Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment |
inzonderheid op artikel 6, §§ 5 en 7, eerste en tweede lid, gewijzigd | l'article 6, §§ 5 et 7, alinéas 1er et 2, modifié par la loi du 24 |
bij de wet van 24 december 2002; | décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het | l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment |
inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 25, gewijzigd bij het | les articles 4, 5, 6, 7, 8, 25, modifiés par l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 september 2003 en op artikel 26; | septembre 2003 et l'article 26; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; |
Gelet op het protocol van 30 maart 2004 van het Sectorcomité XII - | Vu le protocole du 30 mars 2004 du Comité de secteur XII - Santé |
Volksgezondheid; | publique; |
Gelet op het advies 37.286/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 37.286/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en |
2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 december 2001 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en | à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et |
staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Voedselketen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 september | Chaîne alimentaire, modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2003, |
2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor |
« Art. 4.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour une |
een managementfunctie -1 moeten de kandidaten houder zijn van een | fonction de management -1, les candidats doivent être titulaires d'une |
functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende | fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative |
selectie voor een functie van niveau 1. | pour une fonction de niveau 1. |
De kandidaten voor een managementfunctie -1 dienen over een | Les candidats à une fonction de management -1 doivent posséder une |
managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of minstens | expérience de management d'au moins six ans ou avoir une expérience |
tien jaar nuttige beroepservaring te hebben. Onder managementervaring | professionnelle utile d'au moins dix ans. Par expérience de |
wordt verstaan ervaring inzake beheer in een overheidsdienst of in een | management, il y a lieu d'entendre une expérience en gestion au sein |
organisatie uit de privé sector. | d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. |
§ 2. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een | § 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de |
managementfunctie -2 of staffunctie -2, moeten de kandidaten gedurende | management -2 ou d'encadrement -2, les candidats doivent être |
minstens zes jaar titularis zijn van een functie van niveau 1 bij het | titulaires d'une fonction de niveau 1 depuis au moins six ans dans |
Instituut voor veterinaire keuring of bij het Federaal Agentschap voor | l'Institut d'expertise vétérinaire ou à l'Agence fédérale pour la |
de Veiligheid van de Voedselketen of in een ministerie of federale | sécurité de la chaîne alimentaire ou dans un ministère ou un service |
overheidsdienst, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 | public fédéral visé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant |
november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die | création et composition des organes communs à chaque service public |
gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. » | fédéral. » |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende | septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Art. 5.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
« Art. 5.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation | |
competenties en de relationele vaardigheden alsook over de | et de gestion fixées dans la description de fonction et dans le profil |
vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die | de compétence afférents à la fonction de management à conférer. |
worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van | Les candidats à une fonction d'encadrement doivent avoir les |
de te begeven managementfunctie. | conditions d'expérience et de connaissances spécifiques à la fonction |
De kandidaten voor een staffunctie moeten voldoen aan de | fixées dans la description de fonction et dans le profil de |
functiespecifieke ervarings- en kennisvoorwaarden bepaald in de | compétences afférents à la fonction d'encadrement à conférer. |
functiebeschrijving en in het competentieprofiel van de te begeven | § 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une |
staffunctie. § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van de binnen | fonction de management ou d'encadrement à conférer au sein de l'Agence |
het Agentschap te begeven management- of staffunctie worden bepaald : | sont déterminés : |
1° voor de managementfunctie -1, door de minister, op voorstel van de | 1° pour la fonction de management -1, par le ministre sur proposition |
gedelegeerd bestuurder; | de l'administrateur délégué; |
2° voor de management- of staffunctie -2, door de minister, op | 2° pour la fonction de management ou d'encadrement -2, par le ministre |
voorstel van de gedelegeerd bestuurder en desgevallend de houder van | sur proposition de l'administrateur délégué et le cas échéant, du |
een managementfunctie -1. » | titulaire d'une fonction de management -1. » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende | septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Art. 6.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR - |
« Art. 6.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR - |
Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan | Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la |
onderzoekt rekening houdend met de algemene en specifieke | recevabilité au regard des conditions générales et particulières |
toelatingsvoorwaarden. | d'admissibilité. |
De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - | Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection |
Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de | de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de |
selectiecommissie overgemaakt. | sélection. |
§ 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard leggen | § 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable |
voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een | présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au |
praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven management- of | départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management ou |
staffunctie. Wanneer het gaat om een managementfunctie te begeven | |
heeft deze proef tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de | d'encadrement à pourvoir. Lorsqu'il s'agit de pourvoir à une fonction |
te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de | de management, cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences |
uitoefening van een managementfunctie te evalueren. Wanneer het gaat | spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à |
om een staffunctie te begeven heeft deze proef tot doel zowel de | l'exercice d'une fonction de management. Lorsqu'il s'agit de pourvoir |
functiespecifieke competenties als de vereiste gedragsvaardigheden | à une fonction d'encadrement, cette épreuve a pour but d'évaluer tant |
voor de uitoefening van een staffunctie te evalueren. | les compétences spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes |
De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, | comportementales requises à l'exercice d'une fonction d'encadrement. |
die door Selor en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe | L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par |
strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de | Selor et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les |
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze | aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur |
testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten | personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en |
van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige | néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la |
de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. | commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les |
§ 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van | résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la |
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten | comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont |
ingedeeld hetzij in groep A « zeer geschikt », hetzij in groep B « | inscrits soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe B « |
geschikt », hetzij in groep C « minder geschikt », hetzij in groep D « | apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe D « |
niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. | pas apte ». Cette inscription est motivée. |
In de groep A en de groep B worden de kandidaten gerangschikt. » | Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. » |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : | septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 7.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
« Art. 7.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | 1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; | l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; |
2° twee externe experts inzake management; | 2° de deux experts externes en management; |
3° twee externe experts inzake human ressources management; | 3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; |
4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de | 4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance |
materie die eigen is aan de te begeven functie; | particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; |
5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of uit een | 5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service |
federale programmatorische overheidsdienst, uit een federaal | public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une |
ministerie, uit een openbare instelling van sociale zekerheid, uit een | institution publique de sécurité sociale, d'un établissement |
federale wetenschappelijke inrichting, uit een federale instelling van | scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des |
openbaar nut of uit de diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de | services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges |
Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens | des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins |
gelijkwaardig zijn aan de te begeven management- of staffunctie; | équivalentes à la fonction de management ou d'encadrement à pourvoir; |
6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. | 6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci |
Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. | sont désignés en même temps que les membres effectifs. |
De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van | La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. |
wat de leden betreft, bedoeld in de eerste alinea, 2°, 3° en 4° en hun | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma | membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la |
dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking | langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des |
worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is | épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence |
voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden | nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa |
bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt | 1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est |
de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 | déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des |
tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele | articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes |
hervormingen, tot welke taal ze behoren. | institutionnelles. |
De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld | Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés |
in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden | à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont |
bepaald in samenspraak met de betrokken minister op voorstel van de | déterminés en concertation avec le ministre concerné sur proposition |
gedelegeerd bestuurder. | de l'administrateur délégué. |
Wanneer een management- of staffunctie wordt vacant verklaard voor | Lorsqu'une fonction de management ou d'encadrement est ouverte à des |
kandidaten van de twee taalrollen, dient de voorzitter van de | candidats des deux rôles linguistiques, le président de la commission |
selectiecommissie hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te | de sélection doit soit avoir prouvé la connaissance de la seconde |
hebben conform artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op het | langue conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 | l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 |
hetzij te worden bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft | juillet 1966 soit être assisté d'un agent qui a prouvé cette |
bewezen. | connaissance. |
Indien een management- of staffunctie uitsluitend is vacant verklaard | Lorsqu'une fonction de management ou d'encadrement n'est ouverte qu'à |
voor kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden | des candidats d'un seul rôle linguistique, les membres de la |
bedoeld in het eerste lid tot deze taalrol. | commission visés à l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. |
§ 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | § 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie, met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval, legt de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de | l'Administration fédérale - communique la composition de la commission de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai les membres du gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un |
selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR- Selectiebureau van de | membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van | l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, |
toepassing. | l'alinéa 1er est applicable. |
§ 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot | § 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à |
het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de | l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la |
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot | majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins |
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden | soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de |
bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. | membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. |
Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al | Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de |
de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de | tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de |
indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D en op hun | l'inscription desdits candidats dans les groupes A, B, C ou D et en |
rangschikking in de groepen A en B. Geen enkel lid kan zich onthouden. | vue de leur classement dans les groupes A et B. Aucun membre ne peut s'abstenir. |
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. | S'il y a partage des voix, le président décide. |
§ 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep A, B, C | § 4. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe A, |
of D en hun rangschikking in de groepen A en B binnen vijftien | B, C ou D et de leur classement dans les groupes A et B dans les |
werkdagen na de deliberatie door de selectiecommissie. » | quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la commission de |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
sélection. » Art. 5.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende | septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Art. 8.Voor wat betreft de binnen het Federaal Agentschap voor de |
« Art. 8.En ce qui les fonctions de management et d'encadrement à |
Veiligheid van de Voedselketen te begeven management- en staffuncties, | conférer au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
deelt SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - het resultaat | alimentaire, SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale |
van de procedure bedoeld in artikel 6 mee aan de gedelegeerd bestuurder. Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud georganiseerd met bedoeling, naar gelang het geval, hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven managementfunctie of wat betreft hun ervaring en hun functiespecifieke kennis zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven staffunctie. Dit onderhoud wordt geleid : | - communique le résultat de la procédure visée à l'article 6 à l'administrateur délégué. Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe A afin de les comparer, selon le cas, quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la description de fonction et le profil de compétence afférents à la fonction de management à pourvoir ou quant à leur expérience et leurs connaissances spécifiques à la fonction fixées dans la description de fonction et le profil de compétence afférents à la fonction d'encadrement à conférer. Cet entretien est mené : |
1° voor de werving van de houder van de managementfunctie -1, door de | 1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, |
gedelegeerd bestuurder; | par l'administrateur délégué; |
2° voor de werving van de houder van de management- of staffunctie -2, | 2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management ou |
door de gedelegeerd bestuurder en desgevallend de houder van een | d'encadrement -2, par l'administrateur délégué et le cas échéant par |
managementfunctie -1. | le titulaire d'une fonction de management -1. |
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het | Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de |
aanstellingsdossier gevoegd. | désignation. |
Bij afwezigheid van de gedelegeerd bestuurder, wordt hij vervangen bij | En cas d'absence de l'administrateur délégué, celui-ci est remplacé, |
het aanvullend onderhoud door de minister. | lors de l'entretien complémentaire, par le ministre. |
Bij uitputting van groep A, wordt de hiervoor vermelde procedure | Après épuisement du groupe A, la procédure susmentionnée se répète |
herhaald voor de kandidaten van groep B. » | avec les candidats du groupe B. » |
Art. 6.In artikel 25, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 6.Dans l'article 25, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 3 september 2003, worden de woorden « | l'arrêté royal du 3 septembre 2003, les mots « à la sélection |
voldaan te hebben aan de in artikel 4 vermelde vergelijkende selectie | comparative visée à l'article 4 » sont remplacés par les mots « à la |
» vervangen door de woorden « voldaan te hebben aan de in artikel 6 | sélection comparative visée à l'article 6 ». |
vermelde vergelijkende selectie ». | |
Art. 7.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 7.Dans l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid » vervangen door de | visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « |
woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, tweede lid ». | visés à l'article 4, § 1er, alinéa 2 ». |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |