← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november | collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
kleinhandel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022 (1) | alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, | travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022. | alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 | Convention collective de travail du 23 novembre 2021 |
Sectorakkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2022 | Accord sectoriel 2021-2022 (Convention enregistrée le 17 juin 2022 |
onder het nummer 173470/CO/202) | sous le numéro 173470/CO/202) |
Dit protocol is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van | Ce protocole est d'application aux employeurs et aux travailleurs des |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité 202 (met | entreprises relevant de la Commission paritaire 202 (à l'exclusion de |
uitsluiting van het Paritair Subcomité 202.01). | la Sous-commission paritaire 202.01). |
A. Koopkracht | A. Pouvoir d'achat |
1. Invulling van de loonmarge | 1. Utilisation de la marge salariale |
A partir du 1er janvier 2022, le revenu mensuel moyen minimum, les | |
Vanaf 1 januari 2022 worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | barèmes et les salaires mensuels effectivement payés seront majorés de |
barema's en de werkelijk betaalde maandlonen verhoogd met 10 EUR bruto per maand. | 10 EUR bruts par mois. |
In december 2021 zal een eenmalige en niet-recurrente premie van 70 | |
EUR bruto worden uitbetaald aan voltijdse werknemers die op 30 | En décembre 2021, une prime unique et non récurrente de 70 EUR brut |
september 2021 een arbeidsovereenkomst hebben (exclusief de langdurige | sera attribuée aux travailleurs à temps plein sous contrat de travail |
zieken, dit wil zeggen langer dan 12 maanden ziek) en op het ogenblik | (à l'exclusion des malades de longue durée, c'est-à-dire plus de 12 |
van de uitbetaling van de premie. De premie wordt tegelijk met de | mois malades) au 30 septembre 2021 et au moment du paiement de la |
eindejaarspremie uitbetaald, maar wordt niet in aanmerking genomen | prime. La prime sera versée en même temps que la prime de fin d'année, |
voor de berekening van de eindejaarspremie. | mais ne sera pas prise en compte pour le calcul de la prime de fin |
Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot | d'année. Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel |
hun contractuele arbeidsduur toegekend worden. | proportionnellement à leur régime de travail contractuel. |
2. Coronapremie | 2. Prime corona |
De coronapremie in de vorm van consumptiecheques bepaald door het | La prime corona sous forme de chèques consommation prévue par l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot wijziging van artikel | royal du 21 juillet 2021 modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté |
19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 wordt | royal du 28 novembre 1969 est accordée aux travailleurs de la façon |
toegekend aan de werknemers als volgt : | suivante : |
- Voor werknemers van de bedrijven in Paritair Comité voor de | - Pour les travailleurs des entreprises de la Commission paritaire |
bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren (met uitzondering van | pour les employés du commerce de détail alimentaire (à l'exclusion de |
Match en Mestdagh), zal het bedrag 500 EUR bedragen; | Match et Mestdagh), le montant sera de 500 EUR; |
- Voor werknemers van de bedrijven Match en Mestdagh zal het bedrag | - Pour les travailleurs des entreprises Match et Mestdagh, le montant |
200 EUR bedragen. | sera de 200 EUR. |
Werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben (exclusief de langdurige | Les travailleurs sous contrat de travail (à l'exclusion des malades de |
zieken, dit wil zeggen langer dan 12 maanden ziek) op 30 september | longue durée, c'est-à-dire plus de 12 mois malades) au 30 septembre |
2021 en op het moment van de uitbetaling komen in aanmerking voor de | 2021 et au moment du paiement seront éligibles à la prime. |
premie. Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot | Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel |
hun effectieve gepresteerde en gelijkgestelde uren tussen 1 januari | proportionnellement à leurs heures réellement prestées et assimilées |
2021 en 31 oktober 2021 toegekend worden. | entre le 1er janvier 2021 et le 31 octobre 2021. |
Deze coronapremie zal niet in aanmerking komen voor de berekening van | Cette prime corona ne sera pas prise en compte pour le calcul de la |
de eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
Deze coronapremie is een eenmalige en niet-recurrente premie die | Cette prime corona est une prime unique et non récurrente qui sera |
tegelijk met de eindejaarspremie van 2021 zal worden uitbetaald. | payée en même temps que la prime de fin d'année 2021. |
3. Vervoerskosten | 3. Frais de déplacement |
Vanaf 1 januari 2022 wordt het plafond van 35 000 EUR voor de | A partir du 1er janvier 2022, le plafond de 35 000 EUR pour le |
terugbetaling van privévervoerskosten verhoogd tot 37 500 EUR. | remboursement des frais de transport privé est augmenté à 37 500 EUR. |
Voor de berekening van dit plafond wordt het bruto maandsalaris | Pour le calcul de ce plafond, le salaire brut mensuel multiplié par |
vermenigvuldigd met 13,92 in aanmerking genomen. | 13,92 sera pris en compte. |
B. Eindeloopbaan | B. Fin de carrière |
Voor de duur van huidig akkoord, verlengen de sociale partners in de | Pour la durée du présent accord, les partenaires sociaux prolongent |
mate van het mogelijke en binnen de actuele wettelijke context de | dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, les |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot SWT en | conventions collectives de travail sectorielles relatives aux RCC et |
tijdskredieten eindeloopbaan. | aux crédits-temps fins de carrière. |
1. Eindeloopbaan | 1. Emplois fin de carrière |
Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. 157, | En application des conventions collectives de travail n° 156 et n° |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021, wordt de | 157, conclues au sein du Conseil national du Travail le 15 juillet |
leeftijdsgrens voor de toekenning van de uitkeringen waarin het | 2021, la limite d'âge pour l'octroi des allocations prévues par |
koninklijk besluit van 12 december 2001 voorziet, voor de periode | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, est portée pour la période |
2021-2022 en de 6 eerste maanden van 2023 op 55 jaar gebracht voor | 2021-2022 et pour les 6 premiers mois de 2023, à 55 ans pour les |
werknemers die, overeenkomstig artikel 8, § 1 van collectieve | travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103, hun arbeidsprestaties verminderen tot | convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations |
halftijdse prestaties, en voor werknemers die hun prestaties met 1/5de | de travail à des prestations à mi-temps, et pour les travailleurs qui |
verminderen, en dit voor zover die werknemers op het ogenblik van de | réduisent leurs prestations d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment |
schriftelijke kennisgeving aan de werkgever, voldoen aan de | de la notification écrite à l'employeur, ils remplissent les |
voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. 157. | conditions des conventions collectives de travail n° 156 et n° 157. |
De toeslag van het sociaal fonds wordt ook toegekend vanaf de leeftijd | |
van 55 jaar voor werknemers die aan de bovengenoemde voorwaarden | Le complément du fonds social est également accordé à partir de 55 ans |
voldoen. 2. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | pour les travailleurs qui répondent aux conditions susmentionnées. |
De sociale partners verlengen, voor zover mogelijk en in de huidige | 2. Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
wettelijke context, de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | Pour la durée du présent accord, les partenaires sociaux prolongent |
betreffende SWT. | dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, la |
1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | convention collective de travail sectorielle relative aux RCC. |
beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | 1. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs avec 33 |
Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | ans de carrière dans un métier lourd |
wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
voorwaarden bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151. | accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions |
2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | prévues par la convention collective de travail n° 151. |
beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep | 2. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 |
Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | ans de carrière dans un métier lourd |
wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
voorwaarden bepaald in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
3. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | régime de chômage avec complément d'entreprise. |
beroepsloopbaan van 40 jaar | 3. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 |
Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | ans de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de | accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions |
voorwaarden bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152. | prévues par la convention collective de travail n° 152. |
4. Beschikbaarheid | 4. Disponibilité |
Overeenkomstig artikel 22, § 3, 5de lid van het koninklijk besluit van | En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai |
3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
bedrijfstoeslag en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de | convention collective de travail n° 153 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, | Travail, l'âge indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1°, est porté à |
4de lid, 1° op 62 jaar gebracht met ingang van 1 juli 2021 en tot het | 62 ans à partir du 1er juillet 2021 et jusqu'à la fin de la durée de |
einde van de geldigheidsduur van dit akkoord. | validité de cet accord. |
C. Opleiding | C. Formation |
1. Opleidingsinspanning | 1. Effort de formation |
In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de | le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du |
sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is | secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort |
aan een opleidingsinspanning van vijf dagen gemiddeld, per voltijds | de formation de 5 jours en moyenne, par équivalent temps plein, pour |
equivalent voor de jaren 2021 en 2022 samen. | les années 2021 et 2022 ensemble. |
Het wordt aanbevolen dat bedrijven die dit gemiddelde niet halen, hun | Il est recommandé aux entreprises qui n'atteignent pas cette moyenne |
opleidingsinspanningen opvoeren. | d'augmenter leurs efforts de formation. |
Elk jaar zal een enquête worden georganiseerd bij de ondernemingen | Chaque année une enquête sera organisée auprès des entreprises dont |
waarvan de resultaten worden overgemaakt aan het sociaal fonds en dit | les résultats seront communiqués au fonds social par type de formation |
per ter type opleiding en per categorie van werknemers met het oog op | et par catégorie de travailleurs en vue d'une évaluation sectorielle. |
een sectorale evaluatie. | |
De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te | Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en |
brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector | vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une |
en de uitwerking van een groeipad. | trajectoire de croissance. |
2. Duaal leren | 2. Formation en alternance |
De recent afgesproken opleidingsinitiatieven, in de schoot van het | Les initiatives de formation récemment convenues, dans le cadre du |
sociaal fonds, zullen in de komende periode verder uitgevoerd worden. | fonds social, seront mises en oeuvre dans la période à venir. |
Tweemaandelijks zal een bipartite Opvolgingscomité Opleiding, in de | Un Comité de suivi Formation bipartite, au sein du fonds social, se |
schoot van het sociaal fonds, samenkomen om de initiatieven op het | réunira tous les deux mois pour suivre les initiatives dans le domaine |
vlak van levenslang leren, duaal leren en diversiteit en inclusie, | de l'apprentissage tout au long de la vie, de la formation en |
federaal en in de drie gewesten, op te volgen. | alternance et de la diversité et de l'inclusion, au niveau fédéral et |
dans les trois régions. | |
3. Opleidingsaanbod | 3. Offre de formations |
Het sectoraal opleidingsaanbod voor 2022 en 2023 zal alvast, binnen de | L'offre de formation sectorielle pour les années 2022 et 2023 |
reeds voorziene budgetten, bevatten : | comprendra déjà, dans le cadre des budgets déjà prévus : |
- La formation gestion de l'agressivité en magasin sera poursuivie : | |
- De opleiding omgaan met agressie in de winkel wordt voorgezet : 750 | 750 participants par an (collectivement et in house), avec un |
deelnemers per jaar (collectief en in house samen), met terugbetaling | |
van 160 EUR per opleidingsdag vanuit het sociaal fonds; | remboursement de 160 EUR par jour de formation par le fonds social; |
- 2 opleidingen op het vlak van digitalisering, werkbaar werk, | - 2 formations dans le domaine de la digitalisation, du travail |
faisable, de l'ergonomie, de la diversité, etc., à déterminer plus | |
ergonomie, diversiteit, enz., verder te bepalen : 2 x 500 deelnemers | précisément : 2 x 500 participants par an (collectivement et in |
per jaar (collectief en in house samen), met terugbetaling van 160 EUR | house), avec un remboursement de 160 EUR par jour de formation par le |
per opleidingsdag vanuit het sociaal fonds; | fonds social; |
- Een sectorale mentoropleiding : 500 deelnemers per jaar (collectief | - Une formation sectorielle au tutorat : 500 participants par an |
en in house samen), met terugbetaling van 160 EUR per opleidingsdag | (collectivement et in house), avec un remboursement de 160 EUR par |
vanuit het sociaal fonds. | jour de formation par le fonds social. |
Er zal, onder meer in de tripartite opvolgingscomités, uitvoering | Les conventions de formation avec le gouvernement flamand, l'IFAPME et |
gegeven worden aan de opleidingsconvenanten met de Vlaamse overheid, | Le Forem seront mises en oeuvre, y compris dans les comités de suivi |
IFAPME en Le Forem en er wordt verder werk gemaakt van | tripartites, et les conventions de formation avec l'enseignement |
opleidingsconvenanten met het Franstalig onderwijs en het Brusselse | francophone et la Région bruxelloise feront l'objet d'un travail |
Gewest. | supplémentaire. |
D. Paritaire initiatieven | D. Initiatives paritaires |
1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | 1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen | mesures pour l'emploi |
Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen, blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving. | mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. |
Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen | En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se |
overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. | concerteront sur la poursuite des interventions. |
2. Naleving van het koninklijk besluit risicogroepen | 2. Respect de l'arrêté royal groupes à risque |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa, voorbehouden te worden ten | de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
loonmassa, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald | février 2013. De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit |
in artikel 2 van het koninklijk besluit. | être consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté |
De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2021 en 2022 | royal. Les partenaires sociaux s'engagent à conclure, pour les années 2021 et |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect | 2022 une convention collective de travail sectorielle dans le respect |
van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 | des groupes à risque comme déterminés par l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de | 2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux |
kinderopvang, de onder vermelde tewerkstellingspremies, evenals de | primes à l'embauche mentionnées ci-dessous, ainsi que les autres |
andere bestaande initiatieven. | initiatives existantes. |
3. Verderzetting van de tussenkomsten van het sociaal fonds | 3. Prolongation des interventions du fonds social |
Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | Toutes les interventions actuelles du fonds social dans le cadre de |
tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving | mesures d'emploi sont conservées, sous réserve de législation et |
en sociale lasten. | charges sociales inchangées. |
Overzicht van tussenkomsten van het fonds : | Aperçu des interventions du fonds : |
- Beroepsopleiding; | - Formation professionnelle; |
- Aanvulling tijdskrediet vanaf 55 jaar; | - Complément crédit-temps à partir de 55 ans; |
- Definitieve arbeidsongeschiktheid; | - Incapacité de travail définitive; |
- Aanwervingspremie jongeren - 26 jaar; | - Prime à l'embauche de jeunes de - de 26 ans; |
- Tussenkomst in kinderopvang. | - Intervention dans l'accueil des enfants. |
4. Verhoging van de leeftijdsvoorwaarde voor de premie kinderopvang | 4. Relèvement de la condition d'âge pour la prime garde d'enfant |
De leeftijdsvoorwaarde voor de premie kinderopvang is verhoogd van 3 | La condition d'âge pour la prime garde d'enfant est augmentée de 3 à 6 |
tot 6 jaar oud. | ans. |
5. Sectorale werkgroepen | 5. Groupes de travail sectoriels |
De volgende werkgroepen worden behouden : | Les groupes de travail suivants sont maintenus : |
- Werkgroep evolutie van de beroepen in de handel, opleiding en | - Groupe de travail évolution des métiers dans le commerce, la |
transities; | formation et les transitions; |
- Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht; | - Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale; |
- Werkgroep werkbaar werk; | - Groupe de travail faisabilité du travail; |
- Werkgroep interpretatie van de collectieve abeidsovereenkomsten; | - Groupe de travail interprétation des conventions collectives de travail; |
- Werkgroep opleiding; | - Groupe de travail formation; |
- Werkgroep harmonisatie van de paritaire comités. | - Groupe de travail harmonisation des commissions paritaires. |
Elke werkgroep komt om de twee maanden bijeen volgens een door het | Chaque groupe de travail se réunira tous les deux mois en suivant le |
paritair comité vast te stellen kalender. De werkwijze zal tijdens de | calendrier qui sera fixé au sein de la commission paritaire. Les |
eerste vergadering na deze overeenkomst worden vastgesteld. Er zal ook | modalités de fonctionnement seront fixées lors de la première réunion |
een evaluatie van de werkzaamheden van deze werkgroepen worden | qui suit le présent accord. Une évaluation des travaux de ces groupes |
gepland. | de travail sera également prévue. |
E. Syndicale werking | E. Fonctionnement syndical |
Verhoging tussenkomst vanuit het sociaal fonds voor syndicale vorming | Augmentation de l'intervention du fonds social pour la formation |
Vanaf 2022 wordt het jaarlijks budget voor de tussenkomst voor de | syndicale A partir de l'année 2022, le montant du budget annuel de |
syndicale vorming verhoogd met 5 pct. | l'intervention pour la formation syndicale sera augmenté de 5 p.c. |
F. Omzetting van de ecocheques | F. Conversion des éco-chèques |
- Ecocheques kunnen in het bedrijf worden omgezet in een ander | - Les éco-chèques peuvent être convertis en entreprise en un autre |
voordeel door een collectieve arbeidsovereenkomst die vóór 31 januari | avantage, par une convention collective de travail conclue avant le 31 |
2022 wordt gesloten; | janvier 2022; |
- De besprekingen in het bedrijf kunnen alleen over deze omzetting | - Les discussions en entreprise ne peuvent avoir pour objet que cette |
gaan; | conversion; |
- Deze omzetting mag niet tot gevolg hebben dat de kosten voor de | - Cette conversion ne peut avoir pour effet d'augmenter le coût |
werkgever stijgen. | patronal pour l'employeur. |
G. Omzetting van de premie van 250 EUR | G. Conversion de la prime de 250 EUR |
- Deze premie van 250 EUR bepaald door de collectieve | - Cette prime de 250 EUR prévue dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 tot toekenning van een | travail du 4 septembre 2017 relative à l'octroi d'une prime annuelle |
jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016 is via | en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 est transformable par |
division ou branche d'entreprise moyennant une convention collective | |
bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór 31 januari 2022 | de travail d'entreprise conclue avant le 31 janvier 2022, en un des |
per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omzetbaar in één van de volgende | avantages suivants ou une combinaison de ceux-ci pour une valeur |
voordelen of een combinatie ervan met een gelijke totale waarde : | totale identique : |
- 1,45 EUR toekenning of verhoging van de werkgeverstussenkomst in de | - l'octroi ou l'augmentation de la part patronale dans le titre-repas |
maaltijdcheques; | de 1,45 EUR; |
- verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR | - augmentation de la part patronale de 1 EUR dans le titre-repas et |
en een bruto jaarpremie van 74 EUR; | une prime annuelle brute de 74 EUR; |
- verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR | - augmentation de la part patronale de 1 EUR dans le titre-repas et un |
en een jaarlijkse storting van 85 EUR in een aanvullend pensioen | versement annuel de 85 EUR dans une pension complémentaire (plan |
(groepsverzekeringsplan); | d'assurance groupe); |
- een jaarlijkse storting van 289 EUR in een aanvullend pensioen | - un versement annuel de 289 EUR dans une pension complémentaire (plan |
(groepsverzekeringsplan); | d'assurance groupe); |
- De brutopremie of de premie te storten in het groepsverzekeringsplan | - La prime brute ou la prime à verser dans le plan d'assurance de |
zal aan de deeltijdse werknemers betaald worden in verhouding tot hun | groupe sera payée aux travailleurs à temps partiel au prorata de leurs |
prestaties; | prestations; |
- De onderhandelingen op bedrijfsvlak kunnen enkel betrekking hebben | - Les négociations d'entreprises ne peuvent avoir trait qu'au choix |
op de keuze van één of een combinatie van meerdere opties uit het | d'une option ou une combinaison de plusieurs options du menu |
bovenstaand menu, niet op de bedragen zelf van elke keuze; | ci-dessus, et non aux montants mêmes de chaque option; |
- Bij gebrek aan bedrijfsakkoord vóór 31 januari 2022 zal automatisch | - A défaut d'un accord d'entreprise avant le 31 janvier 2022, le |
de sectorale suppletieve regeling van de brutopremie van toepassing | régime sectoriel supplétif de la prime brute sera automatiquement |
zijn. | d'application. |
H. Omzetting van de premie van 70 EUR | H. Conversion de la prime de 70 EUR |
De omzetting van deze premie van 70 EUR bepaald door de collectieve | La conversion de cette prime de 70 EUR prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 tot toekenning van een | collective de travail du 4 septembre 2017 relative à l'octroi d'une |
jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2005-2006 in een | prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2005-2006 par un |
gelijkwaardig voordeel kan worden geregeld bij collectieve | avantage équivalent peut être prévue par convention collective de |
arbeidsovereenkomst, die uiterlijk op 31 januari 2022 op het niveau | travail conclue au niveau de l'entreprise au plus tard le 31 janvier |
van de onderneming wordt gesloten. | 2022. |
I. Betaling van de ADV-dagen pro rata | I. Paiement des jours de RTT au prorata |
In geval van vertrek uit de onderneming worden de door de werknemer | En cas de départ de l'entreprise, les jours de RTT déjà acquis et non |
bij zijn vertrek niet opgenomen en reeds verworven ADV-dagen in | pris par le travailleur lors de son départ de l'entreprise seront pris |
aanmerking genomen en uitbetaald pro rata van de gewerkte dagen. Dat | en compte et payés au prorata des jours travaillés. Il s'agit de |
is de toepassing van de wet en van de sector-collectieve | l'application de la loi et des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten. | sectorielles. |
J. Bekendmaking van uurroosters | J. Affichage des horaires |
Vanaf de ondertekening van dit sectorakkoord worden de uurroosters van | A partir de la signature du présent accord sectoriel, les horaires des |
voltijdse werknemers met variabele uurroosters bekendgemaakt binnen | travailleurs à temps plein à horaire variable seront affichés dans les |
dezelfde termijn als die voor deeltijdse werknemers met variabele | mêmes délais que pour les travailleurs à temps partiel à horaire |
uurroosters. | variable. |
K. Registratie arbeidstijd | K. Enregistrement du temps de travail |
De werkgevers verbinden zich ertoe om, voor zover dit nog niet is | Les employeurs s'engagent, là où cela n'a pas encore été fait, à |
gebeurd, dit punt op de agenda van de ondernemingen te plaatsen om een | mettre ce point à l'agenda dans les entreprises afin de trouver une |
passende oplossing te vinden voor de situatie van de onderneming. | solution appropriée à la situation de l'entreprise. |
L. Ronde tafel toekomst van de handel De sociale partners verbinden zich ertoe vóór maart 2022 bijeen te komen om tot een gezamenlijk advies over de toekomst van de sector, inclusief e-commerce, te komen. M. Veiligheid en agressiviteit in de winkels De sociale partners zijn zich bewust van het belang van een doeltreffend veiligheidsbeleid in de winkels, zodat de bedienden hun werk in een rustig klimaat kunnen verrichten. Vanuit het paritair comité verbinden zij zich ertoe samen te overleggen en na te denken over een positieve sensibiliseringscampagne naar de klanten. | L. Table ronde avenir du commerce Les partenaires sociaux s'engagent à se réunir en vue d'aboutir à un avis commun sur l'avenir du secteur, en ce compris l'e-commerce, avant mars 2022. M. Sécurité et agressivité dans les magasins Les partenaires sociaux sont conscients de l'importance d'une politique de sécurité efficace dans les magasins pour que les employés puissent exercer leur métier dans un climat serein. A partir de la commission paritaire, ils s'engagent à discuter et réfléchir ensemble à une campagne de sensibilisation positive envers les clients. |
N. Slotbepalingen | N. Dispositions finales |
1. Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde | 1. Prolongation des conventions collectives de travail à durée |
duur en/of akkoorden van bepaalde duur | déterminée et/ou des accords à durée déterminée |
De collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, gesloten op | Les conventions collectives de travail à durée déterminée, conclues au |
het vlak van de sector en van de bedrijven, worden verlengd voor de | niveau du secteur et des entreprises, sont prolongées pour la durée du |
duur van dit akkoord. | présent accord. |
2. Sociale vrede | 2. Paix sociale |
De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede | Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix |
te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het | sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les |
akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend | parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du |
op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. | secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. |
O. Duur van het akkoord | O. Durée de l'accord |
Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en houdt op | Cet accord produit ses effets à partir du 1er juillet 2021 et cesse |
van kracht te zijn op 30 juni 2023, met uitzondering van de | d'être en vigueur le 30 juin 2023, à l'exception des dispositions |
andersluidende bovenstaande bepalingen. | contraires ci-dessus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |