Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 12 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 12 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, inzonderheid op de artikelen 2, § 3, 6°, en 16; | d'assurances, notamment les articles 2, § 3, 6°, et 16; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de | Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux |
private voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende | institutions privées de prévoyance, de la loi du 9 juillet 1975 |
de controle der verzekeringsondernemingen; | relative au contrôle des entreprises d'assurances; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des |
activiteiten van de private voorzorgsinstellingen; | institutions privées de prévoyance; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 16 oktober | Vu l'avis de la Commission des Assurances du 16 octobre 1997; |
1997; Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 25 mei 1998; | Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 25 mai 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission européenne a entamé |
de Europese Commissie een procedure overeenkomstig artikel 169 van het | une procédure, conformément à l'article 169 du Traité, concernant |
EG-Verdrag heeft gestart met betrekking tot sommige bepalingen in de | certaines dispositions de la législation belge relatives aux activités |
Belgische wetgeving inzake de beleggingsactiviteiten van | de placement des fonds de pensions qui seraient incompatibles avec le |
pensioenfondsen, die onverenigbaar worden geacht met het | |
Gemeenschapsrecht op het gebied van het kapitaalverkeer en met de | |
Verdragsbepalingen die de bevoorrechte toegang van de | droit communautaire en matière de mouvements de capitaux et les |
publiekrechtelijke lichamen van de Lid-Staten tot de financiële | dispositions du Traité interdisant l'accès privilégié des autorités |
instellingen verbieden; | des Etats membres aux institutions financières; |
Overwegende dat de noodzaak zich dan ook opdringt dat onverwijld voor | Considérant dès lors qu'il est nécessaire d'adopter sans délai de |
de pensioenfondsen nieuwe beleggingsregels worden uitgevaardigd, die | nouvelles règles d'investissement pour les fonds de pensions, qui |
met de Europese wetgeving in overeenstemming zijn; | soient conformes à la législation européenne; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux |
betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen wordt | activités des institutions privées de prévoyance, est remplacé par la |
door de volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« Art. 8.§ 1. De dekkingswaarden van de technische voorzieningen |
« Art. 8.§ 1er. Les valeurs représentatives des provisions techniques |
vormen een bijzonder vermogen. | constituent un patrimoine spécial. |
Zij moeten rekening houden met de aard van de door het pensioenfonds | Elles doivent tenir compte du type d'opérations effectuées par le |
uitgevoerde verrichtingen opdat de veiligheid, het rendement en de liquiditeit van de beleggingen van het pensioenfonds gevrijwaard blijven; het pensioenfonds zal een oordeelkundige diversificatie en spreiding van zijn beleggingen naleven. De dekkingswaarden moeten gelokaliseerd zijn in de Gemeenschap. De roerende dekkingswaarden gelokaliseerd buiten de Gemeenschap worden ook aanvaard, indien de Nationale Bank of een kredietinstelling, een beursvennootschap of een buitenlandse beleggingsonderneming, die een vergunning verkregen heeft van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen of van de daartoe bevoegde overheid van een Lid-Staat van de Gemeenschap, attesteert dat zij via een vestiging in de | fonds de pensions afin de garantir la sécurité, le rendement et la liquidité des investissements du fonds de pensions; le fonds de pensions doit assurer une diversification et une dispersion adéquate de ses placements. Les valeurs représentatives doivent être localisées dans la Communauté. Les valeurs représentatives mobilières localisées en dehors de la Communauté sont également admises à condition que la Banque Nationale ou un établissement de crédit, une société de bourse ou une entreprise d'investissement étrangère, agréés par la Commission bancaire et financière ou par l'autorité compétente d'un pays membre de la Communauté, atteste qu'il détient par le biais d'un établissement dans la Communauté, pour compte du fonds de pensions, ces valeurs |
Gemeenschap deze dekkingswaarden voor rekening van het pensioenfonds | représentatives auprès d'un établissement de crédit ou d'une |
aanhoudt bij een buiten de Gemeenschap gevestigde kredietinstelling of | entreprise d'investissement, établis en dehors de la Communauté, |
beleggingsonderneming die een vergunning verkregen heeft van een | agréés par un organisme de droit public dont le rôle est analogue à |
organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met deze | celui de la Commission bancaire et financière. |
van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. | Lorsque le fonds de pensions dépose, en application de l'article 16, § |
Wanneer het pensioenfonds, in toepassing van artikel 16, § 2, vierde | 2, 4e alinéa de la loi, les valeurs représentatives sur un compte |
lid van de wet, de dekkingswaarden in bewaring geeft op een rekening | auprès d'un établissement de crédit ou d'une entreprise |
bij een kredietinstelling of een beleggingsonderneming gevestigd in de | d'investissement, établis dans la Communauté mais en dehors de la |
Gemeenschap maar buiten België, sluit het pensioenfonds met die | Belgique, le fonds de pensions conclut avec cet établissement de |
kredietinstelling of die beleggingsonderneming een overeenkomst | crédit ou cette entreprise d'investissement une convention dans |
waarbij wordt bepaald dat : | laquelle il est stipulé que : |
- die kredietinstelling of die beleggingsonderneming er zich toe | - cet établissement de crédit ou cette entreprise d'investissement |
verbindt aan de Controledienst alle inlichtingen mee te delen die deze | s'engage à communiquer à l'Office tous les renseignements dont |
nodig heeft om een volledig inzicht in de dekkingswaarden van het | celui-ci a besoin pour avoir une pleine connaissance des valeurs |
pensioenfonds te krijgen en te voldoen aan de eventuele eis van de | représentatives du fonds de pensions et à faire droit à l'exigence |
Controledienst om de vrije beschikking over die dekkingswaarden te | éventuelle de l'Office d'interdire la libre disposition de ces valeurs |
verbieden; | représentatives; |
- het pensioenfonds die kredietinstelling of die beleggingsonderneming | - le fonds de pensions mandate cet établissement de crédit ou cette |
daartoe machtigt. | entreprise d'investissement à cette fin. |
Onder lokalisatie van activa wordt verstaan de aanwezigheid van | On entend par localisation des actifs, la présence d'actifs mobiliers |
roerende of onroerende activa binnen de grenzen. De activa bestaande | ou immobiliers à l'intérieur des frontières. Les actifs sous forme de |
uit schuldvorderingen die niet door effecten zijn vertegenwoordigd | créances qui ne sont pas représentés par des titres, sont considérés |
worden geacht zich te bevinden in het land waar ze realiseerbaar zijn. | comme localisés dans le pays où ils sont réalisables. |
De dekkingswaarden moeten uitgedrukt worden in euro of in muntsoorten | Les valeurs représentatives doivent être libellées en euro ou dans des |
convertibel in euro. | monnaies convertibles en euro. |
Voor de muntspreiding van de dekkingswaarden gelden volgende | Pour la dispersion des monnaies des valeurs représentatives, les |
beperkingen : | limitations suivantes sont d'application : |
- des placements dans d'autres monnaies que l'euro ou une monnaie des | |
- beleggingen in andere munten dan de euro of een munt van de OESO | Etats membres de l'OCDE, pour lesquelles il n'y a pas de restriction |
Lidstaten, waarvoor geen wisselrestricties bestaan, zijn toegelaten op | de change, sont autorisés à condition que, par monnaie, les valeurs |
voorwaarde dat per muntsoort de dekkingswaarden 10 % van de technische | représentatives ne dépassent pas 10 % des provisions techniques. |
voorzieningen niet overschrijden. | - des placements dans d'autres monnaies que l'euro ou une monnaie des |
- beleggingen in andere munten dan de euro of een munt van de OESO | Etats membres de l'OCDE, pour lesquelles il y a restriction de change, |
Lidstaten, waarvoor wisselrestricties bestaan, zijn niet toegelaten. | ne sont pas autorisés. |
Wanneer echter de munt waarin de verbintenissen van het pensioenfonds | Toutefois, lorsque la monnaie des engagements exécutés par le fonds de |
worden uitgedrukt, niet de euro is, dan gelden er geen beperkingen | pensions n'est pas l'euro, il n'y a pas de limite pour les valeurs |
voor de dekkingswaarden uitgedrukt in die munt. | représentatives libellées dans cette monnaie. |
§ 2. De dekkingswaarden moeten daarenboven tot de volgende | § 2. Les valeurs représentatives doivent en outre appartenir aux |
beleggingscategorieën behoren : | catégories de placements ci-après : |
1° obligaties; | 1° obligations; |
2° aandelen en andere niet-vastrentende deelnemingen; | 2° actions et autres participations à revenu variable; |
3° rechten van deelneming in instellingen voor collectieve belegging | 3° parts dans des organismes de placement collectif qui placent en |
die beleggen in effecten, in liquide middelen of in vastgoed; | valeurs mobilières, en liquidités ou en biens immobiliers; |
4° andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten; | 4° autres instruments du marché monétaire et des capitaux; |
5° aankoopopties (ook calls genaamd) of verkoopopties (ook puts | 5° options d'achat (aussi dénommées calls) ou options de vente (aussi |
genaamd) op effecten, termijnovereenkomsten (hierna futures genaamd) | dénommées puts) de valeurs mobilières, contrats à terme (ci-après |
alsook andere afgeleide instrumenten zoals termijnwisselovereenkomsten | dénommés futures) ainsi que les autres instruments dérivés tels que |
les contrats de change à terme, qui sont négociés sur un marché | |
die verhandeld worden op een liquide, open en regelmatig werkende | liquide ouvert au public et fonctionnant régulièrement. Tant les |
markt. Zowel de aankoopopties als de verkoopopties, futures en andere | options d'achat, les options de vente, les futures que les autres |
afgeleide instrumenten moeten het beleggingsrisico helpen beperken of | instruments dérivés doivent contribuer à limiter le risque |
een efficiënt portefeuillebeheer mogelijk maken. Inzake futures moet | d'investissement ou permettre une gestion efficace du portefeuille. |
de onderliggende verbintenis ervan aangehouden worden onder de vorm | Pour les futures, l'engagement sous-jacent doit être maintenu sous la |
van liquide en veilige korte termijnbeleggingen; | forme de placements à court terme, liquides et sûrs; |
6° reserves door het pensioenfonds samengesteld bij een | 6° réserves constituées par le fonds de pensions auprès d'une |
verzekeringsonderneming die is toegelaten door een bevoegde autoriteit | entreprise d'assurances agréée par une autorité compétente de la |
van de Gemeenschap voor het beheer voor eigen rekening van collectieve | Communauté pour pratiquer des opérations de gestion, pour compte |
pensioenfondsen; | propre, de fonds collectifs de retraite; |
7° leningen die voldoende waarborgen bieden; | 7° prêts qui offrent des garanties suffisantes; |
8° onroerende goederen alsmede zakelijke rechten op onroerende | 8° immeubles et droits réels immobiliers et certificats immobiliers; |
goederen en vastgoedcertificaten; | |
9° aandeel der herverzekeraars in de technische voorzieningen, | 9° part des réassureurs dans les provisions techniques, selon les |
overeenkomstig de voorwaarden aanvaard door de Controledienst; | conditions acceptées par l'Office; |
10° nog te innen dotaties waarvan de datum van opeisbaarheid ten | 10° dotations restant à encaisser dont la date d'exigibilité est échue |
hoogste één maand verstreken is; | depuis un mois au maximum; |
11° niet betwiste belastingsvorderingen; | 11° créances d'impôts non contestées; |
12° zichtrekeningen of termijnrekeningen bij de Nationale Bank of bij | 12° comptes à vue ou comptes à terme auprès de la Banque Nationale ou |
een kredietinstelling die een vergunning verkregen heeft van de | d'un établissement de crédit agréé par la Commission bancaire et |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen of van de daartoe bevoegde | financière ou par l'autorité compétente d'un pays membre de la |
overheid van een Lid-Staat van de Gemeenschap waar haar maatschappelijke zetel is gevestigd; | Communauté dans lequel cet établissement de crédit a son siège social; |
13° gelopen en niet-vervallen rente en lopende huur van toegewezen | 13° intérêts et loyers courus et non échus sur les valeurs affectées. |
waarden. Nochtans mag in deze categorie uitsluitend worden opgenomen | Toutefois, ne peuvent être compris sous cette catégorie que les |
de gelopen en niet-vervallen rente die niet in de waarde van een | intérêts courus et non échus qui ne sont pas déjà inclus dans la |
actief van een andere categorie is begrepen; | valeur d'un actif d'une autre catégorie; |
14° de Controledienst mag, in uitzonderlijke omstandigheden en voor de | 14° l'Office peut, dans des circonstances exceptionnelles et pour la |
duur ervan, andere beleggingscategorieën aanvaarden die beantwoorden | durée de celles-ci, accepter d'autres catégories de placement qui |
aan de beginselen van veiligheid, rendement, liquiditeit, | respectent les principes de sécurité, de rendement, de liquidité, de |
diversificatie en spreiding vermeld in § 1 evenals afwijkingen | diversification et de dispersion visés au § 1er ainsi qu'accorder des |
toestaan op de regels inzake lokalisatie en convertibiliteit. | dérogations aux règles de localisation et de convertibilité. |
§ 3. De dekkingswaarden mogen, voor het geheel van de waarden vermeld | § 3. Les valeurs représentatives ne peuvent pas dépasser les |
in één rubriek, de volgende verhoudingen uitgedrukt in percenten van | proportions ci-après exprimées en pourcentage du total des provisions |
het totaal van de technische voorzieningen niet overschrijden : | techniques et concernant l'ensemble des valeurs d'une rubrique : |
1° 10 % voor obligaties en andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten | 1° 10 % pour des obligations et autres instruments du marché monétaire |
uitgegeven door Staten, hun regionale of lokale overheden en door | et des capitaux émis par les Etats, leurs autorités locales ou |
ondernemingen, die niet behoren tot de zone A zoals bedoeld in de | régionales et par les entreprises qui n'appartiennent pas à la zone A |
richtlijn (89/647/EEG) van de Raad van de Europese Gemeenschappen van | visée par la directive (89/647/CEE) du Conseil des Communautés |
18 december 1989 betreffende een solvabiliteitsratio voor | européennes du 18 décembre 1989 relative à un ratio de solvabilité des |
kredietinstellingen en door internationale organisaties waarvan geen | établissements de crédit ainsi que par les organisations |
enkele Lid-Staat van de Gemeenschap deel uitmaakt; | internationales dont aucun Etat membre de la Communauté ne fait |
2° 10 % voor beleggingen in aandelen of andere met aandelen gelijk te | partie; 2° 10 % pour des placements en actions ou titres assimilables à des |
stellen waardepapieren en obligaties, die niet op een gereglementeerde | actions et en obligations, qui ne sont pas négociés sur un marché |
markt worden verhandeld. | réglementé. |
Deze beperking wordt op 20 % gebracht indien het pensioenfonds ook | Cette limitation est portée à 20 % si le fonds de pensions investit |
belegt in dergelijke waarden van ondernemingen uit de Gemeenschap, die | aussi dans de telles valeurs d'entreprises communautaires, qui sont |
onderworpen zijn aan het toezicht van de Controledienst of van een | |
organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met die van | soumises au contrôle de l'Office ou d'un organisme de droit public |
de Controledienst; | dont le rôle est analogue à celui de l'Office; |
3° 10 % voor rechten van deelneming in instellingen voor collectieve | 3° 10 % pour des parts dans des organismes de placement collectif qui |
belegging die niet onderworpen zijn aan een wetgeving van een | |
Lid-Staat van de Gemeenschap in overeenstemming met de richtlijn | ne sont pas soumis à une législation d'un Etat membre de la Communauté |
(85/611/EEG) van de raad van de Europese Gemeenschappen van 20 | conformément à la directive (85/611/CEE) du Conseil des Communautés |
december 1985 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke | européennes du 20 décembre 1985 portant coordination des dispositions |
bepalingen betreffende bepaalde instellingen van collectieve | législatives, réglementaires et administratives concernant certains |
beleggingen in effecten (ICBE's); | organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM); |
4° 5 % voor vastgoedcertificaten van één uitgifte; | 4° 5 % pour des certificats immobiliers d'une même émission; |
5° 5 % voor afgeleide producten die niet als dekking bestemd zijn in | 5° 5 % pour des produits dérivés qui ne sont pas affectés comme |
de zin van de artikelen 27 ter en 36 sexies van het koninklijk besluit | couverture au sens des articles 27 ter et 36 sexies de l'arrêté royal |
van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van de | du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises |
verzekeringsondernemingen; | d'assurances; |
6° 5 % voor leningen die niet gewaarborgd zijn door een zakelijk | 6° 5 % pour des prêts qui ne sont pas garantis par une sûreté réelle, |
zekerheid, door een kredietinstelling of door een | par un établissement de crédit ou par une entreprise d'assurances, ni |
verzekeringsonderneming en niet meer dan 1 % voor dergelijke leningen | 1 % pour de tels prêts qui sont accordés à un même emprunteur. |
die aan eenzelfde kredietnemer zijn toegestaan. | Cette limitation n'est pas d'application pour de tels prêts qui sont |
Deze beperking is niet van toepassing op dergelijke leningen | accordés aux établissements de crédit, aux entreprises d'assurances ou |
toegestaan aan kredietinstellingen, aan verzekeringsondernemingen en | aux entreprises d'investissement établis dans la Communauté, ni pour |
aan beleggingsondernemingen die in de Gemeenschap zijn gevestigd, noch | de tels prêts qui sont accordés aux Etats, leurs autorités locales ou |
op dergelijke leningen toegestaan aan Staten, hun regionale of lokale | |
overheden die behoren tot de zone A zoals bedoeld in de richtlijn | régionales qui appartiennent à la zone A visée par la directive |
(89/647/EEG) van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 18 | (89/647/CEE) du Conseil des Communautés européennes du 18 décembre |
december 1989 betreffende een solvabiliteitsratio voor | 1989 relative à un ratio de solvabilité des établissements de crédit |
kredietinstellingen evenals aan internationale organisaties waarvan | ainsi qu'aux organisations internationales dont un ou plusieurs Etats |
een of meer Lid-Staten van de Gemeenschap deel uitmaakt; | membres de la Communauté fait partie; |
7° 10 % voor beleggingen in één onroerend goed of in verscheidene | 7° 10 % pour des placements dans un immeuble ou dans plusieurs |
onroerende goederen die zich voldoende dicht bij elkaar bevinden om de | immeubles suffisamment proches pour être considérés effectivement |
facto als één belegging te worden beschouwd; | comme un seul investissement; |
Daarenboven mogen de dekkingswaarden van een pensioenfonds voor niet | En outre, le fonds de pensions ne peut pas placer en valeurs |
meer van 5 % van haar technische voorzieningen belegd zijn in aandelen | représentatives de ses provisions techniques plus de 5 % en actions ou |
of andere met aandelen gelijk te stellen waardepapieren, obligaties en | titres assimilables à des actions, en obligations et autres |
andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten van één emittent of leningen | instruments du marché monétaire et des capitaux, d'un même émetteur ou |
toegestaan aan dezelfde kredietnemer te zamen genomen. Deze beperking | en prêts accordés au même emprunteur, considérés ensemble. Toutefois |
is echter noch van toepassing op obligaties en andere geld- en | ne sont pas visés les prêts accordés à une autorité étatique, |
kapitaalmarktinstrumenten uitgegeven door een centrale, regionale of | régionale ou locale ou à une organisation internationale dont un ou |
lokale overheid of door een internationale organisatie, waarvan één of | plusieurs Etats membres de la Communauté font partie. Ne sont pas non |
meer Lid-Staten van de Gemeenschap deel uitmaken, noch op leningen | plus visés les obligations et autres instruments du marché monétaire |
toegestaan aan deze overheden of organisaties, noch op rechten van | et des capitaux émis par ces mêmes autorités ou organisations, ni les |
deelneming in instellingen voor collectieve belegging. Deze beperking | parts dans des organismes de placement collectif. Cette limitation est |
wordt op 10 % gebracht voor de voormelde waarden van ondernemingen van | portée à 10 % pour les valeurs précitées d'entreprises communautaires |
de Gemeenschap die onderworpen zijn aan het toezicht van de | qui sont soumises au contrôle de l'Office ou d'un organisme de droit |
Controledienst of van een organisme van publiek recht waarvan de rol | public dont le rôle est analogue à celui de l'Office, étant entendu |
gelijklopend is met die van de Controledienst, mits het pensioenfonds | que l'investissement global du fonds de pensions dans les valeurs |
niet meer dan 20 % van zijn technische voorzieningen belegt in | |
voormelde waarden, waarin het meer dan 5 % van zijn technische | précitées dans lesquelles il place plus de 5 % de ses provisions |
voorzieningen belegt. | techniques, ne dépasse pas 20 % de ses provisions techniques. |
Voor de toepassing van de bepalingen van het vorige lid worden de | Pour l'application de l'alinéa précédent, la position en chaque |
positie in elke optie, future en ander afgeleid instrument omgerekend | option, future et autre instrument dérivé est convertie en position |
in de positie van het onderliggend actief, rekening houdend met de | dans l'actif sous-jacent, en tenant compte de sa probabilité |
waarschijnlijkheid van effectieve uitoefening ervan. | d'exercice effectif. |
De Controledienst mag, bij een met redenen omkleed besluit in | L'Office peut, par décision dûment motivée, pour des circonstances |
uitzonderlijke omstandigheden en voor de duur ervan, op verzoek van | exceptionnelles et pour la durée de celles-ci, sur demande du fonds de |
het pensioenfonds afwijkingen toestaan op de regels vermeld in deze | pensions, déroger aux règles énoncées dans le présent paragraphe à |
paragraaf mits het naleven van de beginselen van veiligheid, | condition que soient respectés les principes de sécurité, de |
rendement, liquiditeit, diversificatie en spreiding vermeld in § 1 van | rendement, de liquidité, de diversification et de dispersion |
dit artikel. | mentionnés au § 1er du présent article. |
Voor de toepassing van de bepalingen van dit artikel wordt onder | Pour l'application des dispositions du présent article, on entend par |
gereglementeerde markt verstaan : elke markt bedoeld in artikel 1, § | marché réglementé : tout marché visé à l'article 1er, § 3, alinéas 1er |
3, eerste en tweede lid van de wet van 6 april 1995 inzake de | et 2 de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au |
secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de | statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, evenals elke andere georganiseerde, erkende en regelmatig werkende markt voorzover deze markt aan vergelijkbare voorwaarden voldoet en voorzover de financiële instrumenten die er worden verhandeld van een vergelijkbare kwaliteit zijn. § 4. De bepalingen van § 1, 7e, 8e en 9e lid en van §§ 2 en 3 zijn niet van toepassing op de dekkingswaarden van de technische voorzieningen bedoeld in artikel 9, 3°, die de samen te stellen solvabiliteitsmarge voor de verrichtingen overlijden en invaliditeit overschrijden. Nochtans mogen de aandelen of andere met aandelen gelijk te stellen verhandelbare waardepapieren, obligaties en andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten uitgegeven door de werkgever, door zijn moederonderneming evenals door hun dochterondernemingen alsook | intermédiaires et conseillers en placements ainsi que tout autre marché organisé, reconnu et de fonctionnement régulier, à condition que ce marché satisfasse à des exigences comparables et que les instruments financiers qui y sont négociés aient une qualité comparable. § 4. Les dispositions du § 1er, alinéas 7, 8 et 9 et des §§ 2 et 3 ne sont pas applicables aux valeurs représentatives des provisions techniques visées à l'article 9, 3°, dépassant la marge de solvabilité à constituer pour les opérations décès et invalidité. Toutefois, les actions ou titres assimilables à des actions, les obligations et autres instruments du marché monétaire et des capitaux émis par l'employeur, par son entreprise mère et par leurs entreprises |
leningen toegestaan aan deze ondernemingen en vorderingen op deze | filiales ainsi que les prêts accordés à ces entreprises et les |
ondernemingen niet meer belopen dan 15 % van de in artikel 9, 3°, | créances sur ces entreprises ne peuvent pas dépasser 15 % des |
bedoelde voorzieningen die de samen te stellen solvabiliteitsmarge | provisions visées à l'article 9, 3°, excédant la marge de solvabilité |
overschrijden. | à constituer. |
§ 5. De effecten, die niet op een gereglementeerde markt worden | § 5. Les valeurs mobilières qui ne sont pas négociées sur un marché |
verhandeld, worden alleen als dekkingswaarden aanvaard indien ze op | réglementé ne sont admises comme valeurs représentatives que dans la |
korte termijn kunnen gerealiseerd worden; die voorwaarde is niet van | mesure où elles sont réalisables à court terme; cette condition n'est |
toepassing op deelnemingen in kredietinstellingen, | pas applicable aux participations dans des établissements de crédit, |
verzekeringsondernemingen en in beleggingsondernemingen waarvan de | des entreprises d'assurances et des entreprises d'investissement dont |
maatschappelijke zetel gevestigd is in de Gemeenschap. | le siège social est situé dans la Communauté. |
§ 6. De Controledienst kan zich verzetten tegen de beleggingen of het | § 6. L'Office peut s'opposer aux placements ou au maintien de ceux-ci |
behoud ervan als hij redenen heeft om te veronderstellen dat die | s'il a des raisons d'estimer que ces placements ne présentent pas des |
beleggingen geen voldoende waarborgen bieden om te beantwoorden aan de | garanties suffisantes pour répondre aux exigences de sécurité, de |
eisen van veiligheid, rendement, liquiditeit, diversificatie en spreiding zoals bepaald in § 1. | liquidité, de diversification et de dispersion visées au § 1er. |
§ 7. Voor de vaststelling van de affectatiewaarde van de | § 7. La valeur d'affectation des valeurs représentatives des |
dekkingswaarden van de technische voorzieningen wordt er rekening | provisions techniques est déterminée en tenant compte des dispositions |
gehouden met de volgende bepalingen : | suivantes : |
a) de dekkingswaarden worden gewaardeerd met aftrek van de voor de | a) les valeurs représentatives sont évaluées, déduction faite des |
verwerving ervan aangegane schulden; | dettes contractées pour leur acquisition; |
b) de dekkingswaarden moeten met de nodige voorzichtigheid worden | b) les valeurs représentatives doivent être évaluées avec la prudence |
gewaardeerd, rekening houdend met het risico van niet-realisatie; | nécessaire en tenant compte du risque de non-réalisation; |
c) de vorderingen op een derde, aangewend als dekkingswaarden, worden | c) les créances sur un tiers, reprises comme valeurs représentatives, |
gewaardeerd met aftrek van schulden jegens die derde. | sont évaluées, déduction faite des dettes envers ce tiers. |
Daarenboven worden de dekkingswaarden aanvaard voor een | En outre, les valeurs représentatives sont retenues pour une valeur |
affectatiewaarde die als volgt wordt bepaald : | d'affectation qui est fixée comme suit : |
1° voor de onroerende goederen : de marktwaarde van de toegewezen | 1° pour les immeubles : la valeur du marché des immeubles affectés. |
goederen. Onder marktwaarde wordt verstaan de prijs die, op datum van | Par valeur du marché, on entend le prix qui, à la date d'évaluation, |
waardering, zou kunnen bekomen worden bij verkoop van het betrokken | pourrait être obtenu si l'immeuble concerné était vendu en supposant |
onroerend goed in de veronderstelling dat : | que : |
- het een vrijwillige verkoop betreft; | - il s'agit d'une vente volontaire; |
- de koper volledig onafhankelijk van de verkoper kan optreden; | - l'acheteur peut agir totalement indépendamment du vendeur; |
- er een normale publiciteit gevoerd wordt; | - une publicité normale a été organisée; |
- de marktvoorwaarden een regelmatige transactie toelaten; | - les conditions du marché permettent une vente régulière; |
- de tijd voor het voeren van de verkoopsonderhandelingen van het goed, rekening houdend met de aard ervan, normaal is. De marktwaarde wordt bepaald door een afzonderlijke waardering van elk terrein en van elk gebouw volgens een methode aanvaard door de Controledienst. Wanneer sedert de laatste waardebepaling overeenkomstig het voorgaande lid de marktwaarde van een terrein of gebouw verminderd is, wordt de affectatiewaarde ervan in dezelfde zin aangepast. De aldus bekomen lagere affectatiewaarde wordt slechts verhoogd als er een nieuwe marktwaarde overeenkomstig het voorgaande lid wordt bepaald. Als op het ogenblik van de waardering het voornemen bestaat om de onroerende goederen op korte termijn te verkopen, wordt de marktwaarde ervan verminderd met de geraamde realisatiekosten. Wanneer de marktwaarde van een onroerend goed niet kan worden bepaald, wordt de op basis van het beginsel van de aanschaffingsprijs zonder aftrek van de uitgevoerde aflossingen of vervaardigingskosten berekende waarde als marktwaarde beschouwd; | - le délai disponible pour la négociation du bien est normal, compte tenu de la nature du bien. La valeur du marché est déterminée par une évaluation séparée de chaque terrain et de chaque construction selon une méthode acceptée par l'Office. Lorsque, depuis la dernière évaluation effectuée, conformément à l'alinéa précédent, la valeur du marché d'un terrain ou d'une construction a diminué, la correction correspondante de la valeur d'affectation est opérée. La valeur d'affectation inférieure n'est majorée que si une nouvelle valeur du marché est déterminée conformément à l'alinéa précédent. Lorsqu'à la date d'évaluation, l'intention existe de vendre à court terme les immeubles, la valeur du marché est diminuée des frais de réalisation estimés. Quand il n'est pas possible de déterminer la valeur du marché des immeubles, la valeur déterminée sur la base du principe du prix d'acquisition sans déduction des amortissements effectués ou du coût de revient est réputée être la valeur du marché; |
2° voor de financiële instrumenten aanvaard op een gereglementeerde | 2° pour les instruments financiers admis sur un marché réglementé : la |
markt : de marktwaarde. Onder marktwaarde wordt verstaan de waarde | valeur du marché. Par valeur du marché, on entend la valeur |
berekend volgens ofwel de officiële koersen op de datum van de | déterminée, soit aux cours officiels à la date d'évaluation ou, |
waardering of indien die datum geen dag van verhandeling op een | lorsque le jour d'évaluation n'est pas un jour de négociation sur un |
gereglementeerde markt is, op de laatste dag van de verhandeling vóór | marché réglementé, le dernier jour de négociation précédant cette |
die datum ofwel volgens de indicatieve koersen minstens maandelijks | date, soit aux cours indicatifs publiés au moins mensuellement par un |
bekendgemaakt door een gereglementeerde markt; de bedoelde officiële | marché réglementé; les cours indicatifs ou officiels précités de ces |
of indicatieve koersen van deze effecten zijn deze, bekendgemaakt door | titres sont ceux qui sont publiés par les marchés réglementés où ces |
de gereglementeerde markten waar deze effecten veelvuldig verhandeld worden. | titres font l'objet de nombreuses transactions. |
Wanneer op de datum van de waardering van deze effecten het voornemen | Lorsqu'à la date d'évaluation, l'intention existe de vendre à court |
bestaat deze op korte termijn te verkopen, wordt de marktwaarde verminderd met de geraamde realisatiekosten; 3° voor de financiële instrumenten die niet aanvaard zijn op een gereglementeerde markt : de marktwaarde. Indien voor deze effecten een markt bestaat wordt onder marktwaarde verstaan de gemiddelde prijs waartegen deze effecten op de datum van waardering of, indien die datum geen datum van verhandeling op de betreffende markt is, op de laatste dag van verhandeling vóór die datum, verhandeld zijn. Indien voor deze effecten geen markt bestaat wordt onder marktwaarde verstaan de waarde bekomen op basis van de vermoedelijke directe opbrengstwaarde. Wanneer op de datum van waardering van deze effecten het voornemen bestaat deze op korte termijn te verkopen, wordt de marktwaarde verminderd met de geraamde realisatiekosten; 4° voor de hypothecaire leningen : de som van de verschuldigd blijvende saldi. Elke hypothecaire schuldvordering komt ten hoogste | terme ces titres, la valeur du marché est diminuée des frais de réalisation estimés; 3° pour les instruments financiers non admis sur un marché réglementé : la valeur du marché. Lorsqu'un marché existe pour ces titres, on entend par valeur du marché, le prix moyen auquel ces titres ont fait l'objet d'une transaction à la date d'évaluation ou, lorsque le jour d'évaluation n'est pas un jour de négociation, le dernier jour de négociation précédant cette date sur le marché concerné. Lorsqu'il n'existe pas de marché pour ces titres, on entend par valeur du marché la valeur qui est obtenue sur la base d'une estimation prudente de la valeur probable de réalisation directe. Lorsqu'à la date d'évaluation, l'intention existe de vendre à court terme ces titres, la valeur du marché est diminuée des frais de réalisation estimés; 4° pour les prêts hypothécaires : la somme des soldes restant dus. |
voor 100 % van de waarde der onroerende goederen in aanmerking, desgevallend onder aftrek van de bestaande voorrechten en hypotheken; 5° voor de overige activa : de waarde waarvoor deze activa op de actiefzijde van de balans vermeld zijn. Daarenboven, wordt bij de vaststelling van de affectatiewaarde van de dekkingswaarden rekening gehouden met afgeleide produkten betreffende deze dekkingswaarden voor zover deze afgeleide producten zelf niet als dekkingswaarden worden aangewend. Tevens moeten deze afgeleide producten aangewend worden om het beleggingsrisico te beperken of een efficiënt portefeuillebeheer mogelijk te maken, en verhandeld worden op een liquide markt. | Chaque créance hypothécaire n'est prise en considération que pour 100 % au maximum de la valeur des immeubles, déduction faite, le cas échéant, des privilèges et hypothèques antérieurs; 5° pour les autres actifs : la valeur qui est indiquée pour ces actifs, à l'actif du bilan. De plus, la valeur d'affectation des valeurs représentatives est déterminée en tenant compte des produits dérivés se rapportant à ces valeurs représentatives pour autant que ces produits dérivés ne sont pas eux-mêmes utilisés comme valeurs représentatives. En outre, ces produits dérivés doivent être utilisés pour limiter le risque de placement ou rendre possible une gestion efficace du portefeuille et être négociés sur un marché liquide. |
Er is sprake van een liquide markt in de zin van deze paragraaf | Pour qu'il y ait un marché liquide au sens du présent paragraphe, il |
wanneer er : | faut : |
- hetzij een georganiseerde markt, hetzij een onderhandse markt | - qu'il y ait soit un marché organisé, soit un marché de gré à gré |
bestaat die regelmatig werkt door toedoen van derde financiële instellingenmarkthouders die instaan voor een doorlopende notering van kopers- en verkoperskoersen met marges die met de marktgebruiken overeenstemmen; - kan worden vanuit gegaan dat de betrokken effecten of financiële instrumenten qua volume en rekening houdend met de volumes die gewoonlijk op hun markt worden verhandeld, op gelijk welk ogenblik realiseerbaar zijn zonder betekenisvolle invloed op de koersen. Op grond van de hierboven vermelde waarderingsregels mag de Controledienst de voorgestelde waardebepaling van een dekkingswaarde verwerpen. | fonctionnant régulièrement à l'intervention d'établissements financiers tiers teneurs de marché assurant des cotations permanentes de cours acheteurs et vendeurs dont les fourchettes correspondent aux usages du marché; - qu'en volume les titres ou instruments financiers concernés puissent, compte tenu des volumes régulièrement traités sur leur marché, être considérés comme réalisables à tout moment sans incidence significative sur les cours. Sur la base des règles d'évaluation définies ci-avant, l'Office peut rejeter la valeur proposée pour une valeur représentative. |
§ 8. Indien door het pensioenfonds reserves bij een | § 8. Lorsque des réserves sont constituées par le fonds de pensions |
verzekeringsonderneming zijn samengesteld in het kader van tak 23 | auprès d'une entreprise d'assurances dans le cadre de la branche 23 |
zoals bedoeld in bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari | |
1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de | visée à l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant |
verzekeringsondernemingen, moet het pensioenfonds het bewijs leveren | règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, ce |
dat de beleggingen van het beleggingsfonds van de | fonds de pensions doit fournir la preuve que les placements du fonds |
verzekeringsonderneming aan de bepalingen van dit artikel | d'investissement de l'entreprise d'assurances répondent aux |
beantwoorden. » | dispositions du présent article. » |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Art. 9.De technische voorzieningen met betrekking tot de |
« Art. 9.Les provisions techniques afférentes aux activités du fonds |
activiteiten van het pensioenfonds bestaan uit de : | de pensions se composent des : |
1° technische voorzieningen voor samengestelde prestaties; | 1° provisions techniques pour prestations constituées; |
2° technische voorzieningen voor nog uit te voeren prestaties; | 2° provisions techniques pour prestations à régler; |
3° technische voorzieningen voor de financiering van samen te stellen | 3° provisions techniques pour financement des prestations à |
prestaties. » | constituer. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 4.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |