Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 2, modifié par les lois du 10
2, gewijzigd bij de wetten van 10 oktober 1967 en 8 april 2003; octobre 1967 et du 8 avril 2003;
Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes
voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet d'allocations familiales, notamment l'article 9, remplacé par la loi
van 8 april 2003; du 8 avril 2003;
Gelet op de wet van 25 april 1963 op het beheer van de instellingen Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet van 8 april 2003 en de l'article 9, remplacé par la loi du 8 avril 2003 et les articles 18 et
artikelen 18 en 23, gewijzigd bij de wet van 8 april 2003; 23, modifiés par la loi du 8 avril 2003;
Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale
zekerheid, inzonderheid op artikel 2, § 2, gewijzigd bij de wetten van d'outre-mer, notamment l'article 2, § 2, modifié par les lois du 21
21 december 1994 en 8 april 2003; décembre 1994 et du 8 avril 2003;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6,
artikel 21, §§ 5 en 6, vervangen bij de wet van 8 april 2003; remplacé par la loi du 8 avril 2003;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article
artikel 48, vervangen bij de wet van 8 april 2003; 48, remplacé par la loi du 8 avril 2003;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen/gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 177,
inzonderheid op de artikelen 177, vervangen bij de wet van 29 april remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 14
1996 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002, 24 december 2002 janvier 2002, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003, et 180, remplacé par
en 8 april 2003, en 180, vervangen bij de wet van 8 april 2003; la loi du 8 avril 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à
aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les
de openbare instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op de institutions publiques de sécurité sociale, notamment les articles 5,
artikelen 5, 6, 7, 8, 9, 10, 23, 24 en 29; 6, 7, 8, 9, 10, 23, 24 et 29;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2004;
februari 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004;
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004;
Gelet op het advies van het College van openbare instellingen van Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale,
sociale zekerheid, gegeven op 5 februari 2004; donné le 5 février 2004;
Gelet op het protocol van 29 maart 2004 van het Sectorcomité XX - Vu le protocole du 29 mars 2004 du Comité de secteur XX - Institutions
Openbare Instellingen van sociale zekerheid; publiques de sécurité sociale;
Gelet op het advies 37.198/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juni Vu l'avis 37.198/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2004, en
2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, de Notre
van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Werk en Pensioenen, van Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Fonction
Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Ambtenarenzaken publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos
en van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 november 2003

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif

betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de
managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid management dans les institutions publiques de sécurité sociale est
wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 5.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de

«

Art. 5.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour les

functies van administrateur-generaal en fonctions d'administrateur général et d'administrateur général adjoint
adjunct-administrateur-generaal en voor een managementfunctie -1, et pour une fonction de management -1, les candidats doivent être
moeten de kandidaten houder zijn van een functie van niveau 1 of titulaires d'une fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une
kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor een functie van niveau 1. sélection comparative pour une fonction de niveau 1.
De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal, Les candidats à une fonction d'administrateur général,
adjunct-administrateur-generaal of een managementfunctie -1 dienen d'administrateur général adjoint ou à une fonction de management -1
over een managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of doivent posséder une expérience de management d'au moins six ans ou
minstens tien jaar nuttige beroepservaring te hebben. Onder avoir une expérience professionnelle utile d'au moins dix ans. Par
managementervaring wordt verstaan ervaring inzake beheer in een expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en
overheidsdienst of in een organisatie uit de privé-sector. gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur
§ 2. Om deel te nemen aan een vergelijkende selectie voor een privé. § 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de
managementfunctie -2 of -3, moeten de kandidaten gedurende minstens management -2 ou -3, les candidats doivent être titulaires d'une
zes jaar titularis zijn van een functie van niveau 1 in een openbare fonction de niveau 1 depuis au moins six ans dans une institution
instelling van sociale zekerheid, in een ministerie of in een federale publique de sécurité sociale, dans un ministère ou dans un service
overheidsdienst bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 public fédéral visé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant
houdende oprichting en samenstelling van de organen die création et composition des organes communs à chaque service public
gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. » fédéral. »

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de

«

Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent

competenties en de relationele vaardigheden alsook over de
vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation
worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van et de gestion fixées dans la description de fonction et le profil de
de te begeven managementfunctie. compétence afférents à la fonction de management à conférer.
§ 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een binnen § 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une
een openbare instelling van sociale zekerheid te begeven fonction de management à conférer au sein d'une institution publique
managementfunctie worden bepaald : de sécurité sociale sont déterminés :
1° voor de functie van administrateur-generaal en 1° pour la fonction d'administrateur général et d'administrateur
adjunct-administrateur-generaal, door het beheerscomité van de général adjoint, par le comité de gestion de l'institution publique de
openbare instelling van sociale zekerheid; sécurité sociale;
2° voor de managementfuncties -1, door het beheerscomité van de 2° pour les fonctions de management -1, par le comité de gestion de
openbare instelling van sociale zekerheid, op voorstel van de l'institution publique de sécurité sociale, sur proposition de
administrateur-generaal; l'administrateur général;
3° voor de managementfunctie -2, door de administrateur-generaal, op 3° pour la fonction de management -2, par l'administrateur général,
voorstel van de houder van de managementfunctie -1; sur proposition du titulaire de la fonction de management -1;
4° voor de managementfunctie -3, door de administrateur-generaal, op 4° pour la fonction de management -3, par l'administrateur général,
voorstel van de houder van de managementfunctie -2, in samenspraak met sur proposition du titulaire de la fonction de management -2, en
de houder van de managementfunctie -1. » concertation avec le titulaire de la fonction de management -1. »

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 7.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR -

«

Art. 7.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR -

Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la
onderzoekt, rekening houdend met de algemene en specifieke recevabilité au regard des conditions générales et particulières
toelatingsvoorwaarden. d'admissibilité.
De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection
Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de
selectiecommissie overgemaakt. sélection.
§ 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard, leggen § 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable
voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au
praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven managementfunctie. départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à
Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences
te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à
uitoefening van een managementfunctie, te evalueren. l'exercice d'une fonction de management.
De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par
die door SELOR en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe SELOR et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les
strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze
testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en
van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la
de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les
§ 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats aux
voor de managementfuncties van administrateur-generaal en fonctions de management d'administrateur général et d'administrateur
adjunct-administrateur-generaal ingedeeld in de groep « geschikt » of général adjoint sont inscrits dans le groupe « apte » ou dans le
in de groep « niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. In de groupe « non apte ». Cette inscription est motivée. Dans le groupe «
groep « geschikt » worden de kandidaten gerangschikt. apte », les candidats sont classés.
§ 4. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van § 4. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats aux
voor de overige managementfuncties ingedeeld hetzij in groep A « zeer autres fonctions de management sont inscrits soit dans le groupe A «
geschikt », hetzij in groep B « geschikt », hetzij in groep C « minder très apte », soit dans le groupe B « apte », soit dans le groupe C «
geschikt », hetzij in groep D « niet geschikt ». Deze indeling wordt moins apte », soit dans le groupe D « pas apte ». Cette inscription
gemotiveerd. In de groep A en de groep B worden de kandidaten est motivée. Dans le groupe A et dans le groupe B, les candidats sont
gerangschikt. » classés. »

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 8.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit :

«

Art. 8.§ 1er. La commission de sélection se compose :

1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de 1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de
Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; l'Administration fédérale - ou de son délégué, président;
2° twee externe experts inzake management; 2° de deux experts externes en management;
3° twee externe experts inzake human ressources management; 3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines;
4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de 4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance
materie die eigen is aan de te begeven functie; particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir;
5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of federale 5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service
programmatorische overheidsdienst, uit een federaal ministerie, uit public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une
een andere openbare instelling van sociale zekerheid dan degene institution publique de sécurité sociale autre que celle pour laquelle
waarvoor een selectieprocedure voor een managementfunctie wordt est organisée une procédure de sélection pour une fonction de
georganiseerd, uit een federale wetenschappelijke instelling, uit een management, d'un établissement scientifique fédéral, d'un organisme
federale instelling van openbaar nut of uit de diensten van de Gewest- d'intérêt public fédéral ou des services des Gouvernements de Région
of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de ou de Communauté ou des Collèges des Commissions communautaires,
Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens exerçant des fonctions au moins équivalentes à la fonction de
gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; management à pourvoir;
6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. 6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci
Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de vast aangestelde leden. sont désignés en même temps que les membres effectifs.
De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection.
wat de leden betreft, bedoeld in de eerste lid, 2°, 3° en 4° en hun L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les
plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la
dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des
worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence
voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa
bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt 1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est
de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des
tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes
hervormingen, tot welke taal ze behoren. institutionnelles.
De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés
in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, ainsi que ceux de leurs suppléants, sont
bepaald in samenspraak met : déterminés en concertation avec :
1° het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale 1° le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale
zekerheid, voor de administrateur-generaal en de concernée, pour l'administrateur général et l'administrateur général
adjunct-administrateur-generaal; adjoint;
2° het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale 2° le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale
zekerheid, op voorstel van de betrokken administrateur-generaal, voor concernée, sur proposition de l'administrateur général concerné, pour
de andere managementfuncties. les autres fonctions de management.
Wanneer een managementfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten Lorsqu'une fonction de management est ouverte à des candidats des deux
van twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit
hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à
43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 hetzij te worden matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance.
Indien een managementfunctie uitsluitend is vacant verklaard voor Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats
kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à
in het eerste lid tot deze taalrol. l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique.
§ 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de § 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de
Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie, l'Administration fédérale - communique la composition de la commission
met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la
is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden en het fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai
beheerscomité op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen les membres du gouvernement et le comité de gestion, qui disposent
beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs
minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses
beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des
overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement
Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le
de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un
selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - Selectiebureau van de membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de
Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas,
toepassing. l'alinéa 1er est applicable.
§ 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot § 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à
het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de
bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée.
Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de
de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de
indeling van de kandidaten in de groepen « geschikt » en « niet l'inscription desdits candidats en groupes « apte » et « non apte » et
geschikt » en in groepen A, B, C of D al naar gelang het gaat om de en groupes A, B, C ou D selon qu'il s'agit de pourvoir aux fonctions
invulling van de managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en de management visées à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, ou aux fonctions
2°, of de managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°. de management visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°. Aucun membre ne
Geen enkel lid kan zich onthouden. peut s'abstenir.
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. S'il y a partage des voix, le président décide.
§ 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in de groep « § 4.- Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe «
geschikt » of « niet geschikt » of hun indeling in de groep « geschikt apte » ou « non apte » ou de leur inscription dans les groupes A, B, C
» of in de groepen A, B, C of D en hun rangschikking in de groepen A ou D et de leur classement dans le groupe « apte » ou les groupes A et
en B binnen vijftien werkdagen na de deliberatie door de B dans les quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la
selectiecommissie al naar gelang het gaat om de invulling van de commission de sélection selon qu'il s'agit de pourvoir aux fonctions
managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en 2°, of de de management visées à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, ou aux fonctions
managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°. » de management visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°. »

Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 9.SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - deelt het

«

Art. 9.SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale -

resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee aan de voorzitter communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 au
van het beheerscomité van de betrokken instelling, voor wat betreft de président du comité de gestion de l'institution concernée pour ce qui
functies van administrateur-generaal en van concerne les fonctions d'administrateur général et d'administrateur
adjunct-administrateur-generaal. général adjoint.
Met de kandidaten van de groep « geschikt » wordt een aanvullend Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe «
onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat apte » afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques,
betreft hun specifieke competenties, hun relationele en leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par
managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het rapport à la description de fonction et au profil de compétences
competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud afférents à la fonction de management à pourvoir. Cet entretien est
wordt geleid : mené :
1° voor de werving van de administrateur-generaal, door de 1° pour le recrutement de l'administrateur général, par le ministre de
toezichthoudende minister en de delegatie van het beheerscomité die de tutelle et la délégation du comité de gestion qui a signé le contrat
bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend; d'administration au nom de l'institution;
2° voor de werving van de adjunct-administrateur-generaal, door de 2° pour le recrutement de l'administrateur général adjoint, par le
toezichthoudende minister, de delegatie van het beheerscomité die de ministre de tutelle, la délégation du comité de gestion qui a signé le
bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend en contrat de l'administration au nom de l'institution et
de administrateur-generaal. l'administrateur général.
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de
aanstellingsdossier gevoegd. » désignation. »

Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 10.§ 1. SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid -

«

Art. 10.§ 1er. SELOR - Bureau de sélection de l'Administration

deelt het resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee aan de fédérale - communique le résultat de la procédure visée à l'article 7
administrateur-generaal van de betrokken instelling voor wat betreft à l'administrateur général de l'institution concernée pour ce qui
de andere managementfuncties dan administrateur-generaal en concerne les fonctions de management autres que celles
adjunct-administrateur-generaal. d'administrateur général et d'administrateur général adjoint.
Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe A
georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs
specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la
zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van description de fonction et au profil de compétence afférents à la
de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : fonction de management à pourvoir. Cet entretien est mené :
1° voor de werving van houder van de managementfunctie -1, door de 1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1,
administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal; par l'administrateur général et l'administrateur général adjoint;
2° voor de werving van de houder van de managementfunctie -2, door de 2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -2,
houder van de managementfunctie -1 en de administrateur-generaal; par le titulaire de la fonction de management -1 et l'administrateur général;
3° voor de werving van de houder van de managementfunctie -3, de 3° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -3,
houder van de managementfunctie -2 en de administrateur-generaal. par le titulaire de la fonction de management -2 et l'administrateur général.
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de
aanstellingsdossier gevoegd. désignation.
§ 2. Bij uitputting van groep A, wordt de procedure vermeld in § 1 § 2. Après épuisement du groupe A, la procédure visée au § 1er se
herhaald voor de kandidaten van groep B. » répète avec les candidats du groupe B. »

Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 7.Dans l'article 23 du même arrêté, les mots « visés à l'article

bedoeld in artikel 9, § 1, tweede lid, 1° en 2°, of artikel 10, § 1, 9, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ou à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 1° à
tweede lid, 1° tot 3° » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 3° » sont remplacés par les mots « visés à l'article 9 ou à l'article
9 of in artikel 10 ». 10 ».

Art. 8.In artikel 24 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 8.A l'article 24 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1, 1° dans l'alinéa 1er, les mots « visés à l'article 9, § 1er, alinéa 2,
tweede lid, 1° en 2°, of artikel 10, § 1, tweede lid, 1° tot 3° » 1° et 2°, ou à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 1° à 3° » sont remplacés
vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 9 of in artikel 10; par les mots « visés à l'article 9 ou à l'article 10 »;
2° in het tweede lid, worden de woorden « te hebben voldaan aan de in 2° dans l'alinéa 2, les mots « à la sélection comparative visée à
artikel 5 vermelde vergelijkende selectie » vervangen door de woorden l'article 5 » sont remplacés par les mots « à la sélection comparative
« te hebben voldaan aan de in artikel 7 vermelde vergelijkende visée à l'article 7 ».
selectie ».

Art. 9.In artikel 29, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 9.Dans l'article 29, 1°, du même arrêté, les mots « visés à

bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden « l'article 6, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à
bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid ». l'article 5, § 1er, alinéa 2 ».

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 11.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse

Art. 11.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur,

Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, Notre Ministre des
Zaken, Onze Minister van Werk en Pensioenen, Onze Minister van Sociale Affaires sociales, Notre Ministre de la Fonction publique et Notre
Zaken, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le
Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. Donné à Bruxelles, 12 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Interieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Werk en Pensioenen, Le Ministre de l'Emploi et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^