Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1989 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en tot vaststelling van het aantal leden ervan "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1989 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en tot vaststelling van het aantal leden ervan Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1989 instituant la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné et fixant sa dénomination, sa compétence et le nombre de ses membres
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1989 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en tot vaststelling van het aantal leden ervan (1) VERSLAG AAN DE KONING Sire, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1989 instituant la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné et fixant sa dénomination, sa compétence et le nombre de ses membres (1) RAPPORT AU ROI Sire,
Dit koninklijk besluit beoogt de tenuitvoerlegging van de wet van 5 Le présent arrêté royal vise à mettre en oeuvre la loi du 5 décembre
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions
paritaire comités. paritaires.
De Raad van State, afdeling wetgeving, is van oordeel dat de Le Conseil d'Etat, section de législation, est d'avis que les règles
ingevoerde regels niet als specifiek moeten worden beschouwd, mises en place ne peuvent être considérées comme spécifiques,
aangezien zij niet afwijken van die welke van toepassing zijn op de puisqu'elles ne s'écartent pas de celles applicables aux autres
andere paritaire comités. Het betreft algemene regels betreffende de commissions paritaires. Il s'agit de règles générales concernant les
collectieve arbeidsbetrekkingen voor het personeel uit het onderwijs relations collectives de travail pour le personnel de l'enseignement,
die van toepassing zijn voor zover de Gemeenschappen geen specifieke applicables tant que les Communautés ne mettent pas en place des
regels ter zake invoeren. règles spécifiques dans ce domaine.
Toelichting van de artikelen Commentaire des articles.
Het eerste artikel beoogt de text van het bevoegdheidsgebied te L'article premier vise à uniformiser le texte du champ de compétence,
uniformiseren door de vermelding « door het Rijk » te schrappen. en supprimant la mention « par l'Etat ».
Artikel 2 strekt er toe de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de L'article 2 vise à étendre la compétence de la Commission paritaire
bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs nr. pour les employés des institutions de l'enseignement libre
225 uit te breiden tot de bedienden van de gesubsidieerde vrije subventionné n° 225 aux employés des centres psycho-médico-sociaux
psycho-medisch-sociale centra en van de gesubsidieerde vrije libres subventionnés et des centres de gestion dans l'enseignement
beheerscentra in het basisonderwijs en zulks uitsluitend voor de fondamental libres subventionnés, et ce, uniquement pour la Communauté
Franse en de Duitstalige Gemeenschap. Dit is de wens van de sociale française et la Communauté germanophone. Tel est le souhait des
partners aangezien de materie in elke Gemeenschap op een andere wijze partenaires sociaux, la matière étant réglée de manière différente
wordt geregeld. dans chaque Communauté.
Artikel 3 is enkel een uitvoeringsmaatregel. L'article 3 consiste uniquement en une mesure d'exécution.
Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter Voilà la teneur de l'arrêté royal que je Vous soumets pour signature.
ondertekening voorleg. J'ai l'honneur d'être,
Ik heb de eer te zijn,
Sire Sire
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
De zeer eerbiedige en getrouwe dienaar, Le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
ADVIES 48.114/AV - 48.115/AV VAN 6 JULI 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING AVIS 48.114/AV - 48.115/AV DU 6 JUILLET 2010 DE LA SECTION DE
VAN DE RAAD VAN STATE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, assemblée générale, saisi
De Raad van State, afdeling Wetgeving, algemene vergadering, op 13 par la Ministre de l'Emploi, le 13 avril 2010, d'une demande d'avis,
april 2010 door de Minister van Werk verzocht haar, binnen een termijn
van dertig dagen, verlengd tot 15 juli 2010, van advies te dienen over dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au 15 juillet 2010, sur :
: 1° een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het 1° un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 21 avril
koninklijk besluit van 21 april 1975 tot oprichting en tot 1975 instituant la Commission paritaire pour les institutions
vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair subsidiées de l'enseignement libre et fixant sa dénomination et sa
Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs »
(48.114/AV); compétence » (48.114/AV);
2° een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het 2° un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 20 décembre
koninklijk besluit van 20 december 1989 tot oprichting en tot 1989 instituant la Commission paritaire pour les employés des
vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité
voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij institutions de l'enseignement libre subventionné et fixant sa
onderwijs en tot vaststelling van het aantal leden ervan » (48.115/AV), dénomination, sa compétence et le nombre de ses membres » (48.115/AV),
heeft het volgende advies gegeven : a donné l'avis suivant :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois
gegeven zonder dat wordt nagegaan of deze ontwerpen in die beperkte donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la
bevoegdheid kunnen worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas
geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
STREKKING EN RECHTSGROND VAN DE ONTWERPEN PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DES PROJETS
1. De om advies voorgelegde ontwerpen van koninklijk besluit strekken 1. Les projets d'arrêté royal soumis pour avis ont pour objet
ertoe de bevoegdheid van twee paritaire comités, het Paritair Comité d'étendre la compétence de deux commissions paritaires, la Commission
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (P.C. nr. paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre
152) en het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van (C.P. n° 152) et la Commission paritaire pour les employés des
het gesubsidieerd vrij onderwijs (P.C. nr. 225), uit te breiden. institutions de l'enseignement libre subventionné (C.P. n° 225). A cet
Daartoe worden respectievelijk het koninklijk besluit van 21 april effet, sont modifiés respectivement l'arrêté royal du 21 avril 1975
1975 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de instituant la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde l'enseignement libre et fixant sa dénomination et sa compétence et
inrichtingen van het vrij onderwijs en het koninklijk besluit van 20 l'arrêté royal du 20 décembre 1989 instituant la Commission paritaire
december 1989 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de pour les employés des institutions de l'enseignement libre
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de subventionné et fixant sa dénomination, sa compétence et le nombre de
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en tot vaststelling
van het aantal leden ervan, gewijzigd. ses membres.
De bedoelde bevoegdheidsuitbreiding heeft enkel betrekking op het Cette extension de compétence porte uniquement sur le personnel de
meester-, vak- en dienstpersoneel en de bedienden van de vrije maîtrise, gens de métier et de service et les employés des centres
psycho-medisch-sociale centra en van de vrije beheerscentra in het psycho-médico-sociaux libres et des centres de gestion dans
basisonderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of de l'enseignement fondamental libres subventionnés par la Communauté
Duitstalige Gemeenschap, alsook op de betrokken werkgevers. De française ou la Communauté germanophone, et leurs employeurs. Le
gemachtigde heeft hierbij volgende toelichting gegeven : délégué a fourni à cet égard les précisions suivantes :
« Actuellement, les centres psycho-médico-sociaux relèvent, pour « Actuellement, les centres psycho-médico-sociaux relèvent, pour
l'ensemble de leurs travailleurs, de la compétence de la commission l'ensemble de leurs travailleurs, de la compétence de la commission
paritaire des établissements et des services de santé n° 330, sur base paritaire des établissements et des services de santé n° 330, sur base
de la définition générale. Les centres de gestion dans l'enseignement de la définition générale. Les centres de gestion dans l'enseignement
fondamental, quant à eux, relèvent, pour l'ensemble de leurs fondamental, quant à eux, relèvent, pour l'ensemble de leurs
travailleurs, de la compétence de la commission paritaire pour le travailleurs, de la compétence de la commission paritaire pour le
secteur non-marchand n° 337, à défaut de commission paritaire secteur non-marchand n° 337, à défaut de commission paritaire
spécifiquement compétente. spécifiquement compétente.
L'extension de la compétence des deux commissions paritaires n'est L'extension de la compétence des deux commissions paritaires n'est
demandée que pour les centres psycho-médico-sociaux et les centres de demandée que pour les centres psycho-médico-sociaux et les centres de
gestion dans l'enseignement fondamental de la Communauté française et gestion dans l'enseignement fondamental de la Communauté française et
de la Communauté germanophone. Il s'agit du souhait des partenaires de la Communauté germanophone. Il s'agit du souhait des partenaires
sociaux, la matière de l'enseignement étant réglée de manière sociaux, la matière de l'enseignement étant réglée de manière
différente dans chaque Communauté ». différente dans chaque Communauté ».
Uit die toelichting, alsook uit de bij de adviesaanvraag gevoegde Il ressort de ce commentaire ainsi que des pièces jointes aux demandes
stukken, blijkt dat de bevoegdheidsuitbreiding van de twee hiervoor d'avis, que l'extension de la compétence des deux commissions
vermelde paritaire comités nrs. 152 en 225 verband houdt met de paritaires nos 152 et 225 précitées est liée au réaménagement de leurs
herschikking van de bevoegdheden van deze en een aantal andere compétences ainsi que de celles d'un certain nombre d'autres
paritaire comités. Het lijkt de bedoeling om, voor het personeel en de commissions paritaires. L'intention, dans un deuxième temps, est
werkgevers waarop deze herschikking betrekking heeft, in een tweede semble-t-il de créer pour le personnel et les employeurs faisant
fase paritaire subcomités op te richten in de schoot van de twee l'objet de ce réaménagement, des sous-commissions paritaires au sein
hiervoor vermelde paritaire comités nrs. 152 en 225. des deux commissions paritaires nos 152 et 225 précitées.
Die twee paritaire comités zijn enkel bevoegd voor het Ces deux commissions paritaires n'ont compétence que pour le personnel
niet-gesubsidieerd personeel van de gesubsidieerde inrichtingen van non subventionné des institutions subsidiées de l'enseignement libre.
het vrij onderwijs. Naar luid van artikel 2, § 3, 3°, van de wet van 5 Selon l'article 2, § 3, 3°, de la loi du 5 décembre 1968 sur les
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de conventions collectives de travail et les commissions paritaires
paritaire comités (hierna « wet van 5 december 1968 ») is die wet (ci-après « loi du 5 décembre 1968 »), cette loi n'est en effet pas
immers niet van toepassing op de « door het Rijk (lees sedert 1 d'application aux « membres du personnel subventionnés par l'Etat
januari 1989 : de gemeenschappen) gesubsidieerde personeelsleden die (lire depuis le 1er janvier 1989 : les communautés) occupés par les
in dienst zijn van de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
onderwijs ». De voorliggende uitbreiding van bevoegdheid heeft dan ook établissements d'enseignement libre subventionnés ». La présente
enkel betrekking op het niet-gesubsidieerd personeel van de extension de compétence ne se rapporte donc qu'au personnel non
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. subventionné des établissements d'enseignement libre subventionnés.
2. Rekening houdende met wat hierna zal worden gesteld met betrekking 2. Compte tenu de l'argumentation qui suit concernant la compétence de
tot de bevoegdheid van de federale overheid, kunnen de ontworpen l'autorité fédérale, les arrêtés en projet peuvent être réputés
besluiten geacht worden rechtsgrond te vinden in de artikelen 35 en 36 trouver un fondement juridique dans les articles 35 et 36 de la loi du
van de wet van 5 december 1968, waaraan wordt gerefereerd in het 5 décembre 1968, mentionnés au premier alinéa du préambule des deux
eerste lid van de aanhef van beide ontwerpen. projets.
BEVOEGDHEID VAN DE FEDERALE OVERHEID COMPETENCE DE L'AUTORITE FEDERALE
1. De voorliggende ontwerpen van besluit bevatten enerzijds een 1. Les projets d'arrêté à l'examen, d'une part, comprennent des
regeling ter uitvoering van de (federale) wet van 5 december 1968, die dispositions exécutant la loi (fédérale) du 5 décembre 1968 qui
een algemene regeling bevat inzake collectief arbeidsrecht, doch comporte une réglementation générale en matière de droit du travail
hebben anderzijds betrekking op instellingen die als collectif, mais, d'autre part, concernent des institutions qui doivent
onderwijsinstellingen dienen te worden beschouwd en bijgevolg onder de être considérées comme des institutions d'enseignement et qui relèvent
bevoegdheid van de gemeenschappen vallen. Er dient dan ook te worden par conséquent de la compétence des communautés. Il convient dès lors
onderzocht of de federale overheid bevoegd is om de ontworpen d'examiner si l'autorité fédérale a la compétence pour élaborer les
regelingen tot stand te brengen. Dat onderzoek is in hoofdzaak règles en projet. Cet examen se base principalement sur la
gebaseerd op de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof met betrekking jurisprudence de la Cour constitutionnelle relative aux relations
tot de collectieve arbeidsverhoudingen van het onderwijspersoneel. collectives de travail du personnel de l'enseignement.
2. Artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet bepaalt dat de 2. L'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution dispose
Vlaamse en de Franse Gemeenschap elk voor zich bij decreet het que la Communauté française et la Communauté flamande règlent par
onderwijs regelen, met uitsluiting van a) de bepaling van het begin en décret, chacune pour ce qui la concerne, l'enseignement, à l'exclusion
het einde van de leerplicht, b) de minimale voorwaarden voor het a) de la fixation du début et de la fin de l'obligation scolaire, b)
uitreiken van de diplomas, en c) de pensioenregeling. Op grond van des conditions minimales pour la délivrance des diplômes et c) du
régime des pensions. La Communauté germanophone possède la même
artikel 130, § 1, eerste lid, 3°, van de Grondwet heeft de Duitstalige compétence en vertu de l'article 130, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la
Gemeenschap dezelfde bevoegdheid. Constitution.
Artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 L'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, de la loi spéciale du 8 août
augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt dat alleen de 1980 de réformes institutionnelles, prévoit que seule l'autorité
federale overheid bevoegd is voor het arbeidsrecht en de sociale fédérale est compétente pour le droit du travail et la sécurité
zekerheid. sociale.
Artikel 87, § 5, van dezelfde bijzondere wet bepaalt dat de regels die L'article 87, § 5, de la même loi spéciale dispose que les règles
van toepassing zijn op de betrekkingen tussen de openbare overheden en relatives aux relations entre les autorités publiques et les
de syndicale organisaties van de ambtenaren die van deze overheden organisations syndicales des agents relevant de ces autorités, ainsi
afhangen, evenals met de leden van deze syndicale organisaties, qu'avec les membres de ces organisations syndicales, relèvent en ce
behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid wat betreft de qui concerne les communautés, les régions et les personnes morales de
gemeenschappen, de gewesten en de publiekrechtelijke rechtspersonen droit public qui en dépendent, y compris, notamment, l'enseignement,
die ervan afhangen, met inbegrip van, onder meer, het onderwijs. de la compétence de l'autorité fédérale.
3.1. Het Grondwettelijk Hof heeft in arrest nr. 145/2004 van 15 3.1. La Cour constitutionnelle, en son arrêt n° 145/2004 du 15
september 2004 overwogen dat, « door te bepalen dat alleen de federale septembre 2004 a considéré « qu'en disposant que l'autorité fédérale
overheid voor het arbeidsrecht bevoegd is, de (...) bijzondere est seule compétente pour le droit du travail, la loi spéciale (...)
wetgever onder meer de vaststelling beoogt van de juridische gevolgen vise notamment la détermination des effets juridiques des conventions
van de collectieve arbeidsovereenkomsten en van de voorwaarden waaraan collectives de travail et la détermination des conditions que
de totstandkoming van de overeenkomsten moet voldoen om die uitwerking l'élaboration des conventions doit remplir pour produire ces effets,
te hebben, aangezien dat onder het arbeidsrecht valt, volgens vaste car cela relève du droit du travail selon une tradition bien établie
traditie ten tijde van de aanneming van [de bijzondere wet van 8 augustus 1980]. Niets, noch in die wet, noch in de parlementaire voorbereiding ervan, wijst erop dat de bijzondere wetgever een onderscheid heeft ingevoerd in het juridische stelsel van de collectieve overeenkomsten naar gelang van het daarin behandelde onderwerp, terwijl eenzelfde collectieve overeenkomst bepalingen kan bevatten die op verschillende onderwerpen betrekking hebben en die zoals de onderhandelaars dat hebben gewild of zelfs volgens de logica van die overeenkomst met elkaar verbonden zijn. Een dergelijk onderscheid zou de samenhang van het conventionele arbeidsrecht in het gedrang hebben kunnen brengen en de door het sociaal overleg beoogde evenwichten verstoren, in zoverre de bijzondere wetgever niet voorzag in een mechanisme om dat gevaar te voorkomen » (1). 3.2. Uit dat arrest dient te worden afgeleid dat de in de wet van 5 au moment de l'adoption de cette loi spéciale [du 8 août 1980]. Rien, ni dans celle-ci ni dans ses travaux préparatoires, n'indique que le législateur spécial ait dissocié le régime juridique des conventions collectives en fonction de l'objet traité par celles-ci, alors qu'une même convention collective peut contenir des dispositions qui portent sur plusieurs objets et qui sont liées dans l'intention des négociateurs, voire dans la logique de cette convention. Une telle dissociation aurait pu compromettre la cohérence du droit conventionnel du travail et perturber les équilibres voulus par la concertation sociale, dès lors que le législateur spécial ne prévoyait pas de mécanisme permettant de prévenir ce risque. » (1). 3.2. Il faut inférer de cet arrêt que les règles inscrites dans la loi
december 1968 opgenomen regeling betreffende de totstandkoming van het du 5 décembre 1968 concernant l'élaboration du droit conventionnel du
conventionele arbeidsrecht, tot de bevoegdheid van de federale travail, sont de la compétence de l'autorité fédérale, indépendamment
overheid behoort, ongeacht of het voorwerp van de in de collectieve du fait que l'objet des règles inscrites dans les conventions
arbeidsovereenkomsten opgenomen regelingen bevoegdheidsrechtelijk collectives de travail se rattache, du point de vue des règles
aansluit bij een federale, een gewestelijke of een répartitrices des compétences, à une matière fédérale, régionale ou
gemeenschapsaangelegenheid. communautaire.
In dat arrest wordt, wat de bevoegdheid van de federale overheid Concernant la compétence de l'autorité fédérale, cet arrêt ne fait pas
betreft, geen voorbehoud gemaakt met betrekking tot het de réserve à propos du personnel non subventionné des institutions
niet-gesubsidieerd personeel van de gesubsidieerde inrichtingen van subventionnées de l'enseignement libre. Il souligne, au contraire, que
het vrij onderwijs. Er wordt integendeel benadrukt dat het
conventionele arbeidsrecht, wegens de vereiste samenhang ervan, in le droit conventionnel du travail, en raison de la cohérence qu'il
zijn algemeenheid tot de bevoegdheid van de federale overheid behoort. requiert, relève dans sa totalité de l'autorité fédérale.
4.1. In arrest nr. 44/2005 van 23 februari 2005 overweegt het 4.1. Dans son arrêt n° 44/2005 du 23 février 2005, la Cour
Grondwettelijk Hof het volgende : constitutionnelle considère ce qui suit :
« Krachtens artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet hebben « En vertu de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la
de gemeenschappen de volheid van bevoegdheid voor het regelen van het Constitution, les communautés ont la pleine compétence pour régler
onderwijs in de ruimste zin van het woord, behalve voor de drie l'enseignement au sens le plus large du terme, sauf les trois
uitdrukkelijk vermelde uitzonderingen. Die bevoegdheid omvat onder exceptions explicitement mentionnées. Cette compétence inclut entre
meer het vaststellen van de regels betreffende de rechtspositie van autres celle de fixer les règles relatives au statut du personnel de
het onderwijspersoneel, met inbegrip van de collectieve arbeidsverhoudingen. l'enseignement, en ce compris les relations collectives de travail.
Volgens artikel 87, § 5, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot Selon l'article 87, § 5, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen is de federale wetgever bevoegd om de institutionnelles, le législateur fédéral est compétent pour régler
collectieve arbeidsverhoudingen te regelen voor de gemeenschappen en les relations collectives de travail en ce qui concerne les
de publiekrechtelijke instellingen die ervan afhangen, met inbegrip communautés et les organismes de droit public qui en dépendent, y
van het onderwijs. In zoverre die bepaling aldus een uitzondering compris l'enseignement. Dans la mesure où cette disposition ajoute
toevoegt aan artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet kan zij ainsi une exception à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la
niet worden toegepast » (2). Constitution, elle ne peut être appliquée » (2).
4.2. Uit dit arrest dient te worden afgeleid dat de gemeenschappen op 4.2. De cet arrêt il faut déduire que les communautés sont compétentes
grond van artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet bevoegd sur la base de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la
zijn om, als onderdeel van het vaststellen van de rechtspositie van Constitution, pour régler les relations collectives de travail du
het onderwijspersoneel, de collectieve arbeidsverhoudingen van dat personnel de l'enseignement, en tant qu'élément de la détermination du
personeel te regelen. Wat dat personeel betreft kan het federale statut de ce personnel. En ce qui concerne ce personnel, la réserve de
bevoegdheidsvoorbehoud opgenomen in artikel 87, § 5, van de bijzondere compétence au profit de l'autorité fédérale, prévue par l'article 87,
wet van 8 augustus 1980 niet worden toegepast (3). § 5, de la loi spéciale du 8 août 1980, ne peut s'appliquer (3).
5.1. In arrest nr. 154/2005 van 20 oktober 2005 overweegt het 5.1. Dans son arrêt n° 154/2005 du 20 octobre 2005, la Cour
Grondwettelijk Hof het volgende : constitutionnelle considère ce qui suit :
« De grondslag van de bevoegdheidsverdeling inzake onderwijs wordt « La base de la répartition des compétences en matière d'enseignement
gevormd door artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet. De réside dans l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution.
gemeenschappen hebben de volheid van bevoegdheid tot het regelen van Les communautés ont la plénitude de compétence pour réglementer
het onderwijs in de ruimste zin van het woord, behalve voor de drie in l'enseignement au sens le plus large du terme, sauf les trois
die grondwetsbepaling vermelde uitzonderingen, die strikt dienen te exceptions énoncées dans cette disposition constitutionnelle,
worden geïnterpreteerd. Wat de bevoegdheid van de gemeenschappen exceptions qui doivent s'interpréter de manière stricte. En ce qui
betreft ten aanzien van het personeel van het gesubsidieerd onderwijs concerne la compétence des communautés à l'égard du personnel de
omvat dit laatste tevens het niet-gesubsidieerd onderwijspersoneel, l'enseignement subventionné, ce personnel comprend également le
alsook het niet-onderwijzend personeel. In tegenstelling tot wat de personnel non subventionné de l'enseignement, ainsi que le personnel
verzoekende partijen beweren, kan uit artikel 24, §§ 1 en 5, van de non enseignant. Contrairement à ce que les parties requérantes
Grondwet niet worden afgeleid dat de gemeenschappen niet bevoegd affirment, on ne saurait déduire de l'article 24, § § 1er et 5, de la
zouden zijn ten aanzien van die categorieën van personeelsleden. Constitution que les communautés ne seraient pas compétentes à l'égard
De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen de ces catégories de personnel. Les parties requérantes font valoir que les dispositions attaquées
strijdig zouden zijn met artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de seraient contraires à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, de la loi
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Selon cette
Volgens die bepaling is alleen de federale overheid bevoegd voor het disposition, l'autorité fédérale est seule compétente pour le droit du
arbeidsrecht en de sociale zekerheid. Artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, travail et la sécurité sociale. L'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°,
12°, vermag evenwel geen afbreuk te doen aan de ne peut toutefois pas porter atteinte à la compétence communautaire en
gemeenschapsbevoegdheid inzake onderwijs, die rechtstreeks uit de matière d'enseignement résultant directement de la Constitution. Cette
Grondwet voortvloeit. Die bepaling dient immers gelezen te worden in disposition doit en effet se lire en combinaison avec l'article 127, §
samenhang met artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet, zodat 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution, de sorte qu'en matière
zij in onderwijsaangelegenheden enkel kan worden toegepast op de d'enseignement, elle ne peut s'appliquer qu'au régime des pensions qui
pensioenregeling, die door die grondwetsbepaling uitdrukkelijk wordt est expressément exclu, par cette disposition constitutionnelle, de la
uitgezonderd van de bevoegdheid van de gemeenschappen » (4). compétence des communautés » (4).
5.2. Uit dit arrest dient vooreerst te worden afgeleid dat de 5.2. De cet arrêt, il faut inférer, en premier lieu, que la compétence
bevoegdheid van de gemeenschappen om de collectieve des communautés pour régler les relations collectives de travail du
arbeidsverhoudingen te regelen van het onderwijspersoneel, wat het personnel enseignant dans l'enseignement subventionné, s'applique
gesubsidieerd onderwijs betreft, ook betrekking heeft op het
niet-gesubsidieerd onderwijspersoneel en het niet-onderwijzend aussi au personnel enseignant non subventionné et au personnel non
personeel. enseignant.
5.3. Voorts wordt in dit arrest op algemene wijze, los van het 5.3. Par ailleurs, indépendamment de la question des relations
bijzonder vraagstuk van de collectieve arbeidsverhoudingen, ingegaan collectives de travail, cet arrêt analyse, d'une manière générale,
op de verhouding tussen artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de l'articulation de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la
Grondwet en artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de bijzondere wet Constitution et de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, de la loi
van 8 augustus 1980. De laatstgenoemde bepaling kan, volgens het Hof, spéciale du 8 août 1980. Selon la Cour, cette dernière disposition «
« in onderwijsaangelegenheden enkel worden toegepast op de en matière d'enseignement, (...) ne peut s'appliquer qu'au régime des
pensioenregeling, die door [voornoemde] grondwetsbepaling pensions qui est expressément exclu, par [la] disposition
uitdrukkelijk wordt uitgezonderd van de bevoegdheid van de constitutionnelle [précitée], de la compétence des communautés ». La
gemeenschappen ». Vraag is wat de juridische gevolgen zijn van deze question est de savoir quels sont les effets juridiques de cette
beoordeling door het Hof. appréciation de la Cour.
5.4.1. Naar het oordeel van de Raad van State, afdeling Wetgeving, kan 5.4.1. De l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, il
uit dat bevoegdheidsvoorbehoud, zoals het door het Hof wordt peut se déduire, en premier lieu, de cette réserve de compétence,
geïnterpreteerd, vooreerst worden afgeleid dat de gemeenschappen op telle que l'interprète la Cour, qu'en vertu de la plénitude de leur
grond van hun volheid van bevoegdheid inzake onderwijs bevoegd moeten
worden geacht om, op het vlak van het arbeidsrecht en de sociale compétence en matière d'enseignement, les communautés doivent être
zekerheid, specifieke regelingen tot stand te brengen die als een réputées compétentes pour élaborer, sur le plan du droit du travail et
onderdeel van de rechtspositie van het onderwijspersoneel kunnen de la sécurité sociale, des règles spécifiques qui peuvent être
worden beschouwd, onder meer wat betreft de collectieve considérées comme constituant un élément du statut du personnel de
arbeidsverhoudingen van dat personeel. l'enseignement, notamment en ce qui concerne les relations collectives
Van de onderwijsbevoegdheid is de pensioenregeling op grond van de travail de ce personnel.
artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, c, van de Grondwet uitdrukkelijk En vertu de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, c), de la
uitgesloten. Met betrekking tot die regeling dient het Constitution, le régime de pension est expressément exclu de la
compétence en matière d'enseignement. Concernant ce régime, la réserve
bevoegdheidsvoorbehoud vervat in artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, de compétence inscrite à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, de la
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 in onderwijsaangelegenheden loi spéciale du 8 août 1980 doit s'appliquer pleinement en matière
ten volle te worden toegepast. De exclusieve aard van de bevoegdheid d'enseignement. La nature exclusive de la compétence de l'autorité
van de federale overheid op het vlak van het arbeidsrecht en de fédérale sur le plan du droit du travail et de la sécurité sociale ne
sociale zekerheid geldt dus in onderwijsaangelegenheden enkel ten vaut donc pleinement, en matière d'enseignement, que pour le régime de
volle ten aanzien van de pensioenregeling van het onderwijspersoneel. pension du personnel de l'enseignement.
De Raad van State begrijpt het bedoelde bevoegdheidsvoorbehoud voorts ook in die zin dat, in de aangelegenheden waarvoor de gemeenschappen bevoegd zijn om specifieke regelingen aan te nemen, de federale overheid bevoegd is om algemene regelingen aan te nemen, die zonder onderscheid van toepassing zijn op abstracte categorieën van werkgevers en werknemers. Als zodanig zijn die algemene regelingen mede van toepassing op het onderwijspersoneel, zolang door de gemeenschappen zelf geen specifieke regelingen op dat vlak worden tot stand gebracht. De federale overheid is daarentegen niet bevoegd om in die aangelegenheden een regeling aan te nemen die specifiek betrekking heeft op het onderwijspersoneel. 5.4.2. Uit vroegere en latere rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, waarin de bevoegdheid van de federale overheid wordt erkend om, En outre, le Conseil d'Etat entend également cette réserve de compétence en ce sens que, dans les matières où les communautés sont compétentes pour adopter des règles spécifiques, l'autorité fédérale est compétente pour adopter des règles générales s'appliquant indistinctement à des catégories abstraites de travailleurs et d'employeurs. A ce titre, ces règles générales s'appliquent également au personnel de l'enseignement tant que les communautés n'ont pas, elles-mêmes, élaboré de règles spécifiques dans ce domaine. L'autorité fédérale n'est, par contre, pas compétente pour adopter dans ces matières des règles qui concernent spécifiquement le personnel enseignant. 5.4.2. Il ressort de la jurisprudence, ancienne et récente, de la Cour constitutionnelle qui a reconnu la compétence de l'autorité fédérale pour élaborer, du moins sur le plan du droit du travail, des règles
althans op het vlak van het arbeidsrecht, algemene - transversale - générales - transversales - qui, en raison précisément de leur
regelingen vast te stellen die, precies wegens hun algemeen karakter, caractère général, s'appliquent également au personnel de
ook van toepassing zijn op het onderwijspersoneel (5), blijkt dat met l'enseignement (5), qu'en ce qui concerne certaines matières du droit
betrekking tot sommige arbeidsrechtelijke aangelegenheden door de du travail, les communautés ne peuvent, en principe, pas élaborer de
gemeenschappen in beginsel geen specifieke regeling tot stand kan règles spécifiques en vertu de leur compétence en matière
worden gebracht op grond van hun onderwijsbevoegdheid (6). Ook de d'enseignement (6). Sur la base de la jurisprudence de la Cour
algemene vergadering van de Raad van State, afdeling Wetgeving, heeft constitutionnelle évoquée ci-dessus, l'assemblée générale de la
geoordeeld, uitgaande van voormelde rechtspraak van het Grondwettelijk
Hof, dat « er regelingen bestaan die ook op de [personeelsleden van de section de législation du Conseil d'Etat a, elle aussi, jugé « que
gewesten en gemeenschappen en van het onderwijs] van toepassing zijn, certaines règles relevant du droit du travail s'appliquent également
en die deel uitmaken van het arbeidsrecht, zoals onder meer de aux [agents régionaux et communautaires et de l'enseignement], telles
regelingen inzake de loonbescherming, het welzijn op het werk of de notamment celles relatives à la protection de la rémunération, au
moederschapsbescherming » (7). 5.5.1. De Raad van State is zich er evenwel van bewust dat het bevoegdheidsvoorbehoud ook anders geïnterpreteerd kan worden, en dat daaruit zou kunnen worden afgeleid dat de gemeenschappen exclusief bevoegd zijn om ten aanzien van hun onderwijspersoneel regelingen tot stand te brengen op het vlak van het arbeidsrecht en de sociale zekerheid, met uitzondering van een pensioenregeling. In die interpretatie zou de federale overheid op dat vlak derhalve geen enkele bevoegdheid meer kunnen laten gelden, behoudens wat betreft de algemene - transversale - regelingen waaraan hiervóór sub 5.4.2 is gerefereerd. In die interpretatie zou er moeten worden van uitgegaan dat de gemeenschappen sinds 1 januari 1989 exclusief bevoegd zijn om, ten aanzien van het onderwijspersoneel, regelingen op het vlak van het bien-être au travail ou à la protection de la maternité » (7). 5.5.1. Le Conseil d'Etat est toutefois conscient que la réserve de compétence peut également s'interpréter différemment et qu'il pourrait s'en déduire que les communautés ont la compétence exclusive d'élaborer à l'égard de leur personnel de l'enseignement des règles sur le plan du droit du travail et de la sécurité sociale, à l'exception du régime de pension. Dans cette interprétation, l'autorité fédérale ne pourrait donc plus faire valoir aucune compétence, sauf en ce qui concerne les règles générales - transversales - évoquées ci-dessus sous le point 5.4.2. Dans cette interprétation, il faudrait considérer que, depuis le 1er janvier 1989, les communautés ont la compétence exclusive, à l'égard du personnel de l'enseignement, d'élaborer des règles dans le domaine
arbeidsrecht en de sociale zekerheid tot stand te brengen of bestaande du droit du travail et de la sécurité sociale ou de modifier des
regelingen op dat vlak te wijzigen, aangezien de bestaande (federale) règles existantes dans ce domaine, étant donné qu'à partir de cette
regelingen vanaf die datum geacht zouden moeten worden, voor zover zij date, les règles (fédérales) existantes, dans la mesure où elles se
betrekking hebben op het onderwijspersoneel, tot de bevoegdheid van de rapportent au personnel de l'enseignement, devraient être considérées
gemeenschappen te behoren. Wijzigingen die aan die regelingen zijn comme relevant de la compétence des communautés. Les modifications que
aangebracht door de federale overheid vanaf voornoemde datum, zouden l'autorité fédérale a apportées à ces règles à partir de cette date
dan ook geacht moeten worden in beginsel (8) geen uitwerking te hebben devraient donc, en principe (8), être réputées ne pas produire
ten aanzien van het onderwijspersoneel dat onder de gemeenschappen d'effets à l'égard du personnel de l'enseignement qui relève des
ressorteert. communautés.
5.5.2. Een dergelijke interpretatie zou verregaande juridische 5.5.2. Une telle interprétation aurait des effets juridiques
gevolgen hebben, onder meer wat betreft de bevoegdheidsuitoefening op importants, notamment en ce qui concerne l'exercice des compétences
sur le plan des relations du travail individuelles et collectives.
het vlak van de individuele en collectieve arbeidsverhoudingen. Suivant cette interprétation, il faudrait en effet admettre que, sur
In een dergelijke interpretatie zou immers moeten worden aangenomen le plan des relations collectives de travail, sont considérées comme
dat op het vlak van de collectieve arbeidsverhoudingen bijvoorbeeld de une matière communautaire, pour ce qui concerne le personnel de
wet van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereniging l'enseignement, par exemple, la loi du 24 mai 1921 garantissant la
(syndicale vrijheid), de wet van 20 september 1948 houdende liberté d'association (liberté syndicale), la loi du 20 septembre 1948
organisatie van het bedrijfsleven en de wet van 5 december 1968 portant organisation de l'économie et la loi du 5 décembre 1968 sur
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire les conventions collectives de travail et les commissions paritaires,
comités, wat het onderwijspersoneel betreft, als een et que les communautés peuvent par conséquent les modifier ou les
gemeenschapsaangelegenheid dienen te worden beschouwd en bijgevolg remplacer en ce qui concerne ce personnel. Pour les relations de
door de gemeenschappen kunnen worden gewijzigd of vervangen, wat dat
personeel betreft. Wat de individuele arbeidsverhoudingen betreft, zou travail individuelles, le même principe s'appliquerait, par exemple,
hetzelfde gelden voor bijvoorbeeld de wet van 3 juli 1978 betreffende pour la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
de arbeidsovereenkomsten. Le droit des relations de travail forme un tout : les relations de
Het recht inzake arbeidsverhoudingen vormt één geheel : individuele en travail individuelles et collectives sont étroitement imbriquées et se
collectieve arbeidsverhoudingen zijn nauw met elkaar verweven en raken rattachent, de manière directe ou indirecte au droit de la sécurité
rechtstreeks of onrechtstreeks aan het socialezekerheidsrecht. Deze sociale. Cette imbrication emporte également certains effets. Si le
verwevenheid heeft ook bepaalde gevolgen. Indien het
onderwijspersoneel onttrokken zou worden aan de voornoemde wet van 3 personnel de l'enseignement devait ainsi être soustrait à la loi du 3
juli 1978, moet worden aangenomen dat tegelijk de band met juillet 1978 précitée, il faudrait admettre que serait simultanément
bijvoorbeeld de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet mis en cause le lien avec, par exemple, la loi du 27 juin 1969
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
arbeiders (9), de Programmawet (I) van 27 december 2006 sociale des travailleurs (9), la loi-programme (I) du 27 décembre 2006
(arbeidsrelatiewet) en de Arbeidswet van 16 maart 1971 in vraag wordt (loi « relations du travail ») et la loi du 16 mars 1971 sur le
gesteld. travail.
Het onttrekken van het niet-gesubsidieerd personeel aan de wet van 5 Soustraire le personnel non subventionné à la loi du 5 décembre 1968
december 1968 zou gevolgen hebben op het vlak van de onderwerping van aurait des conséquences sur l'assujettissement de ce personnel aux
dat personeel aan de thans erop van toepassing zijnde sectorale conventions collectives de travail sectorielles et aux conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten en in de Nationale Arbeidsraad collectives de travail interprofessionnelles conclues au sein du
gesloten interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomsten. Zo Conseil National du Travail qui leur sont actuellement applicables.
zouden bijvoorbeeld de regelingen inzake tijdskrediet, jaarlijkse Ainsi, par exemple, les règles en matière de crédit-temps, de vacances
vakantie en brugpensioen die op die wijze tot stand zijn gekomen, geen annuelles et de prépension, qui ont été adoptées par ce canal, ne
toepassing meer vinden op dat personeel. In voorkomend geval zou het trouveraient plus à s'appliquer à ce personnel. Le cas échéant, la
opheffen van een paritair comité voor arbeiders voorts ook vragen doen suppression d'une commission paritaire pour travailleurs pourrait
rijzen op het vlak van de vereffening van het betrokken fonds voor également soulever des questions concernant la liquidation du fonds de
bestaanszekerheid. Ook zou voor de regeling van collectieve sécurité d'existence concerné. Pour régler les conflits collectifs du
arbeidsgeschillen niet langer een beroep kunnen worden gedaan op de travail, il ne pourrait plus non plus être fait appel à la Direction
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale générale Relations collectives de travail du Service public fédéral
overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Emploi, Travail et Concertation sociale.
Wat betreft de paritaire comités bevoegd voor het niet-gesubsidieerd En ce qui concerne les commissions paritaires pour le personnel non
personeel van de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, subventionné des institutions subventionnées de l'enseignement libre,
zou moeten worden aangenomen dat de thans federale regelgeving een il faudrait admettre que la législation fédérale actuellement
gemeenschapsaangelegenheid is geworden, wat impliceert dat de applicable est devenue une matière communautaire, ce qui implique que
betrokken gemeenschapsregeringen bevoegd zouden zijn om het les gouvernements communautaires auraient la compétence d'en régler le
bevoegdheidsressort, de opdrachten en de samenstelling ervan te regelen, alsook de algemeenverbindendverklaring van de in de schoot ervan gesloten overeenkomsten. Ook de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten zouden enkel toepassing vinden op voornoemd personeel indien ze voorafgaandelijk door de betrokken gemeenschapsregeringen algemeen verbindend zouden worden verklaard. Op die wijze zouden bijgevolg door de gemeenschappen beheerde collectieve arbeidsovereenkomsten in het leven kunnen worden geroepen. Daarmee zou overigens precies het resultaat bereikt worden dat het Grondwettelijk Hof in voornoemd arrest nr. 145/2004 als ongrondwettig heeft beschouwd. 5.5.3. De Raad van State, afdeling Wetgeving, gaat ervan uit dat het Grondwettelijk Hof deze « extensieve » interpretatie van de verhouding ressort, les missions et la composition, ainsi que de rendre obligatoires les conventions conclues en leur sein. Les conventions collectives de travail conclues au sein du Conseil national du Travail ne pourraient non plus s'appliquer à ce personnel que si les gouvernements communautaires concernés les auraient préalablement rendues obligatoires. Ainsi, des conventions collectives de travail pourraient par conséquent être élaborées sous l'égide des communautés. Serait, en conséquence, atteint le résultat que la Cour constitutionnelle a précisément jugé inconstitutionnel dans son arrêt n° 145/2004, précité. 5.5.3. Compte tenu notamment de ses conséquences considérables dans la pratique, le Conseil d'Etat, section de législation, considère que la Cour constitutionnelle n'a pas entendu consacrer cette interprétation
tussen het federale bevoegdheidsvoorbehoud voor het arbeidsrecht en de « extensive » du rapport entre la réserve de compétence fédérale pour
sociale zekerheid (artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de le droit du travail et la sécurité sociale (article 6, § 1er, VI,
bijzondere wet van 8 augustus 1980), enerzijds, en de bevoegdheid van alinéa 5, 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980) d'une part, et la
de gemeenschappen voor het onderwijs (artikel 127, § 1, eerste lid, compétence des communautés en matière d'enseignement (article 127, § 1er,
2°, van de Grondwet), anderzijds, niet heeft willen voorstaan, mede alinéa 1er, 2°, de la Constitution) d'autre part. Ces conséquences
gelet op de aanzienlijke gevolgen ervan in de praktijk. Die gevolgen
zouden moeilijk te verzoenen zijn met de « samenhang van het s'accorderaient difficilement avec la « cohérence du droit
conventionele arbeidsrecht » en de « door het sociaal overleg beoogde conventionnel du travail » et pourraient perturber « les équilibres
evenwichten (kunnen) verstoren », doelstellingen waaraan het Hof in voulus par la concertation sociale », objectifs auxquels la Cour a
voornoemd arrest nr. 145/2004 uitdrukkelijk aandacht heeft besteed. expressément prêté attention dans l'arrêt n° 145/2004 précité.
De Raad van State laat deze interpretatie dan ook verder buiten Le Conseil d'Etat n'analyse dès lors pas cette interprétation plus
beschouwing. avant.
6. Uit wat voorafgaat kan worden afgeleid dat, onder voorbehoud van 6. Il peut être inféré de ce qui précède que, sous réserve d'une
een evolutie van de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof in een évolution de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle dans une
andere richting, de gemeenschappen op grond van artikel 127, § 1, autre direction, les communautés doivent être réputées compétentes,
eerste lid, 2°, van de Grondwet bevoegd moeten worden geacht om, onder sur la base de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la
meer voor het niet-gesubsidieerd personeel en het niet-onderwijzend Constitution, pour élaborer, notamment pour le personnel non
personeel van het gesubsidieerd onderwijs, een specifieke regeling tot subventionné et pour le personnel non enseignant de l'enseignement
stand te brengen met betrekking tot de collectieve subventionné, une réglementation spécifique en ce qui concerne les
arbeidsverhoudingen. Zolang de gemeenschappen een dergelijke relations collectives de travail. Tant que les communautés ne mettent
specifieke regeling niet tot stand brengen, blijft de op dat vlak door pas en place de telles règles spécifiques, les règles générales fixées
de federale overheid vastgestelde algemene regeling verder van dans ce domaine par l'autorité fédérale restent d'application.
toepassing. De federale overheid is niet bevoegd om zelf een L'autorité fédérale n'est pas compétente pour mettre en place des
specifieke regeling in voornoemde zin tot stand te brengen, aangezien règles spécifiques au sens ainsi dégagé, étant donné que cette
die bevoegdheid uitsluitend toekomt aan de gemeenschappen. compétence revient exclusivement aux communautés.
Dat de collectieve arbeidsovereenkomsten die op grond van de wet van 5 La circonstance que des conventions collectives de travail conclues
december 1968 gesloten worden ook bepalingen kunnen bevatten die sur la base de la loi du 5 décembre 1968 puissent également comporter
betrekking hebben op een gemeenschapsaangelegenheid, doet geen des dispositions qui se rapportent à une matière communautaire, ne
probleem rijzen. soulève pas de problème.
7. Aangezien de thans voorliggende ontwerpen van koninklijk besluit 7. Etant donné que les projets d'arrêté royal à l'examen, qui visent à
ter uitvoering van de wet van 5 december 1968 kunnen worden ingepast mettre en oeuvre la loi du 5 décembre 1968, peuvent se concilier avec
in de algemene economie van die wet en derhalve geen betrekking hebben l'économie générale de cette loi et ne se rapportent donc pas à des
op een « specifieke » regeling in voornoemde zin (10), kan de Koning règles « spécifiques » au sens susvisé (10), le Roi peut être réputé
bevoegd worden geacht om die besluiten aan te nemen. compétent pour adopter ces arrêtés.
ONDERZOEK VAN DE TEKSTEN EXAMEN DES TEXTES
Ontwerp 48.114/AV Projet 48.114/AG
Bij dit ontwerp zijn voorts geen opmerkingen te maken. Ce projet n'appelle pas d'autres observations.
Ontwerp 48.115/AV Projet 48.115/AG
In het ontworpen artikel 1, § 1, 3° en 4°, van het koninklijk besluit A l'article 1er, § 1er, 3° et 4°, en projet, de l'arrêté royal du 20
van 20 december 1989 (artikel 1 van het ontwerp) dienen de woorden « décembre 1989 (article 1er du projet), il faut supprimer les mots «
door het Rijk » te worden geschrapt. par l'Etat ».
De gelegenheid kan te baat worden genomen om in het huidige artikel 1, L'occasion peut être mise à profit pour également supprimer ces mêmes
§ 1, 1° en 2°, van dat besluit dezelfde woorden eveneens te schrappen. mots dans l'actuel article 1er, § 1er, 1° et 2°, de cet arrêté.
SLOTOPMERKING OBSERVATION FINALE
Gelet op de belangrijke bevoegdheidsrechtelijke vragen die de om Compte tenu des importantes questions que les projets soumis pour avis
advies voorgelegde ontwerpen doen rijzen, verdient het aanbeveling om soulèvent sur le plan de la répartition des compétences, il est
de bevoegdheidsproblematiek toe te lichten in een verslag aan de recommandé d'exposer la problématique de la compétence dans un rapport
Koning. In dat geval dient, krachtens artikel 3, § 1, van de wetten op au Roi. Dans ce cas, conformément à l'article 3, § 1er, des lois sur
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, samen met het le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l'avis du Conseil
verslag aan de Koning, ook het advies van de Raad van State in het d'Etat sera publié au Moniteur belge en même temps que le rapport au
Belgisch Staatsblad te worden bekendgemaakt. Roi.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : M.M. :
R. ANDERSEN, eerste voorzitter van de Raad van State, R. ANDERSEN, premier président de Conseil d'Etat,
M. VAN DAMME, M. VAN DAMME,
P. LEMMENS, P. LEMMENS,
P. LIENARDY, kamervoorzitters, P. LIENARDY, présidents de chambre,
J. BAERT, J. BAERT,
J. SMETS, J. SMETS,
P. VANDERNOOT, P. VANDERNOOT,
J. JAUMOTTE, J. JAUMOTTE,
Mevr. M. BAGUET, Mme M. BAGUET,
de heren : M.M. :
B. SEUTIN, B. SEUTIN,
W. VAN VAERENBERGH, W. VAN VAERENBERGH,
L. DETROUX, staatsraden, L. DETROUX, conseillers d'Etat,
M. RIGAUX, M. RIGAUX,
Mevrn. : Mmes :
V. VANNES, assessoren van de afdeling Wetgeving, V. VANNES, assesseurs de la section de législation,
A. BECKERS, griffier, A. BECKERS, greffier,
de heer M. FAUCONIER, toegevoegd griffier. M. M. FAUCONIER, greffier assumé.
Het verslag werd uitgebracht door de HH. W. Pas, eerste auditeur, en Le rapport a été présenté par MM. W. Pas, premier auditeur, et R.
R. Wimmer, auditeur. Wimmer, auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
été vérifiée sous le contrôle de MM. J. Jaumotte et W. Van
(...) Vaerenbergh.
De griffier, Le greffier,
A. BECKERS A. BECKERS
De voorzitter, Le président,
R. ANDERSEN R. ANDERSEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Grondwettelijk Hof, nr. 145/2004, 15 september 2004, B.8. (1) Cour constitutionnelle, n° 145/2004, 15 septembre 2004, B.8.
(2) Grondwettelijk Hof, nr. 44/2005, 23 februari 2005, B.14.5 en (2) Cour constitutionnelle, n° 44/2005, 23 février 2005, B.14.5 et
B.14.6. B.14.6.
(3) Dat bevoegdheidsvoorbehoud kan overigens hoe dan ook niet worden (3) Cette réserve de compétence ne peut du reste pas non plus jouer
betrokken op het personeel van de gesubsidieerde inrichtingen van het pour le personnel des institutions subventionnées de l'enseignement
vrij onderwijs. libre.
(4) Grondwettelijk Hof, nr. 154/2005, 20 oktober 2005, B.4.1 en B.4.2. (4) Cour constitutionnelle, n° 154/2005, 20 octobre 2005, B.4.1 et B.4.2.
(5) Zo was het Grondwettelijk Hof van oordeel dat de (5) La Cour constitutionnelle a jugé ainsi que la compétence des
onderwijsbevoegdheid van de gemeenschappen niet de bevoegdheid omvat communautés en matière d'enseignement ne comporte pas celle de déroger
om af te wijken van strafrechtelijke bepalingen van het arbeidsrecht aux dispositions pénales du droit du travail qui valent
die zonder onderscheid voor alle werknemers gelden, zoals die van indistinctement pour tous les travailleurs, comme celles de l'article
artikel 3 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van 3 de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la
het loon van werknemers (GwH, nr. 6/93, 27 januari 1993, 2.B.3-2.B.4) rémunération des travailleurs (C.C., n° 6/93, 27 janvier 1993,
2.B.3-2.B.4) et qu'il faut aussi reconnaître une portée générale à la
en dat ook aan de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van protection offerte par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
de werknemers bij de uitvoering van hun werk een algemeen beschermende
draagwijdte moet worden toegekend (GwH, nr. 65/2005, 23 maart 2005, travailleurs lors de l'exécution de leur travail (C.C., n° 65/2005, 23
B.11-B.14, en GwH, nr. 147/2006, 28 september 2006, B.9.1). mars 2005, B.11-B.14, et C.C., n° 147/2006, 28 septembre 2006,
(6) Behoudens indien toepassing wordt gemaakt van artikel 10 van de B.9.1.). (6) Sous réserve de l'application de l'article 10 de la loi spéciale
bijzondere wet van 8 augustus 1980. du 8 août 1980.
(7) Advies 40.689/AV-40.690/AV-40.691/AV van 11 juli 2006 over een (7) Avis 40.689/AG-40.690/AG-40.691/AG du 11 juillet 2006 sur un
voorontwerp van wet « tot wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot avant-projet de loi « modifiant la loi du 30 juillet 1981 tendant à
bestraffing van bepaalde door racisme en xenophobie ingegeven daden » réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie »
(40.689/AV), een voorontwerp van wet « ter bestrijding tegen (40.689/AG), un avant-projet de loi « tendant à lutter contre la
discriminatie tussen vrouwen en mannen » (40.690/AV) en een discrimination entre les femmes et les hommes » (40.690/AG) et un
voorontwerp van wet « ter bestrijding van bepaalde vormen van avant-projet de loi « tendant à lutter contre certaines formes de
discriminatie » (40.691/AV), Parl. St., Kamer, 2006-2007, nr. discrimination » (40.691/AG), Doc. parl., Chambre, 2006-2007, n°
51-2720/1, 91. 51-2720/1, 91.
(8) Behoudens uitdrukkelijke vantoepassingverklaring door de gemeenschappen. (8) Sauf si les communautés les déclarent explicitement applicables.
(9) En bijgevolg ook met de bepalingen die eigen zijn aan de regeling (9) Et, par conséquent, aussi avec les dispositions spécifiques au
van elke sector van de sociale zekerheid. (10) Het gegeven dat de ontwerpen van koninklijk besluit telkens betrekking hebben op een paritair comité dat bevoegd is voor onderwijspersoneel en -instellingen is in dat opzicht niet doorslaggevend, nu de regeling met betrekking tot die paritaire comités niet afwijkt van die met betrekking tot andere paritaire comités en bijgevolg niet als specifiek kan worden beschouwd. Het gaat volgens de Raad van State, afdeling Wetgeving, onder voorbehoud van een andersluidende rechterlijke beoordeling, slechts om de toepassing van een algemene regeling, niet om een nieuwe specifieke regeling. régime de chacun des secteurs de la sécurité sociale. (10) La circonstance que les projets d'arrêté royal se rapportent chaque fois à une commission paritaire compétente pour du personnel et des institutions de l'enseignement n'est pas décisive à cet égard, étant donné que les règles relatives à ces commissions paritaires ne s'écartent pas de celles applicables à d'autres commissions paritaires et ne peuvent par conséquent pas être regardées comme spécifiques. Selon la section de législation du Conseil d'Etat, il s'agit seulement, sous réserve d'une décision juridictionnelle en sens contraire, de l'application de règles générales, et non de nouvelles règles spécifiques.
12 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 12 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20
besluit van 20 december 1989 tot oprichting en tot vaststelling van de décembre 1989 instituant la Commission paritaire pour les employés des
benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden
van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en tot institutions de l'enseignement libre subventionné et fixant sa
vaststelling van het aantal leden ervan (1) dénomination, sa compétence et le nombre de ses membres (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, de artikelen 35 en 36; travail et les commissions paritaires, les articles 35 et 36;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1989 tot oprichting en Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1989 instituant la Commission
tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre
Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd subventionné et fixant sa dénomination, sa compétence et le nombre de
vrij onderwijs en tot vaststelling van het aantal leden ervan;
Gelet op het in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2010
bekendgemaakte bericht; ses membres;
Gelet op advies 48.114/AV - 48.115/AV van de Raad van State, gegeven Vu l'avis publié au Moniteur belge du 18 janvier 2010;
op 6 juli 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, Vu l'avis 48.114/AV - 48.115/AV du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet
2010, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 20

Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 20

december 1989 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de décembre 1989 instituant la Commission paritaire pour les employés des
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de institutions de l'enseignement libre subventionné et fixant sa
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en tot vaststelling
van het aantal leden ervan, worden de bepalingen onder 1° en 2° dénomination, sa compétence et le nombre de ses membres, les 1° et 2°
vervangen als volgt : sont remplacés par ce qui suit :
« 1° de niet gesubsidieerde bedienden van de inrichtingen van het « 1° les employés non subventionnés occupés par les institutions de
gesubsidieerd vrij onderwijs en hun werkgevers; l'enseignement libre subventionné et leurs employeurs;
2° de niet gesubsidieerde bedienden van de internaten van het 2° les employés non subventionnés des internats de l'enseignement
gesubsidieerd vrij onderwijs en hun werkgevers; ». libre subventionné et leurs employeurs; ».

Art. 2.Artikel 1, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de

Art. 2.L'article 1er, § 1er, du même arrêté est complété par les 3°

bepalingen onder 3° en 4°, luidende : et 4° rédigés comme suit :
« 3° de niet gesubsidieerde bedienden van de vrije « 3° les employés non subventionnés occupés par les centres
psycho-medisch-sociale centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap psycho-médico-sociaux libres subventionnés par la Communauté française
of de Duitstalige Gemeenschap en hun werkgevers; ou la Communauté germanophone et leurs employeurs;
4° de niet gesubsidieerde bedienden van de vrije beheerscentra in het 4° les employés non subventionnés occupés par les centres de gestion
basisonderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of de dans l'enseignement fondamental libres subventionnés par la Communauté
Duitstalige Gemeenschap en hun werkgevers. » française ou la Communauté germanophone et leurs employeurs. »

Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 3.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juli 2011. Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 20 december 1989, Belgisch Staatsblad van 24 Arrêté royal du 20 décembre 1989, Moniteur belge du 24 janvier 1990.
januari 1990.
^