Koninklijk besluit tot goedkeuring van het inrichtingsreglement van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen van 27 januari 1998 | Arrêté royal portant approbation du règlement d'organisation de la Commission bancaire et financière du 27 janvier 1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
12 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 12 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant approbation du règlement |
inrichtingsreglement van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | d'organisation de la Commission bancaire et financière du 27 janvier |
van 27 januari 1998 | 1998 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de | Vu l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques |
bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten, | et le régime des émissions de titres et valeurs, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 35, tweede lid en artikel 37, zevende lid, | 35, alinéa 2 et l'article 37; alinéa 7 introduit par la loi du 22 mars |
zoals ingevoegd door de wet van 22 maart 1993; | 1993; |
Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde inrichtingsreglement van de |
Article 1er.Le règlement d'organisation de la Commission bancaire et |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen van 27 januari 1998, wordt | financière du 27 janvier 1998, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 12 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Financiën, | et Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 12 februari 1998 | Annexe à l'arrêté royal du 12 février 1998 |
Inrichtingsreglement van de commissie voor het Bank- en Financiewezen | Règlement d'organisation de la Commission bancaire et financière |
van 27 januari 1998 | du 27 janvier 1998 |
De Commissie voor het Bank- en Financiewezen, | La Commission bancaire et financière, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de | Vu l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques |
bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten, | et le régime des émissions de titres et valeurs, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 35, tweede lid en artikel 37, zevende lid, | 35, alinéa 2 et l'article 37, alinéa 7 introduit par la loi du 22 mars |
zoals ingevoegd door de wet van 22 maart 1993, | 1993, |
Legt als volgt haar organisatiereglement vast : | Arrête comme suit son règlement d'organisation : |
Afdeling 1. - De Commissie voor het Bank- en Financiewezen | Section Ière. - De la Commission bancaire et financière |
Art. 1.De Commissie vergadert na oproeping door de voorzitter of door |
Art. 1er.La Commission se réunit sur convocation du président ou de |
de persoon die hij daarmee belast. De agenda voor de vergadering en | la personne chargée par lui de ce soin. La convocation est accompagnée |
alle stukken in verband met de agendapunten worden bij de oproeping | de l'ordre du jour de la réunion et des documents relatifs aux |
gevoegd. Behalve in verantwoorde spoedeisende gevallen geschiedt de | questions reprises à l'ordre du jour. Sauf urgence dûment motivée, la |
oproeping ten minste drie volle dagen vóór de vergadering. | convocation est adressée trois jours francs au moins avant la réunion. |
De Commissie vergadert ten minste tweemaal per maand, behalve tijdens | La Commission se réunit au moins deux fois par mois, sauf pendant les |
de vakantie-periodes. | périodes de vacances. |
De voorzitter moet de Commissie bijeenroepen telkens als één van haar | Le président doit convoquer la Commission chaque fois qu'un de ses |
leden hierom verzoekt. | membres le demande. |
Uiterlijk de dag vóór de Commissievergadering wordt aan de leden | Au plus tard la veille de la réunion de la Commission, communication |
meegedeeld | est faite aux membres |
a) welke agendapunten het directiecomité voorstelt uit de agenda te | a) des points portés à l'ordre du jour que le Comité de direction |
halen; b) welke de voorstellen van het directiecomité zijn die een aanpassing | propose de retirer de l'ordre du jour; |
van de conclusies in bepaalde dossiers impliceren; | b) des propositions du Comité de direction tendant à adapter les |
conclusions des dossiers; | |
c) welke bijkomende agendapunten aan de Commissie zullen worden | c) de la liste des points supplémentaires à l'ordre du jour qui seront |
voorgelegd. | soumis à la Commission. |
Art. 2.De Commissie vergadert in Brussel; de voorzitter kan evenwel |
Art. 2.La Commission se réunit à Bruxelles; le président a toutefois |
een andere vergaderplaats aanduiden. | la faculté de fixer un autre lieu de réunion. |
Art. 3.De Commissie kan enkel op geldige wijze beraadslagen als er vier leden aanwezig zijn; een verhinderd lid kan geen volmacht verlenen aan één van zijn collega's. Indien de Commissie niet op geldige wijze heeft kunnen beraadslagen omdat bepaalde leden afwezig zijn, kan zij alsnog geldig beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige leden, nadat zij een tweede maal is bijeengeroepen met dezelfde agenda, waarbij er weliswaar een tijdspanne van achtenveertig uur moet zijn tussen de tweede oproeping en de tweede vergadering. Als de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering voorgezeten door het langst benoemde lid. Beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen genomen; bij staking van stemmen is die van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend. De Commissie stelt vast welke deontologische regels bij haar beraadslagingen en stemmingen gelden. De directeuren nemen met raadgevende stem deel aan alle vergaderingen van de Commissie, tenzij die anderszins beslist. Op voorstel van het directiecomité kan de Commissie toestaan dat personeelsleden die haar in haar beraadslagingen kunnen bijstaan, een vergadering volledig of gedeeltelijk bijwonen. |
Art. 3.La Commission ne peut délibérer valablement que pour autant que quatre membres soient présents, un membre empêché d'assister à la réunion ne pouvant donner mandat à un de ses collègues. Toutefois, lorsque la Commission n'aura pas pu délibérer valablement en raison de l'absence de certains de ses membres, elle pourra délibérer valablement quel que soit le nombre de membres présents après avoir été convoquée une seconde fois avec le même ordre du jour, quarante-huit heures devant cependant s'écouler entre la seconde convocation et la seconde réunion. En cas d'empêchement du président, la réunion est présidée par le membre le plus ancien. Les décisions sont prises à la majorité simple, la voix du président de séance étant prépondérante en cas de partage. La Commission arrête les règles déontologiques applicables à ses délibérations et à ses votes. Les directeurs participent à l'ensemble des réunions de la Commission, sauf si celle-ci en décide autrement; ils ont voix consultative. La Commission peut, sur proposition du Comité de direction, admettre à participer à tout ou partie d'une réunion des membres de son personnel qui peuvent l'assister dans ses délibérations. |
Art. 4.§ 1. In verantwoorde spoedeisende gevallen en onverminderd de |
Art. 4.§ 1er. En cas d'urgence dûment justifiée et sans préjudice des |
artikelen 5 en 6, kan voor een voorstel van beslissing vanwege de | articles 5 et 6, l'accord des membres de la Commission sur une |
voorzitter, waarover vooraf in het directiecomité is beraadslaagd, de | proposition de décision émanant du président, préalablement délibérée |
instemming van de Commissieleden met gebruik van een systeem van | en Comité de direction, peut être recueilli en recourant à un système |
mondelinge telecommunicatie worden verkregen, dan wel via een | de télécommunication vocale ou être constaté par une procédure écrite. |
schriftelijke procedure worden vastgesteld. | § 2. Lorsqu'il est recouru à un système de télécommunication vocale, |
§ 2. Voor een uitspraak over een voorgestelde beslissing via | tous les membres doivent être appelés et trois membres au moins |
mondelinge telecommunicatie, moeten alle leden worden opgeroepen en | doivent avoir été atteints aux fins de se prononcer sur la proposition |
ten minste drie leden bereikt. De beslissing is goedgekeurd als de in | de décision. La décision est adoptée lorsque la majorité prévue à |
artikel 3, eerste lid, voorgeschreven meerderheid wordt gehaald. Elk | l'article 3, alinéa 1er est acquise. Chacun des membres atteints peut |
van de bereikte leden kan om een procedure van interactieve | demander, soit le recours à une procédure de télécommunication |
telecommunicatie verzoeken, waarbij zij onderling in real time kunnen | interactive permettant une communication en temps réel entre les |
communiceren, dan wel vragen om een buitengewone Commissievergadering | membres atteints, soit la convocation de la Commission en réunion |
bijeen te roepen of om de schriftelijke procedure bedoeld in § 3 te | extraordinaire, soit encore l'application de la procédure écrite visée |
volgen. | au § 3. |
§ 3. Bij een schriftelijke procedure wordt de tekst van het voorstel | § 3. En cas de procédure écrite, le texte de la proposition de |
van beslissing per brief met ontvangstbewijs meegedeeld. Dit kan ook | décision est communiqué par lettre, avec accusé de réception. La |
per fax of via enig ander schriftelijk procédé; bij gebruik van | communication peut aussi être effectuée par télécopie ou par tout |
dergelijk communicatiemiddel geldt het verzendingsbewijs als | autre procédé écrit; en cas de recours à ces moyens de communication, |
ontvangstbewijs. De mededeling vermeldt over welke termijn de leden | le bordereau d'expédition tient lieu d'accusé de réception. La |
beschikken, weliswaar niet korter dan 24 uur, te rekenen vanaf de verzending, om hun opmerkingen over het voorstel of eventuele wijzigingen eraan mee te delen. Tijdens die termijn kan elk lid verzoeken om mondeling te beraadslagen over het voorstel van beslissing via een procedure van interactieve telecommunicatie, dan wel om een buitengewone Commissievergadering bijeen te roepen. Het voorstel wordt geacht door de Commissie te zijn goedgekeurd als na afloop van de in de mededeling vermelde termijn, geen enkel lid opmerkingen heeft gemaakt of wezenlijke wijzigingen heeft voorgesteld noch verzocht heeft om een procedure van interactieve telecommunicatie of bijeenroeping van een buitengewone Commissievergadering. Art. 5.Onverminderd de in artikel 4 georganiseerde procedures kan de Commissie de voorzitter machtigen om, na beraadslaging in het directiecomité, alle spoedeisende beslissingen te nemen, behalve van reglementaire aard. De beslissingen die worden genomen op grond van een overeenkomstig dit |
communication précise le délai, qui ne peut être inférieur à 24 heures à compter de l'expédition, dont les membres disposent pour faire connaître leurs observations au sujet de la proposition ou leurs éventuels amendements à celle-ci. Tout membre peut, pendant ce délai, demander que la proposition de décision fasse l'objet d'un débat oral par recours à une procédure de télécommunication interactive, ou d'une convocation de la Commission en réunion extraordinaire. La proposition est réputée adoptée par la Commission lorsqu'à l'issue du délai précisé dans la communication, aucun membre n'a formulé d'observation ou proposé des amendements substantiels ou n'a demandé le recours à une procédure de télécommunication interactive, ou la convocation de la Commission en réunion extraordinaire. Art. 5.Sans préjudice des procédures organisées par l'article 4, la Commission peut déléguer au président le pouvoir de prendre, après délibération en Comité de direction, toute décision, autre que réglementaire, qui ne peut souffrir aucun délai. Les décisions prises sur base des délégations consenties conformément |
artikel verleende machtiging, worden uiterlijk tijdens de | au présent article font l'objet d'une information aux membres de la |
eerstvolgende gewone vergadering aan de leden van de Commissie en van | Commission et du Comité de direction au plus tard à leur plus |
het directiecomité meegedeeld. | prochaine réunion ordinaire. |
Art. 6.Onverminderd de in artikel 4 georganiseerde procedures kan de |
Art. 6.Sans préjudice des procédures organisées par l'article 4, la |
Commissie de voorzitter machtigen om, na beraadslaging in het | Commission peut déléguer au président le pouvoir de prendre, après |
directiecomité, alle beslissingen te nemen, behalve van reglementaire | délibération en Comité de direction, toute décision autre que |
aard, | réglementaire, |
a) over aangelegenheden waarvoor de Commissie een vaste gedragslijn | a) dans les matières faisant l'objet d'une pratique régulièrement |
volgt en die geen nieuw onderzoek vergen alsook over minder | suivie par la Commission et n'appelant pas de réexamen ainsi que dans |
belangrijke zaken of detailkwesties; | les matières d'importance mineure ou de détail; |
b) waarbij hij, onverminderd de gangbare regels voor de voorbereiding | b) comportant, sans préjudice des mesures courantes de préparation et |
en behandeling van dossiers en controles, om inlichtingen verzoekt op | de traitement des dossiers et des contrôles, une demande de |
grond van een bijzondere wettelijke of reglementaire bepaling; c) over aangelegenheden die verband houden met het personeelsbeleid, uitgezonderd de aanstelling en bevordering van kaderpersoneel, alsook met het onroerend, materieel, administratief en financieel beheer van de Commissie. Wanneer de Commissie over individuele gevallen beraadslaagt, kan zij de voorzitter machtigen om, na beraadslaging in het directiecomité, aanvullende beslissingen te nemen over welbepaalde punten waarover zij een principiële beslissing heeft genomen. De beslissingen die op grond van de overeenkomstig dit artikel | renseignements fondée sur une disposition légale ou réglementaire spéciale; c) dans les matières relevant de la gestion du personnel autres que la nomination et la promotion du personnel de cadre ainsi que de la gestion immobilière, matérielle, administrative et financière de la Commission. La Commission peut, lorsqu'elle délibère sur des cas individuels, déléguer au président le pouvoir de prendre, après délibération en Comité de direction, des décisions complémentaires sur des questions déterminées ayant fait l'objet de sa part d'une décision de principe. Les décisions prises sur base des délégations consenties conformément |
verleende machtigingen worden genomen, worden ter kennis gebracht van | au présent article font l'objet d'une information à la Commission; |
de Commissie; dit mag periodiek geschieden. | cette information peut être périodique. |
Art. 7.Behalve als zij door of krachtens de wet daartoe is verplicht, |
Art. 7.A moins qu'elle ne soit tenue de les publier par ou en vertu |
is de Commissie bevoegd om zelf de besluiten, reglementen en | de la loi, la Commission a la faculté de publier les arrêtés, |
circulaires die zij uitvaardigt, bekend te maken. Besluiten, | règlements et circulaires qu'elle prend. Lorsque les arrêtés, |
reglementen en circulaires die niet worden bekendgemaakt, kunnen door | règlements et circulaires ne sont pas publiés, communication peut en |
alle belanghebbenden worden verkregen, tenzij de Commissie hun die ter | être obtenue par toutes personnes intéressées, à moins que la |
kennis heeft gebracht. | Commission les leur ait notifiés. |
De Commissie brengt haar beslissingen over individuele gevallen die | Les décisions prises par la Commission dans les cas individuels qui |
haar zijn voorgelegd, ter kennis van de belanghebbenden, onverminderd | lui sont soumis sont notifiées aux intéressés, sans préjudice au droit |
het recht of de verplichting om die beslissingen bekend te maken zoals | ou à l'obligation de donner à ces décisions la publicité prévue par ou |
voorgeschreven door of krachtens de wet. | en vertu de la loi. |
De Commissie beslist op welke wijze haar besluiten, reglementen, | La Commission décide, dans le respect de la loi, du mode de |
circulaires en beslissingen in voorkomend geval worden bekendgemaakt. | publication éventuelle de ses arrêtés, règlements, circulaires et |
Art. 8.De overeenkomstig deze afdeling door de Commissie of door de |
décisions. Art. 8.Il est tenu procès-verbal des décisions prises par la |
voorzitter genomen beslissingen worden genotuleerd. Die notulen worden | Commission ou par le président conformément à la présente section. Les |
ter goedkeuring voorgelegd aan de Commissie tijdens een van haar | procès-verbaux sont soumis, pour approbation, à la Commission lors de |
eerstvolgende gewone vergaderingen en uiterlijk drie weken nadat die beslissingen zijn genomen. Art. 9.Alle stukken die van de Commissie uitgaan en inzonderheid besluiten, reglementen, circulaires, kennisgevingen van beslissingen, notulen, uittreksels, kopies, betalingsopdrachten en alle briefwisseling, worden ondertekend door de voorzitter of, met uitzondering van besluiten, reglementen en circulaires, door de personen die hiertoe door hem zijn gemachtigd. De Commissie treedt in rechtsvorderingen op als eiseres of verweerster, op vraag of op vordering van de voorzitter. |
l'une de ses plus prochaines réunions ordinaires et, au plus tard, trois semaines après que les décisions ont été prises. Art. 9.Tous les documents émanant de la Commission et notamment les arrêtés, règlements, circulaires, notifications de décisions, procès-verbaux, extraits, copies, ordres de paiement et toute correspondance sont signés par le président ou, sauf les arrêtés, règlements et circulaires, par les personnes déléguées par lui à cette fin. Les actions judiciaires sont suivies par la Commission, poursuites et diligences du président. |
Afdeling II. - De voorzitter | Section II. - Le président |
Art. 10.De voorzitter zit de Commissievergaderingen voor en neemt de |
Art. 10.Le président préside les réunions de la Commission, et exerce |
hoge leiding waar van haar diensten evenals van haar administratief | la haute direction des services de celle-ci ainsi que la gestion |
beheer, met naleving van de regels van afdeling III en IV. | administrative dans le respect des modalités réglées aux sections III et IV. |
Als de voorzitter is verhinderd, wordt zijn functie waargenomen door | En cas d'empêchement du président, ses fonctions sont assumées par le |
het langst benoemde lid van de Commissie. | membre de la Commission le plus ancien. |
Art. 11.Met naleving van de regels van afdeling III en IV, ziet de |
Art. 11.Dans le respect des modalités réglées aux sections III et IV, |
voorzitter inzonderheid toe op | le président veille, plus spécialement, |
a) de voorbereiding en het onderzoek, desgevallend op de wijze die hij | a) à la préparation et à l'étude, de la manière qu'il détermine s'il y |
bepaalt, van de dossiers en de vragen die aan de Commissie zijn | a lieu, des dossiers et des demandes adressées à la Commission et à |
gericht evenals op hun uiteenzetting voor de Commissie; | leur présentation à celle-ci; |
b) het notuleren van de Commissievergaderingen; | b)à la rédaction du procès-verbal des réunions de la Commission; |
c) de uitvoering van de beslissingen van de Commissie; | c)à l'exécution des décisions de la Commission; |
d) de voorbereiding van het jaarverslag over de werkzaamheden van de Commissie; | d)à la préparation du rapport annuel sur l'activité de la Commission; |
e) de externe relaties met de Belgische autoriteiten en buitenlandse | e) aux relations extérieures avec les autorités belges et les |
of internationale instellingen. | institutions étrangères ou internationales. |
Afdeling III. - Het directiecomité | Section III. - Le Comité de direction |
Art. 12.Het directiecomité bestaat uit de voorzitter van de Commissie |
Art. 12.Le Comité de direction est composé du président de la |
en de directeuren. | Commission et des directeurs. |
Art. 13.Het directiecomité wordt voorgezeten door de voorzitter en, als die verhinderd is, door de aanwezige directeur met de grootste anciënniteit. Als een directeur verhinderd is, wordt die vervangen door een adjunct-directeur die hij binnen zijn directie daartoe aanwijst. Het directiecomité kan alleen geldig beraadslagen als dit bestaat uit de voorzitter en ten minste twee directeuren of, als de voorzitter niet aanwezig is, ten minste drie directeuren. Het directiecomité kan personeelsleden die hem in zijn beraadslagingen kunnen bijstaan, verzoeken om een vergadering volledig of gedeeltelijk bij te wonen. Art. 14.Het directiecomité vergadert ten minste tweemaal per week op regelmatige dagen en uren. Het wordt bovendien samengeroepen door de voorzitter, op diens initiatief of op verzoek van ten minste één directeur. De agenda wordt bij de oproeping meegedeeld. |
Art. 13.Le Comité de direction est présidé par le président et, en cas d'empêchement de celui-ci, par le plus ancien des directeurs présents. En cas d'empêchement d'un directeur, il est remplacé par un directeur adjoint qu'il désigne au sein de sa direction. Le Comité de direction ne délibère valablement que s'il comprend le président et deux directeurs au moins ou, à défaut de présence du président, trois directeurs au moins. Le Comité de direction peut inviter à tout ou partie d'une réunion des membres du personnel qui peuvent l'assister dans ses délibérations. Art. 14.Le Comité de direction se réunit au moins deux fois par semaine à jours et heures réguliers. Il est convoqué, en outre, par le président, d'initiative ou sur la demande d'un directeur au moins. L'ordre du jour est communiqué lors de la convocation. |
Art. 15.De beraadslagingen van het directiecomité geschieden bij |
Art. 15.Les délibérations du Comité de direction sont acquises à la |
meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is die van | majorité des membres présents. En cas de parité, le président de |
de voorzitter van de vergadering doorslaggevend. | séance a voix prépondérante. |
Art. 16.De vergaderingen van het directiecomité worden genotuleerd. |
Art. 16.Il est tenu un procès-verbal des séances du Comité de |
De notulen worden hem binnen de week ter goedkeuring voorgelegd. Na | direction. Le procès-verbal est soumis à l'approbation de celui-ci |
dans la semaine. Après son approbation, il est communiqué, pour | |
goedkeuring worden zij ter informatie aan de Commissieleden | information, aux membres de la Commission. |
meegedeeld. Art. 17.In het algemeen staat het directiecomité de Commissie en de |
Art. 17.De manière générale, le Comité de direction assiste la |
Commissievoorzitter bij in de beleidsvoering en het voorbereiden van | Commission et le président de la Commission dans la conduite des |
de algemene krachtlijnen voor het optreden van de Commissie. | affaires et la préparation des orientations générales de l'action de |
Inzonderheid en onverminderd de bevoegdheid van de Commissie, vervult | la Commission. Plus particulièrement, et sans préjudice de la compétence de la |
het directiecomité de volgende opdrachten : | Commission, il exerce les fonctions suivantes : |
a) het houdt toezicht op de lijst van punten die de voorzitter en de | a) il supervise la liste des points que le président et les directeurs |
directeuren voornemens zijn op de agenda van de Commissievergaderingen | envisagent de mettre à l'ordre du jour des réunions de la Commission |
te plaatsen, alsook van de dossiers die daarbij horen; | ainsi que des dossiers à y joindre; |
b) met het oog op de voorbereiding van de Commissievergaderingen | b) il délibère, en vue de la préparation des réunions de la |
beraadslaagt het over de agenda en de dossiers die aan de Commissie | Commission, sur l'ordre du jour et les dossiers qui ont été soumis à |
zijn voorgelegd; wanneer het directiecomité over een punt geen | |
eensgezindheid bereikt, wordt de Commissie op de hoogte gebracht van | celle-ci; lorsque, sur une question, le Comité de direction n'est pas |
de verschillende standpunten die in het directiecomité aan bod zijn | unanime, la Commission est informée des divers points de vue exprimés |
gekomen en relevant zijn voor de beraadslaging van de Commissie; | en son sein et qui sont significatifs pour la délibération de la |
c) het beraadslaagt over de voorstellen van beslissing zoals die aan | Commission; c) il délibère sur les projets de décisions soumis aux membres de la |
de Commissieleden worden voorgelegd overeenkomstig de in artikel 4 | Commission conformément aux procédures réglées à l'article 4; |
geregelde procedures; | |
d) op de gebieden zoals aangegeven in de machtigingen van de Commissie | d) il délibère, dans les domaines fixés par la Commission dans les |
aan de voorzitter, beraadslaagt het over de voorstellen van | délégations conférées par elle au président, sur les projets de |
beslissingen die de voorzitter moet nemen op grond van die | décisions à prendre par celui-ci sur base de ces délégations; |
machtigingen; e) het bestudeert de algemene of bijzondere vraagstukken en dossiers die hem door de voorzitter worden voorgelegd, op diens initiatief of op verzoek van één of meer directeuren; f) het beraadslaagt over het administratieve beleid, inzonderheid over personeelszaken, gebouwen, informatica of financiële aangelegenheden; daartoe kan het periodieke of occasionele verslagen opvragen; g) het stimuleert de samenwerking tussen directies en diensten en lost de problemen op waarop die samenwerking stuit, onder voorbehoud van finale arbitrage door de voorzitter wanneer die dat nodig acht. | e) il étudie les questions et dossiers généraux ou particuliers soumis par le président, à son initiative ou à la demande d'un ou de plusieurs directeurs; f) il délibère sur la gestion administrative, notamment sur les affaires de personnel, immobilières, informatiques ou financières; il peut se faire produire, en la matière, des rapports périodiques ou occasionnels; g) il promeut la coopération entre les directions et les services et résoud les difficultés que cette coopération rencontre, sous réserve de l'arbitrage final du président, lorsque celui-ci estime qu'il y a lieu. |
Art. 18.De voorzitter en de leden van het directiecomité geven het |
Art. 18.Le président et les membres du Comité de direction procurent |
comité alle relevante inlichtingen die zij ontvangen en die nuttig | au Comité les informations adéquates dont ils sont saisis et qui sont |
zijn voor de beleidsvoering van de Commissie. | utiles pour la conduite des affaires de la Commission. |
Art. 19.Het directiecomité houdt de Commissie geregeld op de hoogte |
Art. 19.Le Comité de direction tient régulièrement la Commission |
van de stand van zaken in de Commissie en inzonderheid over de externe | informée sur l'état des affaires de la Commission et notamment sur les |
relaties zoals bedoeld in artikel 11, littera e). | relations extérieures prévues à l'article 11, littera e). |
Afdeling IV. - De directies en de organisatie van de diensten | Section IV. - Des directions et de l'organisation des services |
Art. 20.De Commissie werft het personeel aan met een |
Art. 20.La Commission engage, sous contrat de travail, le personnel |
arbeidsovereenkomst en stelt zijn bezoldiging en aanvullende voordelen | et fixe ses rémunérations et avantages complémentaires. |
vast. Art. 21.De diensten van de Commissie zijn in vier directies |
Art. 21.Les services de la Commission sont répartis en quatre |
ingedeeld. De directeuren worden bijgestaan door adjunct-directeuren | directions. Les directeurs sont assistés par des directeurs adjoints |
en andere medewerkers. Bij verhindering laten de directeuren zich, met | et d'autres collaborateurs. En cas d'empêchement, les directeurs se |
de instemming van de voorzitter, vervangen door een adjunct-directeur | font suppléer, moyennant l'accord du président, par un directeur |
uit hun directie. | adjoint rattaché à leur direction. |
De Commissie neemt voor de diensten alle overige | La Commission prend toutes autres dispositions d'organisation des |
organisatiemaatregelen om de goede uitvoering van haar opdrachten en | services en vue du bon accomplissement de ses missions et du bon |
de goede werking van de diensten te waarborgen. | fonctionnement des services. |
Art. 22.Onverminderd artikel 21, tweede lid, is elke directeur |
Art. 22.Sans préjudice de l'article 21, alinéa 2, chaque directeur a |
verantwoordelijk voor de organisatie en de interne en externe werking | la responsabilité de l'organisation et du fonctionnement interne et |
van de diensten die hem zijn toevertrouwd alsook voor de courante | externe des services qui lui sont confiés ainsi que des relations |
externe relaties verbonden aan de werkzaamheden van zijn directie. | extérieures courantes se rapportant aux affaires de sa direction. |
Art. 23.Onverminderd artikel 18 zorgen de voorzitter en de |
Art. 23.Sans préjudice de l'article 18, le président et les |
directeuren voor een onderlinge uitwisseling van alle informatie die | directeurs veillent à échanger toutes informations utiles pour le |
nuttig is voor de behandeling van de zaken. | traitement des affaires. |
Afdeling V. - Financiën | Section V. - Des Finances |
Art. 24.De Commissie stelt, na goedkeuring door de Minister van |
Art. 24.La Commission désigne, moyennant l'accord du Ministre des |
Financiën, een bedrijfsrevisor aan die niet is ingeschreven op de | Finances, un reviseur d'entreprises non repris à la liste des |
lijst van de door haar erkende revisoren en die geen functie uitoefent | reviseurs agréés par elle et non en fonction auprès d'une entreprise |
bij een onderneming die aan haar toezicht is onderworpen. Die revisor | soumise à son contrôle. Ce reviseur vérifie et certifie les comptes |
controleert en certificeert de rekeningen die aan de Commissie worden | soumis à la Commission, ceux qui sont publiés par elle et tout élément |
voorgelegd, de rekeningen die zij openbaar maakt en elk gegeven | précisé par la réglementation relative à la couverture des frais de |
vermeld in de reglementering over het dekken van de werkingskosten van | fonctionnement de la Commission bancaire et financière. |
de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. | |
De inkomsten- en uitgavenrekeningen worden om de zes maanden aan de | Les comptes de recettes et de dépenses sont soumis semestriellement à |
Commissie voorgelegd. | la Commission. |
De Commissie sluit de rekeningen over het jaar af en beslist over de | La Commission arrête les comptes de l'année et décide, conformément à |
bestemming van het eventuele saldo, overeenkomstig de reglementering | la réglementation relative à la couverture des frais de fonctionnement |
over het dekken van haar werkingskosten. | de la Commission, de la destination du solde éventuel. |
Na door de Commissie te zijn afgesloten, worden de rekeningen over het | Après avoir été arrêtés par la Commission, les comptes de l'année sont |
jaar voorgelegd aan de Minister van Financiën en bekendgemaakt in het | communiqués au Ministre des Finances et publiés dans le rapport annuel |
jaarverslag van de Commissie. | de la Commission. |
Art. 25.De Commissieleden hebben recht op terugbetaling van hun |
Art. 25.Les membres de la Commission ont droit au remboursement de |
reiskosten. | leurs frais de voyage. |
Art. 26.Het inrichtingsreglement van de Commissie voor het Bank- en |
Art. 26.Le règlement d'organisation de la Commission bancaire et |
Financiewezen van 2 september 1935 wordt opgeheven op de | financière du 2 septembre 1935 est abrogé à la date de publication de |
publicatiedatum van het koninklijk besluit waarbij het onderhavige | l'arrêté royal qui approuve le présent règlement. |
reglement wordt goedgekeurd. | |
Brussel, 27 januari 1998. | Bruxelles, le 27 janvier 1998. |
Voor de Commissie : | Pour la Commission : |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 februari 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |