Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'octroi d'une prime d'encouragement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | subsidiées par la Commission communautaire française, relative à |
toekenning van een aanmoedigingspremie (1) | l'octroi d'une prime d'encouragement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | travail du 19 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | subsidiées par la Commission communautaire française, relative à |
toekenning van een aanmoedigingspremie. | l'octroi d'une prime d'encouragement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021 | Convention collective de travail du 19 janvier 2021 |
Toekenning van een aanmoedigingspremie (Overeenkomst geregistreerd op | Octroi d'une prime d'encouragement (Convention enregistrée le 23 |
23 februari 2021 onder het nummer 163433/CO/327.02) | février 2021 sous le numéro 163433/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. |
Art. 2.Aangezien de werknemers van de sectoren waarop de maatregelen |
Art. 2.Attendu que les travailleurs des secteurs concernés par les |
van toepassing zullen zijn, de werknemers zijn die behoren tot de | mesures sont ceux relevant des cadres subventionnés des organismes |
gesubsidieerde kaders van de erkende organisaties alsook hun | |
"niet-gesubsidieerde" werknemers die worden ingezet voor taken in | agréés ainsi que leurs travailleurs "non subsidiés'' affectés aux |
verband met de erkenning. | missions en lien avec l'agrément. |
Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en |
Art. 3.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et |
vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. | employé, féminin et masculin. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel om, voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail a pour objet de |
de werknemer, de maatregel in recht om te zetten waarin voorzien is | traduire en droit, pour le travailleur, la mesure prévue par l'arrêté |
door het besluit 2020/2599 van het College van de Franse | 2020/2599 du Collège de la Commission communautaire française du 15 |
Gemeenschapscommissie van 15 december 2020 tot toekenning, voor het | décembre 2020 octroyant, pour l'année 2020, une subvention destinée à |
jaar 2020, van een subsidie om de toekenning te financieren van een | financer l'octroi d'une prime unique aux membres du personnel ayant |
éénmalige premie aan de personeelsleden die hebben gewerkt tijdens de | presté pendant la crise sanitaire de la COVID-19, occupé dans les |
gezondheidscrisis van COVID-19, en die tewerkgesteld zijn in de | entreprises de travail adapté. |
beschutte werkplaatsen. | |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst is toepasbaar op alle |
Art. 5.La convention collective de travail est applicable à tous les |
werknemers die in dienst zijn in een Brusselse beschutte werkplaats in | travailleurs en service dans une entreprise de travail adapté |
de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. | bruxelloise dans la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. |
Art. 6.De referteperiode loopt van 1 oktober 2019 tot 30 september |
Art. 6.La période de référence s'étend du 1er octobre 2019 au 30 |
2020. | septembre 2020. |
HOOFDSTUK III. - Bedragen en nadere regels voor toepassing | CHAPITRE III. - Montant et modalités d'application |
Art. 7.De premie wordt gestort op basis van de nadere regels die |
Art. 7.La prime est versée sur la base des modalités reprises |
hieronder vermeld zijn, met toepassing van de reglementaire teksten | ci-dessous, en application des textes réglementaires produits par |
voorgelegd door de toezichthoudende overheid. Elk loontrekkend | l'autorité de tutelle. Rentre en considération tout membre du |
personeelslid dat wordt ingezet voor de opdrachten van de beschutte | personnel salarié affecté à la mission de l'entreprise de travail |
werkplaats komt in aanmerking, met uitsluiting van de zelfstandigen, | adapté, à l'exclusion des indépendants, des volontaires, des |
de vrijwilligers, plaatsvervangers, studenten, uitzendkrachten en | vacataires, des étudiants, des intérimaires et des travailleurs sous |
werkers met een overeenkomst artikel 60, § 7 van de organieke wet van | contrat article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 des |
8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke | centres publics d'action sociale. |
welzijn. § 1. De premie die wordt gestort aan de werknemer bedraagt 985 EUR | § 1er. La prime versée au travailleur est de 985 EUR bruts s'il a été |
bruto als hij voltijds werd tewerkgesteld tijdens de periode van 1 | |
oktober 2019 tot 30 september 2020. Zij wordt slechts éénmaal betaald | occupé à temps plein pendant la période du 1er octobre 2019 au 30 |
per voltijds equivalent. Een werknemer die in twee inrichtingen | septembre 2020. Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps |
plein. Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la | |
tewerkgesteld is ontvangt de premie naar rato van zijn arbeidstijd in | prime au prorata de son temps de travail dans chaque établissement. Le |
elke inrichting. Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in | personnel qui a quitté ou est entré en service pendant la période |
dienst getreden is tijdens de periode zal een premie ontvangen in | percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant |
verhouding tot de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. | cette période de référence. |
§ 2. Het bedrag van de premie is verschuldigd voor elke werknemer die | § 2. Le montant de la prime est dû pour chaque travailleur comptant |
meer dan 5 gepresteerde of gelijkgestelde weken op zijn actief heeft | plus de 5 semaines prestées ou assimilées sur la période considérée au |
in de referteperiode vermeld in bovenstaande § 1. Onder "gepresteerde | § 1er ci-avant. Par "heures prestées ou assimilées", on entend : les |
of gelijkgestelde uren" wordt verstaan : gepresteerde uren, uren die | heures prestées, les heures faisant l'objet d'une récupération, congés |
gerecupereerd werden, syndicaal verlof, omstandigheidsverlof, betaalde | syndicaux, congés de circonstances, congés-éducation payés, jours |
educatieve verloven, feestdagen, vakantiedagen met inbegrip van de | fériés, jours de vacances, auxquelles sont ajoutées les heures de |
ziekte-uren tegen 100 pct., de uren gelinkt aan arbeidsongevallen | maladie à 100 p.c., les heures d'accidents de travail à 100 p.c. et |
tegen 100 pct. en de uren tijdelijke werkloosheid. | les heures de chômage temporaire. |
Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de premie berekend | Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime est |
naar rato van de contractueel bepaalde arbeidstijd. | calculé au prorata de leur temps de travail contractuel. |
Art. 8.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
Art. 8.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
van 2020. Zij wordt aan de werknemers gestort uiterlijk op 31 maart | de 2020. Elle est versée aux travailleurs au plus tard le 31 mars |
2021. | 2021. |
Art. 9.Deze éénmalige premie vervangt niet geheel of gedeeltelijk de |
Art. 9.Cette prime unique ne vient pas en remplacement de tout ou |
premies die reeds bij collectieve arbeidsovereenkomst, bedrijfsakkoord | partie de primes déjà octroyées aux travailleurs par conventions |
of -overeenkomst aan de werknemers zijn toegekend. | collectives de travail ou accords ou conventions d'entreprise. |
Art. 10.Voor de berekening van de subsidie die aan de vzw's wordt |
Art. 10.Pour le calcul de la subvention à octroyer aux asbl, le |
toegekend, wordt het bedrag van de premie met 30 pct. verhoogd om de | montant de la prime est majoré de 30 p.c. pour couvrir les cotisations |
werkgeversbijdragen te dekken. | patronales. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
janvier 2020 et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera | |
wordt gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 30 juni | le 30 juin 2021, sans reconduction tacite possible. |
2021, zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Art. 12.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 12.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |