Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/02/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
12 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 12 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre
koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les
verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article
voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er,
14°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25
1994, artikel 34, eerste lid, 14°, ingevoegd bij de wet van 22 janvier 1999, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 février
februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, en artikel
37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij
de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005; 1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le
verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à
voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven 1994;
op 25 juli 2008; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 juillet
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor 2008;
geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juli 2008; Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 28
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 september 2008; juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 septembre 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 4 december 2008; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008;
Gelet op het advies nr. 45.716/1 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 45.716/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2009 en
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999

tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire
voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen
en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les
34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2008, worden de coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 9 mai
woorden « 483,39 euro » vervangen door de woorden « 555,90 euro ». 2008, les mots « 483,39 euros » sont remplacés par les mots « 555,90

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

euros ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 februari 2009. Donné à Bruxelles, le 12 février 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^