| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à 58 ans |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011, | collective de travail du 17 février 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) | relative à la prépension à 58 ans (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
| van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011, | travail du 17 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar. | relative à la prépension à 58 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011 | Convention collective de travail du 17 février 2011 |
| Brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2011 | Prépension à 58 ans (Convention enregistrée le 17 mars 2011 |
| onder het nummer 103512/CO/303.03) | sous le numéro 103512/CO/303.03) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
| Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
| Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
| werklieden en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
| HOOFDSTUK II. - Brugpensioen op 58 jaar | CHAPITRE II. - Prépension à 58 ans |
Art. 2.De brugpensioenleeftijd, bepaald in artikel 3 van de |
Art. 2.L'âge de la prépension, tel que prévu à l'article 3 de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
| in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
| aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de |
| indien zij worden ontslagen, wordt vanaf 1 januari 2011 tot 31 | licenciement, est abaissé à partir du 1er janvier 2011 jusqu'au 31 |
| december 2013 verlaagd tot 58 jaar voor de werknemers die voldoen aan | décembre 2013 à 58 ans pour les travailleurs qui remplissent les |
| de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de werkloosheidsreglementering | conditions en matière de passé professionnel imposées par la |
| voor bruggepensioneerden, met name : | réglementation chômage pour les prépensionnés, à savoir : |
| - In de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2011 : | - Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 : |
| - 37 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 37 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
| - 33 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. | - 33 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. |
| - In de periode van 1 januari 2012 tot 31 decemer 2013 : | - Pour la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2013 : |
| - 38 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 38 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
| - 35 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. | - 35 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
| aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale | l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière |
| werkloosheidsuitkering. | rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. |
| Het laatste bruto-maandloon voor een volledige maand, berekend en | La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, |
| geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve | calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, |
| refertemaand genomen voor de berekening van het laatste | est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de |
| netto-maandloon. Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt | la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la |
| voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid | rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité |
| sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur la base du | |
| berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. | salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. |
| Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste | La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la |
| volledige kalendermaand en anderzijds de contractuele premies die | rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de |
| rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte | travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées |
| prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en | aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des |
| waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. | retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement |
| ne dépasse pas un mois. | |
| Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op een vermindering | Pour les travailleurs qui font usage du droit des travailleurs de 50 |
| van de arbeidsprestaties, zoals bepaald in artikel 9, § 1, punt 1° van | ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (loopbaanvermindering ten | 9, § 1er, point 1° de la convention collective de travail n° 77bis |
| belope van een dag per week of 2 halve dagen over dezelfde duur), | (diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou 2 |
| wordt de aanvullende vergoeding van het brugpensioen berekend op basis | demi-jours couvrant la même durée), l'indemnité complémentaire de |
| van een voltijdse arbeidsprestatie, wanneer zij overstappen van de | prépension sera calculée sur la base d'une prestation à temps plein |
| loopbaanvermindering naar het conventioneel brugpensioen zoals | lorsqu'ils passent de la réduction des prestations à la prépension |
| voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | conventionnelle telle que prévue par la présente convention collective |
| Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt wordt dus | de travail. La rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations est |
| vermenigvuldigd met 5/4 indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een | donc multipliée par 5/4 s'il avait opté pour une diminution de |
| loopbaanvermindering van 1/5. | carrière d'1/5. |
| Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke | D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité |
| inhoudingen verricht. | complémentaire. |
Art. 4.de regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de |
Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle |
| werknemers van 58 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de | s'appliquent aux travailleurs de 58 ans et plus et qui sont licenciés |
| suivant la procédure de concertation prévue dans la convention | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à |
| voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende | l'exception du motif grave. |
| redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de | La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les |
| anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de | conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de |
| arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. | travail prend effectivement fin. |
| De opzeggingstermijn zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de wet | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
| van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsvoorwaarden. | juillet 1978 sur les contrats de travail. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et |
| kracht te zijn op 31 december 2013. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. |
| Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | Elle remplace la convention collective de travail du 27 juin 2007 |
| betreffende brugpensioen op 58 jaar, gesloten in het Paritair | concernant la prépension à 58 ans, conclue en Sous-commission |
| Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen (koninklijk besluit | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma (arrêté royal du 19 |
| van 19 november 2007 - Belgisch Staatsblad van 6 december 2007). | novembre 2007 - Moniteur belge du 6 décembre 2007). |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2011. |
| 2011. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |