Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021, | collective de travail du 10 mars 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le |
werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (1) | travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou |
plus au moment de la fin du contrat de travail (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021, | travail du 10 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le |
werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn. | travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou |
plus au moment de la fin du contrat de travail. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021 | Convention collective de travail du 10 mars 2021 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (Overeenkomst | travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou |
plus au moment de la fin du contrat de travail (Convention enregistrée | |
geregistreerd op 19 april 2021 onder het nummer 164262/CO/145) | le 19 avril 2021 sous le numéro 164262/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die | d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité van het tuinbouwbedrijf met | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden met het | horticoles, à l'exclusion des entreprises s'occupant de l'implantation |
aanleggen en onderhouden van parken en tuinen. | et l'entretien de parcs et jardins. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers masculins et |
bedoeld. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié pour la dernière fois par |
koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 | l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre |
december 2017); | 2017); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR) en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 tot invoering | Conseil national du travail le 19 décembre 1974 instituant un régime |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om een | licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de |
arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde | concertation prévue dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | susmentionnée; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 | - la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative |
betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende | au système de cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire |
vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met | dans le cadre de certains régimes de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | |
besluit van 7 november 2013, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | d'entreprise (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 novembre |
van 21 november 2013). | 2013, paru au Moniteur belge du 21 novembre 2013). |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont droit à une indemnité |
op volgende voorwaarden : | complémentaire aux conditions suivantes : |
- ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een | - être licencié par l'employeur pour un motif autre que la faute grave |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | au sens de la législation sur les contrats de travail; |
arbeidsovereenkomsten; - 62 jaar of ouder zijn tijdens de geldigheidsduur van deze | - avoir 62 ans ou plus durant la période de validité de la présente |
overeenkomst en op het ogenblik van de werkelijke beëindiging van de | convention collective de travail et, de plus, au moment de la fin du |
arbeidsovereenkomst; | |
- mannen : op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan | contrat de travail; |
als loontrekkende bewijzen van 40 jaar. | - hommes : justifier au moment de la fin du contrat de travail 40 ans |
de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | |
vrouwen : op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan | femmes : justifier au moment de la fin du contrat de travail une |
als loontrekkende bewijzen van | carrière professionnelle en tant que travailleur salarié de |
37 jaar vanaf 1 januari 2021; | 37 ans à partir du 1er janvier 2021; |
38 jaar vanaf 1 januari 2022. | 38 ans à partir du 1er janvier 2022. |
§ 2. Onverminderd § 1 van dit artikel ontvangen de werknemers die hun | § 2. Sans préjudice du § 1er de cet article, les travailleurs ayant |
rechten op bedrijfstoeslag hebben vastgeklikt een aanvullende | cliqué leur droit au chômage avec complément d'entreprise, reçoivent |
vergoeding. Deze regeling geldt niet voor werknemers die geen attest | une indemnité complémentaire. Ce régime ne s'applique pas aux |
hebben bezorgd, indien de werkgever hier vóór het ontslag schriftelijk | travailleurs n'ayant pas fourni d'attestation, si l'employeur l'a |
om heeft gevraagd. | demandée par écrit avant le licenciement. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur |
licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité | |
andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende | complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour les |
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | entreprises horticoles", institué par la convention collective de |
tuinbouwbedrijf", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | travail du 7 juin 1991, n° 28190, instituant un fonds de sécurité |
juni 1991, nr. 28190, tot oprichting van een fonds voor | |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende | d'existence et fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est |
vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke | octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à |
opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la |
verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" |
Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
neemt de administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde | horticoles" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité |
aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | complémentaire visée à l'article 4, y compris les cotisations |
werkgeversbijdragen. | spéciales mensuelles à charge de l'employeur. |
Art. 7.De artikels 4 tot en met 6 van deze collectieve |
Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
tuinbouwbedrijf ressorteert. Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" berekend op | "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" sur la |
basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen | base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur |
gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met | pendant les douze mois précédant son chômage avec complément |
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. | d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de référence. |
Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
het tuinbouwbedrijf" stelt de praktische modaliteiten vast met | pour les entreprises horticoles" fixe les modalités pratiques |
betrekking tot de uitvoering deze overeenkomst. | concernant l'exécution de la présente convention. |
Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de |
Art. 10.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui |
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van | entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding | l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel |
berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknemer zou | brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses |
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben | prestations de travail et sur la base des allocations de chômage |
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime | correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps, |
in voege voor de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of | d'un congé thématique ou avant un emploi de fin de carrière. |
landingsbaan. Art. 11.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
Art. 11.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden | complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au |
overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 | chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les |
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door | sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations |
de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid - duur | CHAPITRE V. - Validité - durée |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 13.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |