2000 et doivent demander le |
te vragen voor 31 december 2000, overeenkomstig de bepalingen van | renouvellement de leur agrément avant le 31 décembre 2000 conformément |
artikel 40 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998; | aux dispositions de l'article 40 de l'arrêté royal du 27 mars 1998; |
De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning van de externe diensten | La demande de renouvellement de l'agrément des services externes pour |
voor preventie en bescherming op het werk dient vergezeld te zijn van | la prévention et la protection du travail doit être accompagnée de |
documenten en inlichtingen die nauwkeurig moeten weergegeven worden | documents et d'informations qui doivent être précisés par la |
door de reglementering en waarvan de aard en de exacte inhoud met dat | réglementation et dont la nature et la teneur sont à cette fin |
doel op dit ogenblik onderzocht worden door de Hoge Raad voor | actuellement examinées par le Conseil supérieur pour la Prévention et |
Preventie en Bescherming op het werk. Wegens de ingewikkeldheid van de | la Protection au travail. En raison de la complexité des matières |
te onderzoeken onderwerpen is de Hoge Raad voor Preventie en | examinées, le Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
Bescherming op het werk, waarbij de onderwerpen ingediend werden op 15 | travail, saisi le 15 juin 2000, n'a pas encore été en mesure d'émettre |
juni 2000, nog niet in staat gebleken een advies te formuleren en de | son avis et la réglementation n'a dès lors pas pu être complétée. |
reglementering is sindsdien niet vervolledigd kunnen worden. | Il s'ensuit que les services externes se trouvent dans l'impossibilité |
Hieruit volgt dat het voor de externe diensten onmogelijk is de | d'introduire la demande de renouvellement de leur agrément dans le |
hernieuwingsaanvraag van hun erkenning binnen de gewenste termijn in | |
te dienen. | délai voulu. |
Om een schadelijk juridisch vacuüm voor de externe diensten voor | Afin d'éviter un vide juridique préjudiciable aux services externes |
preventie en bescherming op het werk en in het algemeen voor de | pour la prévention et la protection au travail et, plus généralement, |
bescherming van de gezondheid en van de veiligheid op het werk, te | à la protection de la santé et de la sécurité au travail, le présent |
vermijden, verlengt dit besluit de erkenningsperiode van de externe | arrêté prolonge d'un an la durée de l'agrément des services externes |
diensten voor preventie en bescherming op het werk met een jaar; | pour la prévention et la protection au travail; |
Gelet op advies 31.016/1 van de Raad van State, gegeven op 14 december | Vu l'avis 31.016/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In afwijking van de procedures bepaald bij afdeling V en |
Article 1er.Par dérogation aux procédures fixées à la section V et à |
artikel 50 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | l'article 50 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services |
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, wordt de | externes pour la prévention et la protection au travail, la durée de |
termijn waarvoor de erkenningen werden verleend, aan de externe | l'agrément accordé aux services externes pour la prévention et la |
diensten voor preventie en bescherming op het werk in toepassing van | protection au travail en application de l'article 50, alinéa 2 du même |
artikel 50, tweede lid van dit besluit, verlengd tot 31 december 2002. | arrêté, est prolongée jusqu'au 31 décembre 2002. |
Uiterlijk één jaar voor het verstrijken van die termijn moeten deze | Au plus tard un an avant l'expiration de ce délai, ces services |
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk een | externes pour la prévention et la protection au travail doivent |
aanvraag indienen tot vernieuwing van hun erkenning bij de Minister | introduire une demande de renouvellement de leur agrément auprès du |
die de tewerkstelling en de arbeid tot zijn bevoegdheid heeft. | Ministre qui a l'emploi et le travail dans ses attributions. |
Art. 2.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
Art. 2.Sont chargés de la surveillance du respect des dispositions du |
van dit besluit : | présent arrêté : |
1° de ingenieurs, industriële ingenieurs, technische ingenieurs en | 1° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et |
technische controleurs van de Technische Inspectie van de | contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration |
Administratie van de Arbeidsveiligheid; | de la sécurité du travail; |
2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs | 2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints |
arbeidshygiëne van de Medische arbeid Inspectie van de Administratie | d'hygiène du travail de l'Inspection médicale du travail de |
van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. | l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 2000. |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |