← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 oktober 2003 tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 oktober 2003 tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 octobre 2003 modifiant diverses dispositions relatives aux organes stratégiques des services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 oktober 2003 tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 octobre 2003 modifiant diverses dispositions relatives aux organes stratégiques des services publics fédéraux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 23 oktober 2003 tot wijziging van verscheidene bepalingen | royal du 23 octobre 2003 modifiant diverses dispositions relatives aux |
betreffende de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten, | organes stratégiques des services publics fédéraux, établi par le |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 23 oktober 2003 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 octobre 2003 |
van verscheidene bepalingen betreffende de beleidsorganen van de | modifiant diverses dispositions relatives aux organes stratégiques des |
federale overheidsdiensten. | services publics fédéraux. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS UND | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS UND |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
23. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener | 23. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener |
Bestimmungen in Bezug | Bestimmungen in Bezug |
auf die Strategie-Organe der föderalen öffentlichen Dienste | auf die Strategie-Organe der föderalen öffentlichen Dienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund der Artikeln 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; | Aufgrund der Artikeln 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. November 1998 über die den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. November 1998 über die den |
Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen gewährten Urlaubsarten und | Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen gewährten Urlaubsarten und |
Abwesenheiten, insbesondere des Artikels 1 § 3 Nr. 9, ersetzt durch | Abwesenheiten, insbesondere des Artikels 1 § 3 Nr. 9, ersetzt durch |
den Königlichen Erlass vom 10. Juni 2002, des Artikels 95, abgeändert | den Königlichen Erlass vom 10. Juni 2002, des Artikels 95, abgeändert |
durch die Königlichen Erlasse vom 19. Juli 2001 und 10. Juni 2002, des | durch die Königlichen Erlasse vom 19. Juli 2001 und 10. Juni 2002, des |
Artikels 96 und des Artikels 98, abgeändert durch den Königlichen | Artikels 96 und des Artikels 98, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 19. Juli 2001; | Erlass vom 19. Juli 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung |
und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen | und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen |
Dienste, insbesondere des Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen | Dienste, insbesondere des Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 19. Juli 2001 und 19. Juli 2003, und des Artikels 10; | Erlasse vom 19. Juli 2001 und 19. Juli 2003, und des Artikels 10; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 über die |
Einsetzung der Strategie-Organe der föderalen öffentlichen Dienste und | Einsetzung der Strategie-Organe der föderalen öffentlichen Dienste und |
über die Personalmitglieder der föderalen öffentlichen Dienste, die | über die Personalmitglieder der föderalen öffentlichen Dienste, die |
bestimmt werden, um dem Kabinett eines Mitgliedes einer Regierung oder | bestimmt werden, um dem Kabinett eines Mitgliedes einer Regierung oder |
eines Kollegiums einer Gemeinschaft oder Region anzugehören, | eines Kollegiums einer Gemeinschaft oder Region anzugehören, |
insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch den Königlichen Erlass | insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch den Königlichen Erlass |
vom 19. Juli 2003, des Artikels 4, abgeändert durch den Königlichen | vom 19. Juli 2003, des Artikels 4, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 19. Juli 2003, des Artikels 5, abgeändert durch den | Erlass vom 19. Juli 2003, des Artikels 5, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, des Artikels 8, abgeändert durch | Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, des Artikels 8, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, des Artikels 10, des | den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, des Artikels 10, des |
Artikels 11, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 19. Juli | Artikels 11, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 19. Juli |
2003, des Artikels 12, des Artikels 13, des Artikels 14, des Artikels | 2003, des Artikels 12, des Artikels 13, des Artikels 14, des Artikels |
16, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, des | 16, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, des |
Artikels 17 und des Artikels 18; | Artikels 17 und des Artikels 18; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. September 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. September 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 4. |
September 2003; | September 2003; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 467 des Ausschusses der föderalen, | Aufgrund des Protokolls Nr. 467 des Ausschusses der föderalen, |
gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 7. Oktober | gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 7. Oktober |
2003; | 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Sekretariate und Strategie-Organe sofort | In der Erwägung, dass die Sekretariate und Strategie-Organe sofort |
nach Bildung der neuen Regierung eingesetzt worden sind, um die | nach Bildung der neuen Regierung eingesetzt worden sind, um die |
Kontinuität der Regierungsarbeit zu gewährleisten, wobei den im | Kontinuität der Regierungsarbeit zu gewährleisten, wobei den im |
Regierungsabkommen vorgesehenen Bestimmungen hinsichtlich der | Regierungsabkommen vorgesehenen Bestimmungen hinsichtlich der |
Modernisierung der föderalen öffentlichen Dienste jedoch Rechnung | Modernisierung der föderalen öffentlichen Dienste jedoch Rechnung |
getragen worden ist; | getragen worden ist; |
In der Erwägung, dass es unerlässlich ist, die Beschlüsse des | In der Erwägung, dass es unerlässlich ist, die Beschlüsse des |
Ministerrates in Bezug auf die Haushaltsmittel, die den Sekretariaten, | Ministerrates in Bezug auf die Haushaltsmittel, die den Sekretariaten, |
dem Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik, den Büros für | dem Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik, den Büros für |
allgemeine Politik der Mitglieder der Regierung und den Strategiebüros | allgemeine Politik der Mitglieder der Regierung und den Strategiebüros |
bewilligt werden, unverzüglich in Verordnungstexten zu konkretisieren; | bewilligt werden, unverzüglich in Verordnungstexten zu konkretisieren; |
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Ministers des |
Öffentlichen Dienstes und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, | Öffentlichen Dienstes und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, |
die im Rat darüber beraten haben, | die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. November 1998 | KAPITEL I - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. November 1998 |
über die den Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen gewährten | über die den Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen gewährten |
Urlaubsarten und Abwesenheiten | Urlaubsarten und Abwesenheiten |
Artikel 1 - In Artikel 1 § 3 Nr. 9 des Königlichen Erlasses vom 19. | Artikel 1 - In Artikel 1 § 3 Nr. 9 des Königlichen Erlasses vom 19. |
November 1998 über die den Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen | November 1998 über die den Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen |
gewährten Urlaubsarten und Abwesenheiten, ersetzt durch den | gewährten Urlaubsarten und Abwesenheiten, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 10. Juni 2002, werden zwischen den Wörtern « in | Königlichen Erlass vom 10. Juni 2002, werden zwischen den Wörtern « in |
einem Sekretariat, » und den Wörtern « im Büro für die allgemeine | einem Sekretariat, » und den Wörtern « im Büro für die allgemeine |
Koordinierung der Politik » die Wörter « in einem Strategiebüro, » | Koordinierung der Politik » die Wörter « in einem Strategiebüro, » |
eingefügt. | eingefügt. |
Art. 2 - In der Überschrift von Kapitel XI Abschnitt 1 desselben | Art. 2 - In der Überschrift von Kapitel XI Abschnitt 1 desselben |
Erlasses werden zwischen den Wörtern « in einem Sekretariat, » und den | Erlasses werden zwischen den Wörtern « in einem Sekretariat, » und den |
Wörtern « im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik » die | Wörtern « im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik » die |
Wörter « in einem Strategiebüro, » eingefügt. | Wörter « in einem Strategiebüro, » eingefügt. |
Art. 3 - Artikel 95 desselben Erlasses, abgeändert durch die | Art. 3 - Artikel 95 desselben Erlasses, abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 19. Juli 2001 und 10. Juni 2002, wird wie | Königlichen Erlasse vom 19. Juli 2001 und 10. Juni 2002, wird wie |
folgt abgeändert: | folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern « in einem Sekretariat, » | 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern « in einem Sekretariat, » |
und den Wörtern « im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik | und den Wörtern « im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik |
» die Wörter « in einem Strategiebüro, » eingefügt. | » die Wörter « in einem Strategiebüro, » eingefügt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter « nicht besoldet » durch das Wort « | 2. In Absatz 2 werden die Wörter « nicht besoldet » durch das Wort « |
besoldet » ersetzt. | besoldet » ersetzt. |
Art. 4 - Artikel 96 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 4 - Artikel 96 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
ergänzt: | ergänzt: |
« Die betreffenden Personalmitglieder können in den Grenzen der | « Die betreffenden Personalmitglieder können in den Grenzen der |
Personalhaushaltsmittel ihres Ursprungsdienstes ersetzt werden. » | Personalhaushaltsmittel ihres Ursprungsdienstes ersetzt werden. » |
Art. 5 - In Artikel 98 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch | Art. 5 - In Artikel 98 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2001, werden zwischen den Wörtern | den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2001, werden zwischen den Wörtern |
« zu einem (anderen) Sekretariat, » und den Wörtern « zum Büro für die | « zu einem (anderen) Sekretariat, » und den Wörtern « zum Büro für die |
allgemeine Koordinierung der Politik » die Wörter « zu einem (anderen) | allgemeine Koordinierung der Politik » die Wörter « zu einem (anderen) |
Strategiebüro, » eingefügt. | Strategiebüro, » eingefügt. |
KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 | KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 |
zur Schaffung und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen | zur Schaffung und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen |
öffentlichen Dienste | öffentlichen Dienste |
Art. 6 - Im niederländischen Text des Königlichen Erlasses vom 7. | Art. 6 - Im niederländischen Text des Königlichen Erlasses vom 7. |
November 2000 zur Schaffung und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe | November 2000 zur Schaffung und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe |
der föderalen öffentlichen Dienste wird die Überschrift von Kapitel I | der föderalen öffentlichen Dienste wird die Überschrift von Kapitel I |
Abschnitt 3 durch folgende Überschrift ersetzt: | Abschnitt 3 durch folgende Überschrift ersetzt: |
« Afdeling 3 - De beleidscel ». | « Afdeling 3 - De beleidscel ». |
Art. 7 - In Artikel 7 § 1 desselben Erlasses, abgeändert durch die | Art. 7 - In Artikel 7 § 1 desselben Erlasses, abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 19. Juli 2001 und 19. Juli 2003, werden im | Königlichen Erlasse vom 19. Juli 2001 und 19. Juli 2003, werden im |
niederländischen Text die Wörter « Cel Beleidsvoorbereiding » durch | niederländischen Text die Wörter « Cel Beleidsvoorbereiding » durch |
das Wort « beleidscel » ersetzt. | das Wort « beleidscel » ersetzt. |
Art. 8 - In Artikel 10 Absatz 2 desselben Erlasses werden im | Art. 8 - In Artikel 10 Absatz 2 desselben Erlasses werden im |
niederländischen Text die Wörter « Cel Beleidsvoorbereiding » durch | niederländischen Text die Wörter « Cel Beleidsvoorbereiding » durch |
das Wort « beleidscel » ersetzt. | das Wort « beleidscel » ersetzt. |
KAPITEL III - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 | KAPITEL III - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 |
über die Einsetzung der Strategie-Organe der föderalen öffentlichen | über die Einsetzung der Strategie-Organe der föderalen öffentlichen |
Dienste und über die Personalmitglieder der föderalen öffentlichen | Dienste und über die Personalmitglieder der föderalen öffentlichen |
Dienste, die bestimmt werden, um dem Kabinett eines Mitgliedes einer | Dienste, die bestimmt werden, um dem Kabinett eines Mitgliedes einer |
Regierung oder eines Kollegiums einer Gemeinschaft oder Region | Regierung oder eines Kollegiums einer Gemeinschaft oder Region |
anzugehören | anzugehören |
Art. 9 - Die Überschrift von Kapitel I Abschnitt 2 des Königlichen | Art. 9 - Die Überschrift von Kapitel I Abschnitt 2 des Königlichen |
Erlasses vom 19. Juli 2001 über die Einsetzung der Strategie-Organe | Erlasses vom 19. Juli 2001 über die Einsetzung der Strategie-Organe |
der föderalen öffentlichen Dienste und über die Personalmitglieder der | der föderalen öffentlichen Dienste und über die Personalmitglieder der |
föderalen öffentlichen Dienste, die bestimmt werden, um dem Kabinett | föderalen öffentlichen Dienste, die bestimmt werden, um dem Kabinett |
eines Mitgliedes einer Regierung oder eines Kollegiums einer | eines Mitgliedes einer Regierung oder eines Kollegiums einer |
Gemeinschaft oder Region anzugehören, wird durch folgende Überschrift | Gemeinschaft oder Region anzugehören, wird durch folgende Überschrift |
ersetzt: | ersetzt: |
« Strategiebüros ». | « Strategiebüros ». |
Art. 10 - In Artikel 2 § 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 10 - In Artikel 2 § 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, werden im niederländischen Text | Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, werden im niederländischen Text |
die Wörter « cellen beleidsvoorbereiding » durch das Wort « | die Wörter « cellen beleidsvoorbereiding » durch das Wort « |
beleidscellen » ersetzt. | beleidscellen » ersetzt. |
Art. 11 - Artikel 4 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 11 - Artikel 4 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, wird durch folgende Bestimmung | Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 4 - Die Mitglieder des ausführenden Personals der | « Art. 4 - Die Mitglieder des ausführenden Personals der |
Strategiebüros werden in den Grenzen der zu diesem Zweck bewilligten | Strategiebüros werden in den Grenzen der zu diesem Zweck bewilligten |
Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise Staatssekretär bestimmt. | Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise Staatssekretär bestimmt. |
» | » |
Art. 12 - Artikel 10 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 12 - Artikel 10 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 10 - § 1 - Mitglieder der Strategiebüros, der Büros für | « Art. 10 - § 1 - Mitglieder der Strategiebüros, der Büros für |
allgemeine Politik oder des Büros für die allgemeine Koordinierung der | allgemeine Politik oder des Büros für die allgemeine Koordinierung der |
Politik, Experten der Büros für allgemeine Politik, Mitglieder des | Politik, Experten der Büros für allgemeine Politik, Mitglieder des |
ausführenden Personals dieser Büros und Sekretariatsmitarbeiter, die | ausführenden Personals dieser Büros und Sekretariatsmitarbeiter, die |
dem föderalen administrativen öffentlichen Dienst, einem staatlichen | dem föderalen administrativen öffentlichen Dienst, einem staatlichen |
Dienst, einem autonomen öffentlichen Unternehmen oder einem Dienst, | Dienst, einem autonomen öffentlichen Unternehmen oder einem Dienst, |
der den Gemeinschaften oder den Regionen, der Gemeinsamen | der den Gemeinschaften oder den Regionen, der Gemeinsamen |
Gemeinschaftskommission oder der Französischen Gemeinschaftskommission | Gemeinschaftskommission oder der Französischen Gemeinschaftskommission |
untersteht, beziehungsweise einer solchen Verwaltung oder einer | untersteht, beziehungsweise einer solchen Verwaltung oder einer |
subventionierten Lehranstalt angehören, beziehen eine | subventionierten Lehranstalt angehören, beziehen eine |
Gehaltsergänzung, die in den Grenzen der zu diesem Zweck bewilligten | Gehaltsergänzung, die in den Grenzen der zu diesem Zweck bewilligten |
Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise Staatssekretär festgelegt | Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise Staatssekretär festgelegt |
wird. Diese Gehaltsergänzung wird als Zulage betrachtet. Für Personen, | wird. Diese Gehaltsergänzung wird als Zulage betrachtet. Für Personen, |
die die Eigenschaft eines definitiv ernannten Bediensteten haben, wird | die die Eigenschaft eines definitiv ernannten Bediensteten haben, wird |
diese Gehaltsergänzung für die Berechnung des Urlaubsgeldes und der | diese Gehaltsergänzung für die Berechnung des Urlaubsgeldes und der |
Jahresendprämie berücksichtigt. | Jahresendprämie berücksichtigt. |
Gehören sie keinem der in Absatz 1 erwähnten Dienste oder | Gehören sie keinem der in Absatz 1 erwähnten Dienste oder |
Einrichtungen an, beziehen sie ein Gehalt, das in den Grenzen der zu | Einrichtungen an, beziehen sie ein Gehalt, das in den Grenzen der zu |
diesem Zweck bewilligten Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise | diesem Zweck bewilligten Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise |
Staatssekretär festgelegt wird. | Staatssekretär festgelegt wird. |
§ 2 - Ständige Experten der Strategieräte und der Auditausschüsse | § 2 - Ständige Experten der Strategieräte und der Auditausschüsse |
beziehen Anwesenheitsgeld, das in den Grenzen der zu diesem Zweck | beziehen Anwesenheitsgeld, das in den Grenzen der zu diesem Zweck |
bewilligten Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise | bewilligten Haushaltsmittel vom Minister beziehungsweise |
Staatssekretär festgelegt wird. | Staatssekretär festgelegt wird. |
Experten der Strategieräte mit Sonderauftrag können auf ihren Antrag | Experten der Strategieräte mit Sonderauftrag können auf ihren Antrag |
hin in den Grenzen der zu diesem Zweck bewilligten Haushaltsmittel | hin in den Grenzen der zu diesem Zweck bewilligten Haushaltsmittel |
eine Zulage oder ein Gehalt beziehen. | eine Zulage oder ein Gehalt beziehen. |
§ 3 - In Abweichung von § 1 werden Chauffeuren folgende Zulagen | § 3 - In Abweichung von § 1 werden Chauffeuren folgende Zulagen |
gewährt: | gewährt: |
1. eine monatliche Pauschalzulage von 272,22 Euro, | 1. eine monatliche Pauschalzulage von 272,22 Euro, |
2. eine jährliche Pauschalentschädigung von höchstens 2 478,20 Euro. | 2. eine jährliche Pauschalentschädigung von höchstens 2 478,20 Euro. |
Diese Zulagen können in den Grenzen der zu diesem Zweck | Diese Zulagen können in den Grenzen der zu diesem Zweck |
bereitgestellten Haushaltsmittel erhöht werden. | bereitgestellten Haushaltsmittel erhöht werden. |
Der Erlass des Regenten vom 30. März 1950 zur Regelung der Gewährung | Der Erlass des Regenten vom 30. März 1950 zur Regelung der Gewährung |
von Zulagen für ausserordentliche Leistungen und der Königliche Erlass | von Zulagen für ausserordentliche Leistungen und der Königliche Erlass |
vom 24. Dezember 1964 zur Festlegung der | vom 24. Dezember 1964 zur Festlegung der |
Aufenthaltskostenentschädigungen für Personalmitglieder der | Aufenthaltskostenentschädigungen für Personalmitglieder der |
Ministerien sind nicht auf sie anwendbar. » | Ministerien sind nicht auf sie anwendbar. » |
Art. 13 - Artikel 11 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 13 - Artikel 11 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, wird durch folgende Bestimmung | Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 11 - § 1 - Die Finanzlage der in Artikel 10 § 1 Absatz 1 | « Art. 11 - § 1 - Die Finanzlage der in Artikel 10 § 1 Absatz 1 |
erwähnten Mitglieder, Experten, Mitglieder des ausführenden Personals | erwähnten Mitglieder, Experten, Mitglieder des ausführenden Personals |
der Büros und Sekretariatsmitarbeiter wird wie folgt geregelt: | der Büros und Sekretariatsmitarbeiter wird wie folgt geregelt: |
1. Gehören sie einem föderalen öffentlichen Dienst oder einer | 1. Gehören sie einem föderalen öffentlichen Dienst oder einer |
wissenschaftlichen Einrichtung des Staates an, so zahlt ihr | wissenschaftlichen Einrichtung des Staates an, so zahlt ihr |
Arbeitgeber das Gehalt fort, ohne dass ein Ausgleich seitens des | Arbeitgeber das Gehalt fort, ohne dass ein Ausgleich seitens des |
Ministers beziehungsweise des Staatssekretärs erfolgt. | Ministers beziehungsweise des Staatssekretärs erfolgt. |
2. Gehören sie weder einem föderalen öffentlichen Dienst noch einer | 2. Gehören sie weder einem föderalen öffentlichen Dienst noch einer |
wissenschaftlichen Einrichtung des Staates an, so zahlt ihr | wissenschaftlichen Einrichtung des Staates an, so zahlt ihr |
Arbeitgeber das Gehalt zwar fort, kann allerdings eine | Arbeitgeber das Gehalt zwar fort, kann allerdings eine |
Gehaltsrückzahlung, gegebenenfalls zuzüglich des Arbeitgeberanteils, | Gehaltsrückzahlung, gegebenenfalls zuzüglich des Arbeitgeberanteils, |
seitens des Ministers beziehungsweise Staatssekretärs anfordern. | seitens des Ministers beziehungsweise Staatssekretärs anfordern. |
§ 2 - Rückzahlungen der Besoldung von Mitgliedern des Personals von | § 2 - Rückzahlungen der Besoldung von Mitgliedern des Personals von |
Verwaltungen oder Diensten, die den Gemeinschaften, den Regionen, der | Verwaltungen oder Diensten, die den Gemeinschaften, den Regionen, der |
Gemeinsamen Gemeinschaftskommission oder der Französischen | Gemeinsamen Gemeinschaftskommission oder der Französischen |
Gemeinschaftskommission unterstehen, werden gemäss den von der | Gemeinschaftskommission unterstehen, werden gemäss den von der |
betreffenden Regierung oder dem betreffenden Kollegium festgelegten | betreffenden Regierung oder dem betreffenden Kollegium festgelegten |
Modalitäten in Analogie zu Artikel 20 festgelegt. | Modalitäten in Analogie zu Artikel 20 festgelegt. |
Art. 14 - Artikel 12 desselben Erlasses wird aufgehoben. | Art. 14 - Artikel 12 desselben Erlasses wird aufgehoben. |
Art. 15 - In Artikel 13 desselben Erlasses werden folgende | Art. 15 - In Artikel 13 desselben Erlasses werden folgende |
Abänderungen angebracht: | Abänderungen angebracht: |
1. Die Wörter « der in Artikel 6 Absatz 1 erwähnten Mitglieder, der in | 1. Die Wörter « der in Artikel 6 Absatz 1 erwähnten Mitglieder, der in |
Artikel 6 Absatz 3 erwähnten Experten, der in Artikel 7 erwähnten | Artikel 6 Absatz 3 erwähnten Experten, der in Artikel 7 erwähnten |
Mitglieder des ausführenden Personals, » werden durch die Wörter « der | Mitglieder des ausführenden Personals, » werden durch die Wörter « der |
in Artikel 10 § 1 erwähnten Personen und » ersetzt. | in Artikel 10 § 1 erwähnten Personen und » ersetzt. |
2. Die Wörter « und der in Artikel 9 erwähnten Mitarbeiter » werden | 2. Die Wörter « und der in Artikel 9 erwähnten Mitarbeiter » werden |
gestrichen. | gestrichen. |
Art. 16 - Artikel 14 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 16 - Artikel 14 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 14 - Personalmitglieder auf Probe, die dem Königlichen Erlass | « Art. 14 - Personalmitglieder auf Probe, die dem Königlichen Erlass |
vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der Staatsbediensteten | vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der Staatsbediensteten |
unterliegen und die bestimmt werden, um einem Sekretariat, einem | unterliegen und die bestimmt werden, um einem Sekretariat, einem |
Strategiebüro, dem Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik | Strategiebüro, dem Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik |
oder einem Büro für allgemeine Politik anzugehören, unterliegen der | oder einem Büro für allgemeine Politik anzugehören, unterliegen der |
hierarchischen Amtsgewalt des Organs, dem sie unterstehen, was die | hierarchischen Amtsgewalt des Organs, dem sie unterstehen, was die |
Verpflichtungen ihrer Probezeit betrifft. » | Verpflichtungen ihrer Probezeit betrifft. » |
Art. 17 - Artikel 16 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 17 - Artikel 16 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 19. Juli 2003, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter « Die in den Artikeln 11 § 3, 12 und | 1. In Absatz 1 werden die Wörter « Die in den Artikeln 11 § 3, 12 und |
13 des vorliegenden Erlasses erwähnten » gestrichen. | 13 des vorliegenden Erlasses erwähnten » gestrichen. |
2. In Absatz 3 werden die Wörter « und Grade » gestrichen. | 2. In Absatz 3 werden die Wörter « und Grade » gestrichen. |
Art. 18 - In Artikel 17 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « in | Art. 18 - In Artikel 17 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « in |
den Artikeln 10 und 11 » durch die Wörter « in Artikel 10 » ersetzt. | den Artikeln 10 und 11 » durch die Wörter « in Artikel 10 » ersetzt. |
Art. 19 - In Artikel 18 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « den | Art. 19 - In Artikel 18 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « den |
in den Artikeln 12 und 13 des vorliegenden Erlasses erwähnten » | in den Artikeln 12 und 13 des vorliegenden Erlasses erwähnten » |
gestrichen. | gestrichen. |
KAPITEL IV - In-Kraft-Treten | KAPITEL IV - In-Kraft-Treten |
Art. 20 - Vorliegender Erlass wird mit 12. Juli 2003 wirksam. | Art. 20 - Vorliegender Erlass wird mit 12. Juli 2003 wirksam. |
Art. 21 - Unser Premierminister und Unsere Minister und | Art. 21 - Unser Premierminister und Unsere Minister und |
Staatssekretäre sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Staatssekretäre sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. Oktober 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Oktober 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |