← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de toekenning van materiële hulp aan asielzoekers die beroepsinkomsten hebben uit een activititeit als werknemer. - Addendum "
Koninklijk besluit betreffende de toekenning van materiële hulp aan asielzoekers die beroepsinkomsten hebben uit een activititeit als werknemer. - Addendum | Arrêté royal relatif à l'octroi de l'aide matérielle aux demandeurs d'asile bénéficiant de revenus professionnels liés à une activité de travailleur salarié. - Addendum |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van | 12 JANVIER 2011. - Arrêté royal relatif à l'octroi de l'aide |
materiële hulp aan asielzoekers die beroepsinkomsten hebben uit een | matérielle aux demandeurs d'asile bénéficiant de revenus |
activititeit als werknemer. - Addendum | professionnels liés à une activité de travailleur salarié. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2011, blz. 8992, akte nr. | Au Moniteur belge du 2 février 2011, page 8992, acte n° 2011/11039, il |
2011/11039, moet volgende Advies van de Raad van State bijgevoogd worden : | faut ajouter l'Avis du Conseil d'Etat : |
ADVIES 48.228/4 VAN 31 MEI 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD | AVIS 48.228/4 DU 31 MAI 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
VAN STATE | D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 5 mei 2010 | Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | par la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et le |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, toegevoegd aan de | Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, adjoint à la Ministre des |
Minister van Sociale Zaken verzocht hun, binnen een termijn van dertig | Affaires sociales, le 5 mai 2010, d'une demande d'avis, dans un délai |
dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « | de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « relatif à l'octroi de |
betreffende de toekenning van materiële hulp aan asielzoekers die | l'aide matérielle aux demandeurs d'asile bénéficiant de revenus |
professionele inkomsten ontvangen uit een activiteit als werknemer », | professionnels liés à une activité de travailleur salarié », a donné |
heeft het volgende advies gegeven : | l'avis suivant |
Rekening houdend met het tij dstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, 1a compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, l°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1, l', des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du proj et, à la |
gecoôrdineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
1. De rechtsgrond van de meeste bepalingen van het ontworpen besluit | 1. La plupart des dispositions de l'arrêté en projet trouvent leur |
is te vinden in artikel 35/1 van de wet van 12 januari 2007 | fondement juridique dans l'article 3511 de la loi du 12 janvier 2007 |
betreffende de opvang van asielzoekers en bepaalde andere categorieën | sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories |
van. vreemdelingen (hierna te noemen de « wet van 12 januari 2007 »), | d'étrangers (ci-après la « loi du 12 janvier 2007 »), inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 28 april 2010. | loi du 28 avril 2010. |
Het eerste lid van de aanhef dient dan ook te woreden aangepast. | L'alinéa 1er du préambule doit dès lors être adapté. |
2. Aangezien het advies van de afdeling Wetgeving aangevraagd is met | 2. L'avis de la section de législation ayant été demandé en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, behoort het vierde lid van de aanhef te | coordonnées sur le Conseil d'Etat, il convient d'adapter l'alinéa 4 du |
worden aangepast (1). | préambule (1). |
Dispositief | Dispositif |
1. Het ontwerpbesluit strekt tot omzetting van artikel 13, leden 3 en | 1. Le projet d'arrêté vise à transposer l'article 13, §§ 3 et 4, de la |
4, van Richtlijn 2003/9/EG van 27 januari 2003 van de Raad tot | Directive 2003/9/CE du Conseil du 27 janvier 2003 relative à des |
vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asieIzoekers in de | normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile dans les Etats |
lidstaten (hierna te noemen « Richtlijn 2003/9/EG »). | membres (ci-après la « Directive 2003/91CE »). |
Overeenkomstig artikel 26, lid 1, van Richtlijn 2003/9/EG dient het | Conformément à l'article 26, paragraphe 1er, de la Directive |
ontwerp te worden aangevuld met een nieuw artikel 1, waarin vermeld | 2003/9/CE, il y a lieu de compléter le projet par un article F nouveau |
wordt dat het ontwerp voorziet in de gedeeltelijke omzetting van | nouveau mentionnant qu'il a pour objet de transposer partiellement la |
Richtlijn 2003/9/EG (2). | Directive 2003/9/CE (2). |
2. Artikel 35/1 van de wet van 12 januari 2007 levert geen rechtsgrond | 2. L'article 35/1 de la loi du 12 janvier 2007 ne constitue pas le |
op voor artikel 2, derde lid, van het ontwerpbesluit. | fondement juridique de l'alinéa 3 de l'article 2 du projet d'arrêté. |
In verband met de terugvordering van opeisbare bedragen bij de | En ce qui concerne la récupération des montants exigibles auprès du |
asielzoeker zij er weer op gewezen dat de steller van het ontwerp bij | demandeur d'asile, il y a lieu de rappeler qu'à défaut d'une |
ontstentenis van enige uitdrukkelijke wettelijke machtiging in die zin | habilitation légale expresse en ce sens, l'auteur du projet ne peut |
niet kan voorzien in een mechanisme van ambtshalve uitvoering, | pas établir un mécanisme d'exécution d'office, étant donné qu'il |
aangezien het hier gaat om een nieuwe afwijking van de verplichting om | s'agit d'une nouvelle dérogation à l'obligation de s'adresser |
zich eerst tot de rechter te wenden (3) (4). | préalablement au juge (3) (4). |
Bovendien volgt uit artikel 1153, eerste en derde lid, van het | En outre, il résulte de l'article 1153, alinéas 1er et 3, du Code |
Burgerlijk Wetboek dat bij ontstentenis van. een andersluidende | civil que, en l'absence d'une disposition légale en sens contraire, |
wettelijke bepaling de interest alleen kan bestaan in de wettelijke | les intérêts ne peuvent consister que dans les intérêts légaux à dater |
interest te rekenen vanaf de voorafgaande aanmaning tot betaling. | d'une sommation préalable à payer. |
Artikel 2, derde lid, van het ontwerp dient dan ook te vervallen. | L'alinéa 3 de l'article 2 du projet doit donc être omis. |
In artikel 2, vierde lid, dienen de woorden « overeenkomstig het derde | A l'article 2, alinéa 4, il convient de supprimer les mots « visés au |
lid van huidig artikel » te worden geschrapt. | paragraphe précédent du présent article ». |
3. Artikel 6, derde en vierde lid, van het ontwerpbesluit voorziet in | 3. L'article 6, alinéas 3 et 4, du projet d'arrêté prévoit |
de aanpassing van de bedragen van de loonschijven aan « het | l'adaptation des montants des tranches de rémunération à « l'indice |
indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden en arbeiders » | des salaires conventionnels pour employés et ouvriers » selon une |
volgens een formule die steunt op die welke voorkomt in artikel 131 | formule qui s'inspire de celle figurant à l'article 131 de la loi du 3 |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
In het vierde lid wordt evenwel alleen aangegeven wat verstaan wordt | A l'alinéa 4, seul est précisé ce que l'on entend par « l'indice des |
onder « het indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden ». | salaires conventionnels pour employés ». Il convient dès lors |
Bijgevolg dient een van beide leden aangepast te worden. | d'adapter l'un des deux alinéas. |
Het vijfde lid van hetzelfde artikel, waarbij aan het Federaal | L'alinéa 5 du même article, qui confère à l'Agence fédérale pour |
Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers een uitvoerbare titel wordt | l'accueil des demandeurs d'asile un titre exécutoire pour récupérer |
gegeven om de verschuldigde bijdragen aan de materiële hulp bij de | auprès du demandeur d'asile les montants dus, doit être omis pour les |
asielzoeker in te vorderen, dient te vervallen om de redenen die in | raisons explicitées dans l'observation 2. |
opmerking 2 zijn vermeld. | |
4. Artikel 7 van het ontwerp is niet op zijn plants in hoofdstuk III | 4. L'article 7 du projet ne trouve pas sa place dans le chapitre II |
betreffende de opheffing van de verplichte plaats van inschrijving, | (lire : chapitre III) concernant la suppression du lieu obligatoire |
maar wel in hoofdstuk II betreffende de bijdrage tot de materiële | d'inscription mais dans le chapitre II relatif à la contribution à |
hulp. | l'aide matérielle. |
5. In artikel 8, tweede lid, dienen de woorden « artikel 3 » te worden | 5. A l'article 8, alinéa 2, il y a lieu de remplacer les mots « |
vervangen door de woorden « artikel 4 ». | article 3 » par les mots « article 4 ». |
6. Gelet op de discretionaire bevoegdheid die bij artikel 10, § 1 | 6. Compte tenu du pouvoir discrétionnaire que l'article 10, § 1er |
(lees : eerste lid (5)), aan het Agentschap wordt opgedragen, vraagt | (lire alinéa 1er (5)), confère à l'agence, la section de législation |
de afdeling Wetgeving zich af of er geen grond bestaat om de | se demande s'il n'y a pas lieu de reformuler les dispositions amenées |
bepalingen die artikel 9 van het ontwerp zouden vormen aldus te | à constituer l'article 9 du projet de sorte que l'agence supprime le |
herformuleren dat het agentschap de verplichte plaats van inschrijving | lieu obligatoire d'inscription lorsque l'ensemble des conditions |
opheft wanneer voldaan is aan aile voorwaarden die in dat artikel | prévues par cet article sont réunies. |
worden gesteld. | |
Overigens vraagt de afdeling Wetgeving zich af waarom een beslissing | Par ailleurs, la section de Législation se demande pourquoi pareille |
in die zin genomen moet worden uiterlijk « binnen een termijn van een | décision doit intervenir « dans un délai de maximum un mois » à |
maand » vanaf de inning van het tweede loon door de asielzoeker, | compter de la deuxième perception de sa rémunération par le demandeur |
terwijl ze eveneens vragen heeft aangaande de gevolgen van het | d'asile et elle s'interroge également sur les conséquences de |
verstrijken van die termijn. | l'échéance de ce délai. |
8. Gelet op de tekst van artikel 13, eerste lid, van de wet van 12 | 8. Compte tenu du texte de l'article 13, alinéa 1er, de la loi du 12 |
januari 2007 heeft de afdeling Wetgeving vragen bij de reikwijdte van | janvier 2007, la section de Législation s'interroge sur la portée de |
artikel 10, § 2 (lees tweede lid), van het ontwerp. | l'article 10, § 2 (lire : alinéa 2) du projet. |
9. Ten sIotte vraagt de afdeling Wetgeving zich af waarom het ontwerp | 9. Enfin, la section de Législation se demande pourquoi le projet ne |
niet voorziet in de uitvoering van de bevoegdheid die aan de Koning is | met pas en oeuvre l'habilitation donnée au Roi de fixer les conditions |
opgedragen om de voorwaarden en de nadere regels te bepaIen voor de | et les modalités de modification du lieu obligatoire d'inscription. |
wijziging van de verplichte plaats van inschrijving wanneer de | lorsque le demandeur d'asile dispose de revenus professionnels. |
asielzoeker over beroepsinkomsten beschikt. | Observations finales de légistique |
Slotopmerkingen van wetgevingstechnische aard | |
1. In artikel 6, eerste lid, zouden de woorden « het vorige artikel » | 1. A l'article 6, alinéa 1er, mieux vaut remplacer les mots « |
het best vervangen worden door de woorden « artikel 5 » (6). 2. Wanneer het om dezelfde tekst of indeling gaat, behoort de uitdrukking « van dit besluit/van huidig besluit » of « van dit artikel/van huidig artikel « niet te worden herhaald (7). Het gehele ontwerp behoort in het licht van deze opmerkingen te worden herzien. Vormopmerkingen Uit een oogpunt van correct taalgebruik laat de Nederlandse tekst van het ontwerp te wensen over. Bij wijze van voorbeeld worden de volgende tekstvoorstellen gedaan : Opschrift | l'article précédent » par les mots « l'article 5 » (6). 2. Il n'y a pas lieu de rappeler l'expression « du présent arrêté » ou « du présent article » lorsqu'il s'agit du même acte ou de la même division (7) L'ensemble du projet sera revu à la lumière de ces observations. Observations de forme Du point de vue de la correction de la langue, le texte néerlandais du projet laisse à désirer. C'est à titre d'exemple que sont faites les propositions de texte suivantes Intitulé |
De woorden « professionele inkomsten ontvangen » zouden vervangen | Les mots « professionele inkomsten ontvangen » devraient être |
moeten worden door de woorden « beroepsinkomsten hebben ». | remplacés par les mots « beroepsinkomsten hebben ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
In plaats van « in toepassing van » zou « met toepassing van » | Au lieu de « in toepassing van » il faudrait écrire « met toepassing |
geschreven moeten worden, Deze opmerking geldt voor heel het ontwerp. | van ». Cette observation vaut pour l'ensemble du projet. |
Artikel 2 | Article 2 |
In het eerste lid zou de term « professionele situatie » vervangen | A l'alinéa 1er, le terme « professionele situatie » devrait être |
moeten worden door de terni « beroepssituatie ». In het vierde lid, | remplacé par le terme « beroepssituatie ». A l'alinéa 4, devenant |
dat het derde lid wordt, zouden de woorden « huidig... besluit » en « | l'alinéa 3, les mots « huidig... besluit » et « huidig artikel » |
huidig artikel » respectievelijk vervangen moeten worden door de | devraient être remplacés respectivement par les mots « dit besluit » |
woorden « dit besluit » en « dit artikel ». Onder voorbehoud van de | et « dit artikel ». Sous réserve de l'observation faite ci-dessus en |
hierboven, in dezen gemaakte wetgevingstechnische opmerking, geldt | la matière, cette dernière observation vaut, mutatis mutandis, pour |
deze laatste opmerking mutatis mutandis voor heel het ontwerp. | l'ensemble du projet. |
Artikel 3 | Article 3 |
In het tweede lid zouden de woorden « deze die » vervangen moeten | A l'alinéa 2 les mots « deze die » devraient être remplacés par les |
worden door de woorden « die welke », en het woord « artikels » door | mots « die welke », et le mot « artikels » devrait être remplacé par |
het woord « artikelen ». | le mot « artikelen ». |
Artikel 6 | Article 6 |
In de inIeidende zin van het eerste lid schrijve men « progressief », | Dans la phrase introductive de l'alinéa 1er il faudrait écrire « |
in plaats van « op progressieve wijze ». In het eerste lid zou de | progressief », au lieu de « op progressieve wijze ». A l'alinéa 1er, |
terni « onafgezien van », die eigenlijk een contaminatie is van de | le terme « onafgezien van », qui en réalité est une contamination des |
termen « ongeacht » en « afgezien van », vervangen moeten worden door | termes « ongeacht » et « afgezien van », devrait être remplacé par le |
de term « onverminderd ». | terme « onverminderd ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | M.M. : |
P. LIENARDY, kamervoorzitter, | P. LIENARDY, président de chambre, |
J. JAUMOTTE, | J. JAUMOTTE, |
L. DETROUX, staatsraden, | L. DETROUX, conseillers d'Etat, |
Mevr. C. GIGOT, griffier. | Mme C. GGOT, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer R. Wimmer, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. R. Wimmer, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. P. LIENARDY. | |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
C. GIGOT. | C. GIGOT. |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
P. LIENARDY | P. LIENARDY |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie Beginselen van de Wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-« | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 36.1 en formule F 3-5-2. | « Technique législative », recommandation n° 36.1 et formule F 3-5-2. |
(2) Ibidem, aanbeveling nr. 94.1. | (2) Ibidem, recommandation n° 94.1. |
(3) Zie inzonderheid M. Nihoul, Les privilèges du préalable et de | (3) Voir notamment M. Nihoul, Les privilèges du préalable et de |
l'exécution d'office, Brugge, Die Keure, 2001, nummers 430 tot 449. | l'exécution d'office, Bruges, La Charte, 2001, nos 430 à 449. |
(4) Zie immers de procedure ingesteld bij artikel 94 van de wetten op | (4) Voir en effet la procédure prévue à l'article 94 des lois sur la |
de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. | comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. |
(5) Zie Beginselen van de Wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (5) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. | « Technique législative », recommandation n° 57.3. |
57.3. (6) Ibidem, aanbeveling N. 72, b). | (6) Ibidem, recommandation n° 72, b ). |
(7) Zie Beginselen van de Wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (7) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.bc, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling N. | « Technique législative », recommandation n° 72, a). . |
72, a). |