Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften | Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE |
OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING | PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE |
12 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op | 12 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération |
het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften (1) | fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 104, |
artikel 104, 3°, l, ingevoegd bij de wet van 16 november 2004; | 3°, l, inséré par la loi du 16 novembre 2004; |
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 60, hersteld bij | Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 60, rétabli par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij de koninklijke | 20 janvier 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1996, |
besluiten van 9 januari 1996, 29 oktober 1998 en 4 maart 2001; | 29 octobre 1998 et 4 mars 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant que : |
-de wet van 16 november 2004, tot wijziging van verscheidene | -la loi du 16 novembre 2004 modifiant diverses dispositions du Code |
bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde | des impôts sur les revenus 1992 afin de permettre la déductibilité des |
de giften in geld aan erkende instellingen voor duurzame ontwikkeling | libéralités faites en argent aux institutions de développement durable |
fiscaal aftrekbaar te maken, door artikel 104, 3°, van het genoemde | agréées, en complétant par une lettre l l'article 104, 3°, du Code |
Wetboek aan te vullen met een letter l, de mogelijkheid geeft vanaf 1 | |
januari 2005 de fiscale vrijstelling toe te staan voor giften in geld | précité, donne la possibilité d'accorder à partir du 1er janvier 2005 |
aan erkende instellingen voor duurzame ontwikkeling; | l'exonération fiscale des libéralités faites en argent aux |
institutions agréées qui ont pour but le développement durable; | |
- de voorwaarden tot verkrijging van de fiscale vrijstelling bijgevolg | - les conditions d'agrément de ces institutions doivent par conséquent |
zo spoedig mogelijk moeten worden vastgesteld en de betrokkenen zo | être fixées dans les plus brefs délais et que les intéressés doivent |
snel mogelijk moeten worden ingelicht over de terzake te volgen | être informés le plus rapidement possible de la procédure à suivre en |
procedure; | la matière; |
- dit besluit dus dringend moet worden getroffen; | - le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Finances, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des |
Overheidsbedrijven en van Onze Staatssecretaris voor Duurzame | Entreprises publiques et de Notre Secrétaire d'Etat au Développement |
Ontwikkeling en Sociale Economie, | durable et à l'Economie sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk I, afdeling XXII van het KB/WIB 92 wordt een |
Article 1er.Dans le chapitre I, section XXII de l' AR/CIR 92, il est |
artikel 59sexies ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un article 59sexies, rédigé comme suit : |
« Artikel 59sexies.§ 1. Voor de toepassing van artikel 104, 3°, l, |
« Article 59sexies.- § 1er. Peuvent être agréées pour l'application de |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, kunnen worden erkend | l'article 104, 3°, l, du Code des impôts sur les revenus 1992, les |
de instellingen die duurzame ontwikkeling ten doel hebben en die aan | institutions qui ont pour but le développement durable et qui |
de volgende voorwaarden voldoen : | satisfont aux conditions suivantes : |
1° rechtspersoonlijkheid bezitten krachtens het Belgisch publiekrecht | 1° posséder la personnalité juridique en vertu du droit belge, public |
of privaatrecht; | ou privé; |
2° generlei gewin bejagen, noch voor zichzelf, noch voor hun leden als | 2° ne poursuivre aucun but de lucre, ni dans leur chef, ni dans celui |
zodanig; | de leurs membres en tant que tels; |
3° hun werkzaamheden in België rechtstreeks en uitsluitend verrichten | 3° exercer leurs activités en Belgique directement et uniquement dans |
in het domein van de duurzame ontwikkeling; | le domaine du développement durable; |
4° wegens hun werkzaamheden door de Staat, door één van de Gewesten of | 4° être subventionnées en raison de leurs activités par l'Etat, par |
de Duitstalige Gemeenschap worden gesubsidieerd; | une des Régions ou par la Communauté germanophone; |
5° met hun invloedsgebied één van de Gewesten, de Duitstalige | 5° avoir une zone d'influence qui s'étende à une des Régions, à la |
Gemeenschap of het gehele land bestrijken, zodat inzonderheid de | Communauté germanophone ou au pays tout entier, de sorte qu'en |
instellingen worden uitgesloten die slechts op lokaal vlak werkzaam | particulier les institutions qui opèrent uniquement sur le plan local |
zijn. | sont exclues. |
De erkenning wordt voor een periode van ten hoogste zes opeenvolgende | L'agrément est consenti pour une période maximale de six années |
kalenderjaren toegestaan. | civiles successives. |
§ 2. Om te worden erkend moeten de instellingen als vermeld in § 1 | § 2. Pour obtenir leur agrément, les institutions visées au § 1er |
daartoe een schriftelijke aanvraag indienen in de vorm en binnen de | doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais |
termijnen als hierna bepaald. | déterminés ci-après. |
§ 3. Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du | |
§ 3. De aanvragen om erkenning moeten uiterlijk op 31 december van het | Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année |
jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de erkenning wordt | précédant la période pour laquelle l'agrément est demandé; le délai ne |
aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend; de | peut toutefois être inférieur à trois mois à compter de la date de |
termijn mag evenwel niet korter zijn dan drie maanden vanaf de datum | |
van de oprichting van de aanvragende instelling. | constitution de l'institution demanderesse. |
§ 4. De aanvragen om erkenning moeten omvatten : | § 4. Les demandes d'agrément doivent contenir : |
1° alle nuttige gegevens die de diensten, welke met de behandeling van | 1° toutes indications utiles pour permettre aux services chargés de |
de aanvraag om erkenning belast zijn, in de mogelijkheid stellen te | traiter la demande d'agrément d'apprécier si l'institution |
onderzoeken of de aanvragende instelling aan de in § 1 gestelde | demanderesse répond aux conditions prévues au § 1er; |
voorwaarden voldoet; 2° een verklaring waarbij de aanvragende instelling de verbintenis aangaat : | 2° une déclaration par laquelle l'institution demanderesse s'engage : |
a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te | a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration |
zullen besteden dan 20 pct. van haar bestaansmiddelen van alle aard, | générale plus de 20 p.c. de ses ressources de toute nature, |
vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende | préalablement diminuées de celles qui proviennent d'autres |
instellingen; | institutions agréées; |
b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het | b) à délivrer aux donateurs un reçu de modèle déterminé par le |
model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt | Ministre des Finances ou son délégué et à remettre à l'administration |
vastgesteld en bij de administratie van de ondernemings- en | de la fiscalité des entreprises et des revenus dans les deux mois qui |
inkomensfiscaliteit binnen twee maanden na het einde van ieder | suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'agrément a |
kalenderjaar van de periode waarvoor de erkenning is toegestaan een | été obtenu, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un |
afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een | état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; |
verzamelstaat of -attest daarvan in te leveren; | |
c) de ambtenaren van de administratie van de ondernemings- en | c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration de la fiscalité |
inkomensfiscaliteit toe te staan haar boekhouding te controleren | des entreprises et des revenus de contrôler ses écritures comptables |
telkens als zij dat nuttig achten; | chaque fois qu'ils le jugent utile; |
d) aan de in 1° vermelde diensten, binnen een maand na het eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die voor het onderzoek van de aanvraag om erkenning nuttig zijn. § 5. Die aanvragen om erkenning moeten bovendien worden gestaafd met een voor eensluidend verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar. § 6. De Minister van Financiën en de Minister bevoegd voor duurzame ontwikkeling beslissen gezamenlijk over de aanvraag om erkenning. Hun beslissing wordt aan de aanvragende instelling betekend. § 7. Ingeval een instelling één van de voor haar erkenning gestelde voorwaarden niet nakomt, kan haar erkenning ambtshalve worden ingetrokken of geweigerd door een gezamenlijke beslissing van de Minister van Financiën en van de Minister bevoegd voor duurzame ontwikkeling. | d) à fournir aux services visés sub 1°, dans le mois de la première demande de ces services, tous renseignements utiles à l'instruction de la demande d'agrément. § 5. Ces demandes d'agrément doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. § 6. Le Ministre des Finances et le Ministre qui a le développement durable dans ses attributions, statuent conjointement sur la demande d'agrément. Leur décision est notifiée à l'institution demanderesse. § 7. Dans le cas où une institution ne respecte pas l'une des conditions mises à son agrément, celui-ci peut lui être retiré ou refusé d'office, par décision conjointe du Ministre des Finances et du Ministre qui a le développement durable dans ses attributions. |
De intrekking van de erkenning treedt in werking vanaf de 1e januari | Le retrait de l'agrément produit ses effets à partir du 1er janvier |
die volgt op de datum van de betekening van de beslissing. » | qui suit la date de notification de la décision. |
Art. 2.In artikel 60 van het KB/WIB 92 worden de woorden "59quater, § |
Art. 2.Dans l'article 60 de l'AR/CIR 92, les mots "59quater, § 4, 2°, |
4, 2°, b en 59quinquies, § 4, 3°, b vermelde afschriften" vervangen | b, et 59quinquies, § 4, 3°, b, par un support magnétique. "sont |
door de woorden "59quater, § 4, 2°, b, 59quinquies, § 4, 3°, b, en | remplacés par les mots "59quater, § 4, 2°, b, 59quinquies, § 4, 3°, b, |
59sexies, § 4, 2°, b, vermelde afschriften." . | et 59sexies, § 4, 2°, b, par un support magnétique." . |
Art. 3.In afwijking van artikel 59sexies, § 3, van het KB/WIB 92, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 59sexies, § 3, de l'AR/CIR 92, |
ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit, moeten de aanvragen om | inséré par l'article 1er du présent arrêté, les demandes d'agrément |
erkenning voor het jaar 2005 uiterlijk op het einde van de derde maand | pour l'année 2005 doivent être introduites au plus tard le dernier |
volgend op die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is | jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le présent |
bekendgemaakt, worden ingediend. | arrêté aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze |
Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre |
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven | Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises |
en Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale | publiques et Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable et à |
Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | l'Economie sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | et Ministre du Budget et des Entreprises publiques |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling | La Secrétaire d'Etat au Développement durable |
en Sociale Economie, | et à l'Economie sociale, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre |
err. 8 oktober 1996. | 1996. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 20 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 20 janvier 1994, Moniteur belge du 9 février 1994. |
februari 1994. | |
Koninklijk besluit van 9 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 9 janvier 1996, Moniteur belge du 6 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 29 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 29 octobre 1998, Moniteur belge du 17 novembre 1998. |
november 1998. | |
Koninklijk besluit van 4 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 14 maart | Arrêté royal du 4 mars 2001, Moniteur belge du 14 mars 2001. |
2001. |