Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le droit d'interruption de la carrière professionnelle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende paritaire des entreprises de garage, concernant le droit
het recht op beroepsloopbaanonderbreking (1) d'interruption de la carrière professionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten travail du 18 mai 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het recht Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le droit
op beroepsloopbaanonderbreking. d'interruption de la carrière professionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution de

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 Convention collective de travail du 18 mai 1995
Recht op beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 10 Droit d'interruption de la carrière professionnelle (Convention
juli 1995 onder het nummer 38266/CO/112) enregistrée le 10 juillet 1995 sous le numéro 38266/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Verwijzing CHAPITRE II. - Référence

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent uitvoering aan

Art. 3.La présente convention collective de travail exécute les

de beschikking van hoofdstuk IV, afdeling 5 "Onderbreking van de dispositions du chapitre IV, section 5 "Interruption de la carrière
beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985, professionnelle" prévue dans la loi de redressement du 22 janvier
houdende sociale bepalingen en aan de terzake getroffen 1985, contenant des dispositions sociales et aux arrêtés d'exécution
uitvoeringsbesluiten, voor wat de toepassing ervan betreft in de in pris en cette matière en ce qui concerne l'application desdites
artikel 1 vermelde ondernemingen. dispositions dans les entreprises visées à l'article 1er.
HOOFDSTUK III. - Recht op volledige beroepsloopbaanonderbreking CHAPITRE III. - Droit d'interruption complète de la carrière

Art. 4.§ 1. Alle voltijds en deeltijds werkende werklieden, verbonden

professionnelle

Art. 4.§ 1er. Tous les ouvriers à temps plein ou à temps partiel,

met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, kunnen hun loopbaan liés par un contrat de travail à durée indéterminée, peuvent
onderbreken naar aanleiding van de geboorte of adoptie van een kind, interrompre leur carrière à l'occasion de la naissance ou de
op voorwaarde dat zij een anciënniteit van twaalf maanden in dezelfde l'adoption d'un enfant, à condition qu'ils aient une ancienneté de
onderneming hebben en op voorwaarde dat de onderbreking een aanvang douze mois dans la même entreprise et que l'interruption prenne cours
neemt binnen een termijn van twaalf maanden na de geboorte of adoptie dans les douze mois suivant la naissance ou l'adoption de l'enfant.
van het kind. § 2. Dit recht heeft enkel betrekking op de formule van de volledige § 2. Ce droit est limité à la formule de l'interruption complète de la
beroepsloopbaanonderbreking. carrière professionnelle.

Art. 5.§ 1. De duur van de beroepsloopbaanonderbreking bedraagt

Art. 5.§ 1er. La durée de l'interruption de la carrière

minimum zes maanden en maximum één jaar. professionnelle est de minimum six mois et maximum un an.
§ 2. Opeenvolgende loopbaanonderbrekingen (van maximum één jaar) zijn § 2. Des interruptions de carrière successives (de maximum un an) sont
mogelijk, mits de aanvraag hiertoe drie maanden voor het einde van de possibles à condition que la demande en soit faite trois mois avant la
vorige loopbaanonderbreking geschiedt. fin de l'interruption de carrière précédente.
§ 3. De totale termijn van zestig maanden (vijf jaar) mag echter niet § 3. Toutefois, le délai total ne peut dépasser soixante mois (cinq
overschreden worden. ans).
§ 4. De oorspronkelijk aangevraagde duur van de § 4. La durée d'interruption de la carrière professionnelle
beroepsloopbaanonderbreking kan, op vraag van de werknemer en met het initialement demandée peut, à la demande de l'ouvrier et moyennant
akkoord van de werkgever, worden ingekort. l'accord de l'employeur, être raccourcie.
HOOFDSTUK IV. - Recht op beroepsloopbaanonderbreking in de formule van CHAPITRE IV. - Droit d'interruption de la carrière professionnelle
vermindering van prestaties tot een halftijdse werktijd voor avec la formule de réduction des prestations à mi-temps pour les
werklieden van minstens 55 jaar ouvriers qui ont au moins 55 ans

Art. 6.De werklieden verbonden met een arbeidsovereenkomst van

Art. 6.Les ouvriers liés par un contrat de travail d'une durée

onbepaalde tijd, die de leeftijd van 55 jaar hebben bereikt, kunnen indéterminée ayant atteint l'âge de 55 ans peuvent interrompre leur
hun beroepsloopbaan halveren, op voorwaarde dat zij een anciënniteit
van twaalf maanden in dezelfde onderneming hebben en op voorwaarde dat carrière professionnelle à mi-temps à condition de compter une
zij in die periode voltijds of minimum 3/4-tijds waren tewerkgesteld. ancienneté de douze mois dans la même entreprise et à condition
Dit recht op beroepsloopbaanonderbreking heeft enkel betrekking op de d'avoir travaillé au cours de cette période à temps plein ou au minimum à un 3/4 temps.
formule van de vermindering van de prestaties tot een halftijdse Ce droit à l'interruption de la carrière ne concerne que la formule de
werktijd. réduction des prestations à un mi-temps.

Art. 7.§ 1. De duur van de beroepsloopbaanonderbreking bedraagt bij

Art. 7.§ 1er. La durée de l'interruption de la carrière

professionnelle est, dans le cas d'une réduction à mi-temps d'un
halvering van een voltijdse arbeidsovereenkomst van een werkman van 55 contrat de travail à temps plein pour un ouvrier de 55 ans et plus, de
jaar of ouder minimum zes maanden en maximum tot aan de minimum six mois et maximum jusqu'à l'âge de la pension.
pensioenleeftijd. § 2. Het recht op de maximaal voorziene onderbrekingsuitkering is § 2. Le droit à l'indemnité d'interruption maximale prévue est unique
eenmalig : het gaat verloren van zodra de periode van halvering van de : il se perd dès que la période de réduction à mi-temps de la carrière
loopbaan onderbroken wordt. est interrompue.
HOOFDSTUK V. - Recht op volledige beroepsloopbaanonderbreking van CHAPITRE V. - Droit d'interruption complète de la carrière
twaalf weken professionnelle de douze semaines

Art. 8.Alle voltijds en deeltijds werkende werklieden, verbonden met

Art. 8.Tous les ouvriers à temps plein ou à temps partiel liés par un

een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd, kunnen hun loopbaan contrat de travail à durée indéterminée peuvent interrompre leur
onderbreken naar aanleiding van de geboorte of adoptie van een kind op carrière à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, à
voorwaarde dat zij een anciënniteit van twaalf maanden in dezelfde condition qu'ils aient une ancienneté de douze mois dans la même
onderneming hebben. entreprise.
De schorsing moet in geval van geboorte : La suspension doit en cas de naissance :
- onmiddellijk volgen op de periode bedoeld in artikel 39 van de - faire suite immédiatement aux périodes visées à l'article 39 de la
arbeidswet van 16 maart 1971, indien het een vrouwelijke werknemer loi sur le travail du 16 mars 1971, s'il s'agit d'un travailleur
betreft; féminin;
- ten laatste een aanvang nemen de eerste dag na de periode van acht - prendre cours au plus tard le premier jour qui suit la période de
weken die een aanvang neemt de dag van de geboorte van het kind indien huit semaines à dater du jour de la naissance de l'enfant, s'il s'agit
het een mannelijke werknemer betreft. d'un travailleur masculin.
De schorsing moet in geval van adoptie : La suspension doit en cas d'adoption :
- ten laatste een aanvang nemen de eerste dag na de periode van acht - prendre cours au plus tard le premier jour qui suit la période de
weken volgend op de adoptie. huit semaines à dater du jour de l'adoption.
Dit recht heeft enkel betrekking op de formule van de volledige Ce droit est limité à la formule de l'interruption complète de la
beroepsloopbaanonderbreking. carrière professionnelle.

Art. 9.De minimumduur van de beroepsloopbaanonderbreking bedraagt

Art. 9.La durée minimum de l'interruption de la carrière

twaalf weken. professionnelle est de douze semaines.
HOOFDSTUK VI. - Weigering van de beroepsloopbaanonderbreking CHAPITRE VI. - Refus d'interruption de la carrière professionnelle

Art. 10.De werkgever kan in de in artikelen 4, 6 en 8 opgesomde

Art. 10.L'employeur ne peut, dans le cadre des cas énumérés aux

gevallen, de beroepsloopbaanonderbreking weigeren mits akkoord van de articles 4, 6 et 8, refuser la demande d'interruption de la carrière
vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis, van de professionnelle que moyennant l'accord de la délégation syndicale ou,
werknemersorganisaties, en zo hij aantoont dat er geen gekwalificeerde à défaut, des organisations des travailleurs, et moyennant la preuve
vervanger op de arbeidsmarkt voorhanden is. qu'il n'y a pas de remplaçant qualifié disponible sur le marché du
De werkgever dient in voorkomend geval de vakbondsafvaardiging, of bij travail. Le cas échéant, l'employeur doit consulter la délégation syndicale ou,
ontstentenis de werknemersorganisaties, te raadplegen binnen de maand à défaut, les organisations des travailleurs, dans le mois suivant la
na de aanvraag tot beroepsloopbaanonderbreking. demande d'interruption de la carrière professionnelle.
HOOFDSTUK VII. - Aanvraag CHAPITRE VII. - Demande

Art. 11.De aanvraag tot beroepsloopbaanonderbreking moet schriftelijk

Art. 11.La demande d'interruption de la carrière professionnelle doit

bij de werkgever ingediend worden, twee maanden voor de effectieve être introduite par écrit auprès de l'employeur deux mois avant
beroepsloopbaanonderbreking. Bij wederzijds akkoord tussen werkgever l'interruption effective de la carrière professionnelle. Moyennant
en werkman kan deze termijn van twee maanden ingekort worden. accord réciproque entre l'employeur et l'ouvrier, ledit délai de deux
mois peut être raccourci.

Art. 12.De aanvraag voor de onderbrekingsvergoeding gebeurt door de

Art. 12.L'ouvrier introduit sa demande d'indemnité d'interruption

werkman binnen de dertig dagen na de onderbreking bij aangetekende dans les trente jours suivant l'interruption, par lettre recommandée
brief aan het gewestelijke bureau van de Rijksdienst voor auprès du bureau régional de l'Office national de l'Emploi.
Arbeidsvoorziening.
HOOFDSTUK VIII. - Schorsing van de arbeidsovereenkomst en bescherming CHAPITRE VIII. - Suspension du contrat de travail et protection contre
tegen ontslag licenciement

Art. 13.§ 1. Tijdens de duur van de beroepsloopbaanonderbreking is de

Art. 13.§ 1er. Le contrat de travail est suspendu pendant la durée de

arbeidsovereenkomst geschorst. Behoudens in het geval van dringende l'interruption de la carrière professionnelle. Sauf en cas de motif
reden of "voldoende reden", mag de werkgever de arbeidsovereenkomst "urgent" ou "motif suffisant", l'employeur ne peut interrompre le
niet eenzijdig verbreken tijdens de periode die aanvangt drie maanden contrat de travail unilatéralement pendant la période qui commence
voor de aanvangsdatum van de beroepsloopbaanonderbreking en die trois mois avant la date de début de l'interruption de la carrière
eindigt drie maanden na de einddatum van de professionnelle et qui prend fin trois mois après la date finale de
beroepsloopbaanonderbreking. l'interruption de la carrière professionnelle.
§ 2. Als "voldoende reden" geldt een door de rechter als zodanig § 2. Comme "motif suffisant" est valable un motif reconnu ainsi par le
bevonden reden waarvan de aard en de oorsprong vreemd zijn aan de in juge, dont le caractère et l'origine sont différents de la suspension
deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde schorsing. dont il est question dans cette convention collective de travail.
§ 3. Eventuele inbreuken op dit verbod geven aanleiding tot het § 3. Les éventuelles infractions à cette prescription donnent lieu au
betalen door de werkgever van een "forfaitaire vergoeding" ten belope paiement par l'employeur d'une "indemnité forfaitaire", s'élevant à
van zes maanden loon, onverminderd de vergoedingen die bij een six mois de salaire, sans préjudice des indemnités qui doivent être
verbreking van de arbeidsovereenkomst aan de werkman moeten worden payées à l'ouvrier en cas de rupture de contrat de travail.
betaald. § 4. Deze "forfaitaire vergoeding" mag niet worden gecumuleerd met de § 4. Cette "indemnité forfaitaire" ne peut pas être cumulée avec
vergoeding bedoeld bij artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 l'indemnité visée à l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative
betreffende de arbeidsovereenkomsten, met de vergoeding ingeval van aux contrats de travail, avec l'indemnité en cas de licenciement
"afdanking" tijdens een aangekondigde periode van zwangerschap, en met pendant une période annoncée de grossesse, et avec l'indemnité prévue
de vergoeding voorzien bij artikel 21, § 7, van de wet van 20 par l'article 21, § 7, de la loi du 20 septembre 1948 portant
september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, bij artikel
1bis, § 7, van de wet van 10 juni 1952, betreffende de gezondheid en organisation de l'économie, par l'article 1bis, § 7, de la loi du 10
de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit van het werk juin 1952, concernant la santé et la sécurité des travailleurs ainsi
en van de werkplaatsen, of de vergoeding die moet worden betaald que la salubrité du travail et des lieux de travail ou l'indemnité qui
ingeval een vakbondsafgevaardigde wordt ontslagen. doit être payée en cas de licenciement d'un délégué syndical.
HOOFDSTUK IX. - Regels bij terugkeer na de beroepsloopbaanonderbreking CHAPITRE IX. - Règles à l'occasion du retour après l'interruption de

Art. 14.Bij zijn terugkeer na de beroepsloopbaanonderbreking wordt de

la carrière professionnelle

Art. 14.A l'occasion de son retour après l'interruption de la

werknemer terug opgenomen in zijn vroegere functie en op zijn vroegere carrière professionnelle, le travailleur est repris dans son ancienne
werkpost, behoudens in geval van overmacht. fonction et son ancien poste de travail, sauf en cas de force majeure.
De beroepsloopbaanonderbreking, voorzien in artikel 4 en in artikel 5, L'interruption de la carrière professionnelle, prévue à l'article 4 et
schorst de optelling van de door de werknemer bereikte dienstjaren in à l'article 5, suspend l'addition du nombre d'années de service
de onderneming of in de sector. atteint dans l'entreprise ou dans le secteur.
HOOFDSTUK X. - Vervangingsplicht CHAPITRE X. - Obligation de remplacement

Art. 15.De werkgever is ertoe gehouden de werkman die zijn loopbaan

Art. 15.L'employeur est tenu de remplacer l'ouvrier qui interrompt sa

onderbreekt te vervangen door een volledig vergoede of een daarmee carrière par un chômeur complet indemnisé ou y assimilé.
gelijkgestelde werkloze. A cette fin, il conclura entre le trentième jour civil précédent le
Hiertoe sluit hij tussen de dertigste kalenderdag vóór het begin van début de la suspension et le quinzième jour civil suivant ladite
de schorsing en de vijftiende kalenderdag erna een arbeidsovereenkomst suspension un contrat de travail en vue du remplacement de l'ouvrier
qui a interrompu sa carrière.
ter vervanging van de werkman in loopbaanonderbreking. En cas d'interruption complète de la carrière professionnelle,
Bij de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan dient het l'horaire du remplaçant doit comprendre en moyenne au moins le même
werkrooster van de vervanger gemiddeld ten minste hetzelfde aantal nombre d'heures de prestations par cycle de travail que celui du
arbeidsuren per arbeidscyclus te omvatten als dat van de bénéficiaire de l'interruption de carrière.
loopbaanonderbreker.
HOOFDSTUK XI. - Algemene beschikkingen CHAPITRE XI. - Dispositions générales

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 16.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991 betreffende de collective de travail du 12 mars 1991 concernant l'interruption de la
beroepsloopbaanonderbreking in uitvoering van het protocol van carrière professionnelle en exécution du protocole d'accord national
nationaal akkoord 1991-1992, algemeen verbindend verklaard bij 1991-1992, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 1992
koninklijk besluit van 1 juli 1992 (Belgisch Staatsblad van 16 september 1992). HOOFDSTUK XII. - Duurtijd

Art. 17.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1995 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

(Moniteur belge du 16 septembre 1992). CHAPITRE XII. - Durée

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^