Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de werklast van het openbaar ministerie wordt geregistreerd, alsook de wijze waarop deze geregistreerde gegevens worden geëvalueerd | Arrêté royal fixant le mode d'enregistrement de la charge de travail du ministère public ainsi que la manière dont ces données enregistrées sont évaluées |
---|---|
12 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de werklast van het openbaar ministerie wordt geregistreerd, alsook de wijze waarop deze geregistreerde gegevens worden geëvalueerd FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 352bis, ingevoegd bij de wet van 29 november 2001 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 februari 2014; Gelet op de adviezen van het College van het openbaar ministerie gegeven op 14 maart 2024 en 19 juli 2024; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 juli 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 29 augustus 2024; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 77.054/16 gegeven op 7 oktober 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat dit koninklijk besluit valt binnen het kader van de lopende zaken, aangezien het gaat om een zaak waarvoor geen nieuw initiatief van de Regering is vereist en die met het oog op de continuïteit van het gezag door de Uitvoerende Macht moet worden behandeld, omdat anders een voor de burgers nadelig vacuüm zou | 12 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant le mode d'enregistrement de la charge de travail du ministère public ainsi que la manière dont ces données enregistrées sont évaluées PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 352bis, inséré par la loi du 29 novembre 2001 et modifié en dernier lieu par la loi du 18 février 2014 ; Vu les avis du Collège du ministère public donnés le 14 mars 2024 et le 19 juillet 2024 ; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2024 ; Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 août 2024 ; Vu l'avis n° 77.054/16 du Conseil d'Etat, rendu le 7 octobre 2024, en application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que le présent arrêté royal relève des affaires courantes car il s'agit d'une affaire qui n'exige aucune initiative nouvelle de la part du Gouvernement et pour laquelle la continuité du pouvoir impose l'intervention du Pouvoir exécutif sous peine de créer une carence préjudiciable aux citoyens, telles que définies par la |
ontstaan, zoals bepaald in de omzendbrief Lopende zaken van 27 mei | circulaire relative aux Affaires courantes du 27 mai 2024, adressée |
2024, die door de Eerste Minister aan de Regeringsleden werd gericht; | par le Premier Ministre aux Membres du Gouvernement ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Algemene concepten en definities met betrekking tot de |
Article 1er.Concepts généraux et définitions générales concernant la |
werklastmeting: | mesure de la charge de travail : |
1. Werklastmeting: het kwantitatief vaststellen van de personele | 1. Mesure de la charge de travail : la définition quantitative des |
middelen inzake magistraten en gerechtspersoneel, ingezet voor het | moyens en personnel en ce qui concerne les magistrats et le personnel |
uitvoeren van taken met betrekking tot de activiteiten van het | judiciaire, utilisés pour la réalisation de tâches relevant des |
openbaar ministerie. | activités du ministère public. |
2. Werk: het verrichten van activiteit in functie van een bepaald | 2. Travail : l'exécution d'activités en fonction d'un objectif défini. |
Dans le cadre de la mesure de la charge de travail, le travail est | |
doel. Werk wordt voor de werklastmeting opgesplitst in kleine eenheden | subdivisé en petites unités - activités, processus de travail, |
- activiteiten, werkprocessen, producten - waaraan een volume en | produits - auxquelles peuvent être associés un volume et une durée de |
behandeltijd kan worden gekoppeld. Een onderscheid wordt gemaakt | traitement. Une distinction est faite entre le travail « lié aux |
tussen "dossiergebonden" en "niet-dossiergebonden" werk, naargelang | dossiers » et celui « non lié aux dossiers », selon qu'il est effectué |
het werk al dan niet betrekking heeft op de afhandeling van | ou non dans le cadre du traitement de dossiers judiciaires |
individuele gerechtelijke dossiers, inclusief de coördinatie en | individuels, y compris la coordination et le support opérationnel qui |
operationele ondersteuning ervan. Niet-dossiergebonden werk behelst | s'y rapportent. Par travail non lié aux dossiers, on entend le travail |
strafrechtelijk beleid, beleidsmatige en beheersmatige activiteiten | qui relève de la politique criminelle, les activités en matière de |
waarin magistraten en personeelsleden zijn betrokken, opleiding volgen | politique et de gestion impliquant des magistrats et des membres du |
of geven, zelfstudie en werk-werk verplaatsingen. | personnel, les formations suivies ou dispensées, les autoformations, |
3. Personeelsbehoeften: de personele middelen, uitgedrukt in voltijds | et les déplacements d'un lieu de travail à un autre. |
equivalente eenheden (VTE), nodig voor het afhandelen van werk. | 3. Besoins en personnel : les moyens en personnel nécessaires pour |
4. Werkproces: een geheel van opeenvolgende activiteiten en stappen | accomplir le travail, exprimés en équivalents temps plein (ETP). |
met de bedoeling om een bepaald resultaat te bereiken. | 4. Processus de travail : l'ensemble des activités et étapes |
5. Product: het resultaat bereikt door het uitvoeren van activiteiten | successives dont l'accomplissement a pour objectif d'atteindre un |
of werkprocessen. | résultat donné. |
6. Strafrechtelijk beleid: is het geheel van maatregelen welke beogen | 5. Produit : le résultat atteint à la suite de l'exécution des |
de criminaliteit in het algemeen zo efficiënt mogelijk te bestrijden, en welke het herstel bewerkstelligen van de schade die criminaliteit veroorzaakt zowel maatschappelijk als ten aanzien van slachtoffer en dader. Het strafrechtelijk beleid behelst zowel beleidsmatige als beheersmatige aspecten en is onder meer gebaseerd op de beeldvorming van de evolutie van de criminaliteit. Het strafrechtelijk beleid is een dynamisch gegeven dat kan worden beïnvloed door maatschappelijke ontwikkelingen, criminele fenomenen, industriële en technologische ontwikkelingen en de omvang van de beschikbare middelen. 7. Gerechtelijke entiteiten van het openbaar ministerie: alle entiteiten die deel uitmaken van het openbaar ministerie. De entiteiten en onderdelen ervan worden onderscheiden op basis van toegewezen taken en werkprocessen, waarbij onderscheid wordt gemaakt tussen kerntaken, leidinggevende en ondersteunende taken. | activités ou processus de travail. 6. Politique criminelle : l'ensemble des mesures qui visent à lutter aussi efficacement que possible contre la criminalité en général et à réparer les dommages causés par la criminalité tant à la société qu'à la victime et à l'auteur. La politique criminelle comprend à la fois des aspects politiques et des aspects de gestion et se fonde, entre autres, sur la perception de l'évolution de la criminalité. La politique criminelle est une donnée dynamique qui peut être influencée par les évolutions sociales, les phénomènes criminels, les développements industriels et technologiques, et l'importance des ressources disponibles. 7. Entités judiciaires du ministère public : toutes les entités qui font partie du ministère public. Les entités et leurs composantes sont distinguées par les tâches et les processus de travail qui leur sont assignés, en différenciant les tâches principales, les tâches de direction et les tâches de soutien. |
Art. 2.Specifieke termen en definities inzake tijd, in het bijzonder |
Art. 2.Termes et définitions spécifiques en matière de temps, et en |
arbeidstijd: | particulier le temps de travail : |
1. Arbeidstijd: de tijd gedurende welke een magistraat of | 1. Temps de travail : le temps pendant lequel un magistrat ou un |
personeelslid ter beschikking is van het openbaar ministerie. | membre du personnel est à la disposition du ministère public. |
2. Niet-beschikbare arbeidstijd: het deel van de arbeidstijd dat een | 2. Temps de travail non disponible : la partie du temps de travail, en |
magistraat of personeelslid gemiddeld niet beschikbaar is door | moyenne, pendant laquelle un magistrat ou un membre du personnel est |
vakantie, feestdagen, afwezigheden wegens ziekte en andere wettelijke | indisponible en raison de vacances, de jours fériés, d'absences pour |
verlofstelsels. | cause de maladie et d'autres régimes de congés légaux. |
3. Beschikbare arbeidstijd: de netto arbeidstijd die een magistraat of | 3. Temps de travail disponible : le temps de travail net moyen dont |
personeelslid gemiddeld overhoudt, na aftrek van de niet-beschikbare | dispose un magistrat ou un membre du personnel, après déduction du |
arbeidstijd, voor het uitvoeren van dossiergebonden of | temps de travail non disponible, pour accomplir des tâches liées ou |
niet-dossiergebonden werk. | non à des dossiers. |
4. Niet-dossiergebonden arbeidstijd: de tijd die een magistraat of | 4. Temps de travail non lié aux dossiers : le temps qu'un magistrat ou |
personeelslid gemiddeld besteedt aan taken of activiteiten die geen | un membre du personnel consacre en moyenne à des tâches ou à des |
verband houden met de behandeling van individuele gerechtelijke | activités qui ne sont pas liées au traitement de dossiers judiciaires |
dossiers, inclusief de coördinatie en operationele ondersteuning | individuels, y compris la coordination et le support opérationnel qui |
ervan. | s'y rapportent. |
5. Dossiergebonden arbeidstijd: de tijd die een magistraat of | 5. Temps de travail lié aux dossiers : le temps qu'un magistrat ou un |
personeelslid gemiddeld besteedt aan het behandelen van individuele | membre du personnel consacre en moyenne au traitement de dossiers |
gerechtelijke dossiers, inclusief de coördinatie en operationele | judiciaires individuels, y compris la coordination et le support |
ondersteuning ervan. | opérationnel qui s'y rapportent. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling van de werklastmeting | CHAPITRE II. - Objectif de la mesure de la charge de travail |
Art. 3.De werklastmeting heeft tot doel de werklast en de |
Art. 3.La mesure de la charge de travail vise à calculer de façon |
personeelsbehoeften van de gerechtelijke entiteiten van het openbaar | scientifique la charge de travail et les besoins en personnel des |
ministerie op een wetenschappelijke manier te berekenen en op zoek te | entités judiciaires du ministère public et à rechercher un équilibre |
gaan naar een optimale balans tussen de hoeveelheid werk en de hoeveelheid capaciteit. Zij levert nuttige beheersinformatie op bij diverse vraagstukken rond het bepalen van behoeften en budgetten, de verdeling van middelen en keuzes op het gebied van het strafrechtelijk beleid. Art. 4.De werklastmeting maakt statistieken op het niveau van gerechtelijke entiteiten van het openbaar ministerie, afdelingen, functies, functiegroepen, maar niet op individueel niveau. Ze wordt niet aangewend voor de opvolging van individuele prestaties of evaluaties. |
optimal entre la quantité de travail et la capacité. Elle fournit des informations de gestion utiles dans le cadre de diverses questions portant sur la définition des besoins et des budgets, sur la répartition des moyens, et sur les choix en matière de politique criminelle. Art. 4.La mesure de la charge de travail produit des statistiques au niveau des entités judiciaires du ministère public, des divisions, des fonctions, des groupes de fonctions, mais pas au niveau individuel. Elle n'est pas utilisée pour effectuer le suivi des performances ou des évaluations au niveau individuel. |
HOOFDSTUK III. - Uitgangspunt en perspectieven | CHAPITRE III. - Point de départ et perspectives |
Art. 5.De werklastmeting vertrekt van het identificeren en |
Art. 5.La mesure de la charge de travail commence par |
beschrijven van de diverse taken en opdrachten die werklast meebrengen | l'identification et la description des différentes tâches et missions |
voor de gerechtelijke entiteiten van het openbaar ministerie. Dit | qui imposent des charges de travail aux entités judiciaires du |
gebeurt aan de hand van werkprocessen en activiteiten en de producten | ministère public. Pour ce faire, il s'agit de se baser sur les |
die daaruit voortvloeien. De werkprocessen worden beschreven, | processus de travail et les activités, ainsi que sur les produits qui |
gedocumenteerd, gemodelleerd en gevalideerd door het College van het | en résultent. Les processus de travail sont décrits, documentés, |
openbaar ministerie volgens de principes, methoden en technieken van | modélisés et validés par le Collège du ministère public selon les |
het procesbeheer. Ze zijn gedefinieerd met het oog op het garanderen van een optimaal kwaliteitsniveau. Art. 6.De werklast wordt gemeten vanuit diverse tijdsperspectieven en tijdskaders. Een retrospectieve meting blikt terug in de tijd aan de hand van historische gegevens, terwijl een prospectieve benadering vooruitkijkt door middel van prognose en simulatie. Naast transversaal onderzoek, dat focust op een momentopname (overzichten per jaar, kwartaal), wordt eveneens longitudinaal onderzoek toegepast om veranderingen en evoluties te analyseren en trends te detecteren doorheen de tijd. |
principes, les méthodes et les techniques de la gestion des processus. Ils sont définis dans le but de garantir un niveau de qualité optimal. Art. 6.La mesure de la charge de travail est effectuée sur la base de perspectives et cadres temporels multiples. Une mesure rétrospective remonte le temps à l'aide de données historiques, tandis qu'une approche prospective est axée sur le futur par le biais de prévisions et de simulations. Une analyse transversale a pour but d'obtenir un instantané (aperçus par an, par trimestre), tandis qu'une analyse longitudinale permet d'examiner les changements et évolutions et de détecter des tendances au fil du temps. |
HOOFDSTUK IV. - Technieken en meetsystemen | CHAPITRE IV. - Techniques et systèmes de mesure |
Art. 7.De werklastmeting van het openbaar ministerie is gebaseerd op |
Art. 7.La mesure de la charge de travail du ministère public est |
basée sur des comptages de volume, des mesures de temps et des | |
volumetellingen, tijdsmetingen en tijdsbestedingsonderzoek. De | enquêtes sur l'emploi du temps. Le service d'appui est chargé |
steundienst staat in voor het uitwerken van de methode, het verzamelen | d'élaborer la méthodologie, de collecter les données, d'effectuer des |
van gegevens, het uitvoeren van kwaliteitscontroles en het rapporteren | contrôles de qualité et de faire rapport de la charge de travail, avec |
over de werklast, en wordt daarin bijgestaan door partners en moderne | l'aide de partenaires et de ressources ICT modernes. Le Collège du |
ICT-middelen. Het College van het openbaar ministerie draagt de | ministère public assume la responsabilité finale de la mesure de la |
eindverantwoordelijkheid van de werklastmeting. | charge de travail. |
Art. 8.Volumetelling: De volumetelling beoogt het tellen van het |
Art. 8.Comptage de volume : le comptage de volume vise à mesurer le |
volume van activiteiten, werkprocessen en producten. De techniek wordt | volume des activités, des processus de travail et des produits. Cette |
ingezet bij retrospectieve analyse van de historische werklast. De | technique est utilisée pour l'analyse rétrospective de la charge de |
volumetellingen gebeuren in principe geautomatiseerd, met behulp van | travail historique. Les comptages de volume s'effectuent en principe |
moderne statistische software en procesgedreven technologieën, op | de manière automatisée à l'aide de logiciels statistiques modernes et |
basis van data geregistreerd met uniforme systemen en | de technologies axées sur les processus, sur la base de données |
enregistrées grâce à des systèmes standardisés et des directives | |
registratierichtlijnen. | élaborées à cette fin. |
Art. 9.Tijdsmetingen: de tijdsmetingen zijn bedoeld om vast te |
Art. 9.Mesures de temps : les mesures de temps visent à déterminer le |
stellen hoeveel arbeidstijd het gemiddeld vergt voor een magistraat of personeelslid om bepaalde activiteiten uit te voeren. Deze techniek wordt, in combinatie met volumetellingen, gehanteerd voor het vaststellen van de dossiergebonden werklast. Automatische tijdsmonitoring of manuele tijdregistraties worden hierbij ingeschakeld als meetsysteem. Bij gebruik van een steekproef van dossiers dient deze te voldoen aan de volgende minimale onderzoekseisen: 1. een minimale vertegenwoordiging van minstens één betrokken gerechtelijk entiteit van het openbaar ministerie per rechtsgebied (indien toepasselijk); | temps de travail moyen nécessaire à un magistrat ou à un membre du personnel pour effectuer certaines activités. Cette technique, combinée au comptage des volumes, est mise en oeuvre pour déterminer la charge de travail liée aux dossiers. Le système de mesure utilisé ici est le contrôle automatique des temps ou leur enregistrement manuel. Si un échantillon de dossiers est utilisé, celui-ci doit répondre aux exigences minimales suivantes en termes de recherche : 1. une représentation minimale d'une entité judiciaire du ministère public concernée par ressort (le cas échéant) ; |
2. een minimaal aantal metingen per activiteit: 10 per deelnemende | 2. un nombre minimal de mesures par activité : 10 mesures par entité |
gerechtelijk entiteit van het openbaar ministerie en 50 metingen in totaal; | judiciaire du ministère public participante et 50 mesures au total ; |
3. diversiteit inzake dossiertypes en misdrijven: in de staal zijn | 3. une diversité en termes de types de dossiers et d'infractions : |
dossiers opgenomen van de meest voorkomende dossiertypes (die minstens | l'échantillon comprend des dossiers relevant des types de dossiers les |
75-80 % vertegenwoordigen van het globale volume). De steekproef bevat | plus courants (qui représentent au moins 75 à 80 % du volume total). |
zowel standaard- als complexe dossiers; | L'échantillon comprend à la fois des dossiers standard et des dossiers |
4. algehele representativiteit: per dossiertype worden de resultaten | complexes ; 4. une représentativité générale : les résultats sont additionnés par |
opgeteld en verrekend tot een gewogen gemiddelde of mediaan. | type de dossier et une moyenne pondérée ou une médiane est ensuite calculée. |
Art. 10.Tijdsbestedingsonderzoek: het tijdsbestedingsonderzoek is een |
Art. 10.Enquête sur l'emploi du temps : l'enquête sur l'emploi du |
type tijdsonderzoek dat zich richt op de arbeidstijd die magistraten | temps se concentre sur le temps de travail dont les magistrats et les |
en personeelsleden in de praktijk al dan niet beschikbaar hebben en | membres du personnel disposent ou non en pratique pour effectuer leur |
stellen voor dossiergebonden en niet-dossiergebonden werk. Voor het | travail, qu'il soit ou non lié aux dossiers. Pour déterminer le temps |
vaststellen van de niet-beschikbare arbeidstijd, de dossiergebonden | de travail indisponible, le temps de travail lié aux dossiers et le |
arbeidstijd en de niet-dossiergebonden arbeidstijd wordt gebruik | temps de travail non lié aux dossiers, il est fait usage de systèmes |
gemaakt van meet- en beheerssystemen op basis van automatische | de mesure et de gestion basés sur le contrôle automatique des temps ou |
tijdsmonitoring of manuele tijdregistraties. Dit gebeurt met respect | sur leur enregistrement manuel, dans le respect de la vie privée. Le |
voor de privacy. De verwerking van de betrokken gegevens zal anoniem gebeuren. | traitement des données concernées se fera de manière anonyme. |
HOOFDSTUK V. - Berekeningsmodellen | CHAPITRE V. - Modèles de calcul |
Art. 11.De berekening van de werklast en personeelsbehoefte steunt op |
Art. 11.Le calcul de la charge de travail et des besoins en personnel |
s'appuie sur des modèles mathématiques construits à partir de | |
wiskundige modellen, opgebouwd uit parameters, en volgens formules en | paramètres et selon des formules et des algorithmes qui font l'objet |
algoritmes waarover transparant wordt gecommuniceerd. Het College van | d'une communication transparente. Le Collège du ministère public |
het openbaar ministerie ontwikkelt in het kader van de werklastmeting | développe aussi, dans le cadre de la mesure de la charge de travail, |
ook simulatiemodellen die meerdere scenario's onderzoeken en het | des modèles de simulation qui examinent plusieurs scénarios et |
effect inschatten van veranderingen van parameters op de toekomstige | évaluent l'incidence des modifications de paramètres sur la charge de |
werklast en personeelsbehoefte. | travail et les besoins en personnel dans le futur. |
De simulaties van het openbaar ministerie houden rekening met de | Les simulations du ministère public prennent en considération la |
specificiteit van de werking en opdrachten van de organisatie, | spécificité du fonctionnement et des missions de l'organisation, |
waaronder het strafrechtelijk beleid. Het College van het openbaar | notamment la politique criminelle. Le Collège du ministère public |
ministerie bepaalt de parameters van de simulatiemodellen. | détermine les paramètres des modèles de simulation. |
HOOFDSTUK VI. - Evaluatie van de gegevens | CHAPITRE VI. - Evaluation des données |
Art. 12.Het College van het openbaar ministerie valideert de |
Art. 12.Le Collège du ministère public valide les résultats de la |
werklastmetingsresultaten, op een niet-bindend advies van de | mesure de la charge de travail, sur avis non contraignant du service |
steundienst, en na overleg met de betrokken gerechtelijke entiteiten | d'appui et en concertation avec les entités judiciaires du ministère |
van het openbaar ministerie. | public concernées. |
Art. 13.De criteria voor de evaluatie van de gegevens worden door het |
Art. 13.Les critères d'évaluation des données sont déterminés par le |
College van het openbaar ministerie bepaald en steunen op richtlijnen | Collège du ministère public et s'appuient sur des directives |
op het gebied van registratie en geldende wetenschappelijke eisen en | d'enregistrement et sur des exigences et normes scientifiques |
standaarden op het gebied van procesbeheer en werklastmeting. | applicables dans le domaine de la gestion des processus et de la |
mesure de la charge de travail. | |
HOOFDSTUK VII. - Herziening | CHAPITRE VII. - Révision |
Art. 14.In afwachting van de volgende algemene werklastmeting kan de |
Art. 14.Dans l'attente de la prochaine mesure générale de la charge |
evaluatie van de reeds verkregen gegevens worden herzien door het | de travail, l'évaluation des données déjà obtenues peut être révisée |
College van het openbaar ministerie indien de veranderingen | par le Collège du ministère public si des modifications apportées à la |
aangebracht aan de wetgeving, aan het beleid, de digitalisering van de | législation, à la politique, la numérisation des processus de travail |
werkprocessen of andere factoren een significante invloed hebben op de | ou d'autres facteurs ont une incidence significative sur le |
werking. | fonctionnement. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2024. | Bruxelles, 12 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |