Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot uitbreiding van het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan voor de arbeiders in de voedingsnijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, élargissant le champ d'application du plan de pension sectoriel pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010, | collective de travail du 30 juin 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, élargissant le champ |
uitbreiding van het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan | d'application du plan de pension sectoriel pour les ouvriers de |
voor de arbeiders in de voedingsnijverheid (1) | l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010, gesloten | travail du 30 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot uitbreiding van | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, élargissant le champ |
het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan voor de arbeiders | d'application du plan de pension sectoriel pour les ouvriers de |
in de voedingsnijverheid. | l'industrie alimentaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010 | Convention collective de travail du 30 juin 2010 |
Uitbreiding van het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan | Elargissement du champ d'application du plan de pension sectoriel pour |
voor de arbeiders in de voedingsnijverheid (Overeenkomst geregistreerd | les ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 14 |
op 14 juli 2010 onder het nummer 100483/CO/118) | juillet 2010 sous le numéro 100483/CO/118) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder | s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières ressortissant à |
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Bij toepassing van artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 | § 2. En application de l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur |
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers | |
(Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), is deze collectieve | travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 |
arbeidsovereenkomst eveneens van toepassing op de uitzendkrachten met | août 1987), la présente convention collective de travail s'applique |
arbeidersstatuut tewerkgesteld bij werkgevers die onder het | également aux travailleurs intérimaires occupés sous statut d'ouvrier |
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | auprès d'employeurs ressortissant au champ d'application de la |
ressorteren en de uitzendbureaus die deze uitzendkrachten ter | Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux agences |
beschikking stellen. | d'intérim qui mettent ces travailleurs intérimaires à disposition. |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 12 van de voornoemde wet van 24 |
Art. 2.En application de l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 |
juli 1987 wordt het toepassingsgebied van de collectieve | précitée, le champ d'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van het | travail du 8 octobre 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le |
"Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de | deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire" (arrêté |
voedingindustrie" (koninklijk besluit van 23 juni 2004, Belgisch | royal du 23 juin 2004, Moniteur belge du 26 août 2004) est étendu aux |
Staatsblad van 26 augustus 2004) uitgebreid tot de uitzendkrachten met | travailleurs intérimaires engagés sous statut d'ouvrier auprès |
arbeidersstatuut tewerkgesteld bij werkgevers die onder het | d'employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission |
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux agences d'intérim |
ressorteren en de uitzendbureaus die deze uitzendkrachten ter | mettant ces travailleurs intérimaires à disposition. |
beschikking stellen. | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace les |
arbeidsovereenkomsten van 12 november 2009 (geregistreerd onder het | conventions collectives de travail du 12 novembre 2009 (enregistrée |
nummer 96379/CO/118), 19 september 2007 (koninklijk besluit van 8 | sous le numéro 96379/CO/118), du 19 septembre 2007 (arrêté royal du 8 |
oktober 2008, Belgisch Staatsblad van 28 november 2008) en 24 mei 2007 | octobre 2008, Moniteur belge du 28 novembre 2008) et du 24 mai 2007 |
(koninklijk besluit van 3 oktober 2007, Belgisch Staatsblad van 13 | (arrêté royal du 3 octobre 2007, Moniteur belge du 13 novembre 2007) |
november 2007) tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de | visant à élargir le champ d'application de la convention collective de |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003. | travail du 8 octobre 2003 précitée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 30 juni | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 30 |
2010, behalve artikel 2 dat in werking treedt op 1 januari 2012, en | juin 2010, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er |
wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | janvier 2012, et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk der partijen worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
opgezegd, mits aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | chacune des parties, par courrier recommandé adressé au président de |
Comité voor de voedingsnijverheid en met respect voor de opzegperiode | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et moyennant un |
van tenminste zes maanden. De opzegging is alleen geldig voor zover | délai de préavis d'au moins six mois. La dénonciation n'est valable |
artikel 10, § 1, 3° van de wet op de aanvullende pensioenen van 28 | que pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la loi sur les pensions |
april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2; erratum, | complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. |
Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003) is nageleefd. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de ontbindende voorwaarde dat het Paritair Comité voor de uitzendarbeid een gelijkwaardig aanvullend pensioen toekent aan de uitzendkrachten met arbeidersstatuut tewerkgesteld bij werkgevers die onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
2; erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003) soit respecté. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue à la condition résolutoire que la Commission paritaire pour le travail intérimaire octroie une pension complémentaire équivalente aux travailleurs intérimaires engagés sous statut d'ouvrier auprès d'employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |