← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 van het KB/WIB 92 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 van het KB/WIB 92 | Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR 92 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 | 12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR |
van het KB/WIB 92 | 92 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De belastingadministratie ziet zich regelmatig geconfronteerd met een | L'administration fiscale se retrouve régulièrement confrontée à une |
problematische situatie waarbij zij een aanslag ten kohiere moeten | situation problématique lorsqu'elle doit enrôler une cotisation à |
brengen ten laste van een vennootschap, een vereniging of een | charge d'une société, d'une association ou d'une fondation dont la |
stichting waarvan de vereffening gesloten is. | liquidation a été clôturée. |
Sinds een arrest van het Hof van beroep van Antwerpen van 27 juni | Depuis un arrêt de la Cour d'appel d'Anvers du 27 juin 2017, une |
2017, is onduidelijkheid ontstaan omtrent de vraag op wiens naam de | incertitude est apparue quant à la question de savoir au nom de qui |
aanslag ten kohiere moet worden gebracht in toepassing van art. 133, § | l'enrôlement doit être exécuté en application de l'article 133, § 1er, |
1, KB/WIB 92 wanneer deze aanslag: | AR/CIR 92 lorsque cette cotisation : |
- betrekking heeft op een belastbaar tijdperk voorafgaand aan de | - se rapporte à une période imposable antérieure à la clôture de la |
sluiting van de vereffening van de vennootschap, de vereniging of de | liquidation de la société, de l'association ou de la fondation ; |
stichting; - maar nog moet gevestigd worden eens de vereffening van de | - mais doit encore être enrôlée une fois que la liquidation de la |
vennootschap, de vereniging of de stichting zijnde de | société, de l'association ou de la fondation, qui en est redevable, a |
belastingplichtige, al is afgesloten. | déjà été clôturée. |
Om deze onduidelijkheid te verhelpen, voegt dit koninklijk besluit een | Afin de lever cette incertitude, le présent projet d'arrêté royal |
paragraaf 4 toe aan artikel 133 KB/WIB 92, waarin specifiek bepaald | ajoute un paragraphe 4 à l'article 133 AR/CIR 92, afin de déterminer |
wordt op welke naam de aanslag in dat geval ten kohiere moet gebracht | précisément à quel nom la cotisation doit être portée au rôle dans ce |
worden. | cas. |
Door het sluiten van de vereffening houdt de vennootschap, de | En clôturant la liquidation, la société, l'association ou la fondation |
vereniging of de stichting in principe op te bestaan wat onder andere | cesse en principe d'exister, ce qui signifie, entre autres, qu'elle |
betekent dat ze geen vermogen en geen organen meer heeft. | n'a plus d'actifs ni d'organes. |
Teneinde de rechten van de schuldeisers van de vereffende | Afin de protéger les droits des créanciers de la société, de |
vennootschap, vereniging of stichting te beschermen, bepalen artikel | l'association ou de la fondation liquidée, l'article 2:143, § 1er, |
2:143, § 1, vijfde streepje en art. 2:143, § 2, tweede streepje, van | cinquième tiret et l'article 2:143, § 2, deuxième tiret, du Code des |
het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen respectievelijk dat de | Sociétés et Associations disposent respectivement que la société, |
vennootschap enerzijds en de vereniging en de stichting anderzijds nog | d'une part, et l'association et la fondation d'autre part, peuvent |
gedurende vijf jaar na de bekendmaking van de sluiting van de | encore faire l'objet de poursuites par leurs créanciers pendant une |
vereffening in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad door haar | période de cinq ans après la publication de la clôture de la |
schuldeisers kunnen worden aangesproken in de persoon van hun | liquidation aux annexes du Moniteur belge, et ce en la personne de |
vereffenaar. | leur liquidateur. |
De vereffenaar kan krachtens die bepalingen door de schuldeisers van | Le liquidateur ne peut être poursuivi par les créanciers de la |
de vennootschap, de vereniging of de stichting slechts aangesproken | société, de l'association ou de la fondation, en vertu de ces |
worden in zijn hoedanigheid van vereffenaar, dat wil zeggen in zijn | dispositions, qu'en sa qualité de liquidateur, c'est-à-dire en sa |
hoedanigheid van orgaan van de vennootschap, vereniging of stichting. | qualité d'organe de la société, de l'association ou de la fondation. |
Dat de vereffenaar nog gedurende vijf jaar na de bekendmaking van de | Le fait que le liquidateur puisse encore être interpellé, en tant |
sluiting van de vereffening kan aangesproken worden als orgaan van de | qu'organe de la société, de l'association ou de la fondation pendant |
vennootschap, de vereniging of de stichting, impliceert dat de | une période de cinq ans après la publication de la clôture de la |
verdwijning van de rechtspersoon met de sluiting van de vereffening | liquidation, implique que la disparition de la personne morale avec la |
niet absoluut is. Gedurende deze periode van vijf jaar blijft de | clôture de la liquidation n'est pas absolue. Pendant cette période de |
vennootschap, vereniging of stichting nog passief voortbestaan om te | cinq ans, la société, l'association ou la fondation continuera |
antwoorden op de vorderingen die de schuldeisers van de vennootschap, | d'exister passivement afin de répondre aux recours formés par les |
de vereniging of de stichting tegen haar instellen in de persoon van | créanciers de la société, de l'association ou de la fondation contre |
haar vereffenaar(s), en dit zolang de verjaring niet is bereikt door | elle en la personne de son ou de ses liquidateur(s), tant que la |
het verstrijken van vijf jaar, te rekenen vanaf de bekendmaking van de | prescription n'aura pas été atteinte à l'expiration d'un délai de cinq |
sluiting van de vereffening. | ans à compter de la publication de la clôture de la liquidation. |
De nieuwe paragraaf 4, die toegevoegd wordt aan art. 133 KB/WIB 92 | Le nouveau paragraphe 4, qui est ajouté à l'article 133 AR/CIR 92 par |
door dit koninklijk besluit, voorziet dan ook specifiek voor de | le présent arrêté royal, stipule donc spécifiquement que pour les |
aanslagen die nog moeten gevestigd worden ten laste van de | cotisations qui doivent encore être établies à charge de la société, |
belastingplichtige vennootschap, vereniging of stichting na de | de l'association ou de la fondation contribuable après la clôture de |
sluiting van haar vereffening dat deze ten kohiere gebracht worden op | |
naam van de vennootschap, de vereniging of de stichting, zij het | sa liquidation, celles-ci seront portées au rôle au nom de la société |
vertegenwoordigd door de vereffenaar(s) in die hoedanigheid, met | de l'association ou de la fondation, bien que représentée par le(s) |
andere woorden `qualitate qua'(q.q.). | liquidateur(s) en cette qualité, autrement dit `qualitate qua' (q.q.). |
Verder wordt de aandacht nog gevestigd op de volgende punten: | Il convient également de noter les points suivants : |
Krachtens voormelde bepalingen uit het vennootschapsrecht kan de | Selon les dispositions précitées du droit des sociétés, la |
vereffenaar slechts in zijn hoedanigheid van vereffenaar van de | responsabilité du liquidateur ne peut être engagée qu'en sa qualité de |
vennootschap, de vereniging of de stichting worden aangesproken. | liquidateur de la société, de l'association ou de la fondation. |
Aangezien het gaat om aanslagen gevestigd ten laste van de | Puisqu'il s'agit des cotisations à charge de la société, association |
vennootschap, vereniging of stichting met betrekking tot belastbare | ou fondation concernant des périodes imposables antérieures à la |
tijdperken die de sluiting van de vereffening voorafgaan, staat de | clôture de la liquidation, le liquidateur n'est pas responsable de ces |
vereffenaar niet met zijn persoonlijke vermogen voor die schulden in, | dettes sur ses biens personnels, à moins qu'il ne soit tenu |
tenzij hij daarvoor aansprakelijk wordt gesteld. Deze formulering | responsable. Cette formulation ne modifie pas la responsabilité du |
verandert de aansprakelijkheid van de vereffenaar niet. | liquidateur. |
Deze wijziging creëert geen enkele nieuwe verplichting in hoofde van | Cette modification ne crée aucune obligation nouvelle dans le chef du |
de vereffenaar, zij preciseert enkel dat deze laatste vermeld wordt | liquidateur, elle ne fait que préciser que ce dernier est mentionné |
als vertegenwoordiger en dat de belastingadministratie zich tot hem | comme représentant et que c'est à lui que l'administration fiscale |
richt wanneer de vereffening van de vennootschap, de vereniging of de | s'adresse lorsque la liquidation de la société, de l'association ou de |
stichting gesloten is. | la fondation est clôturée. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
ADVIES 70.288/3 VAN 8 NOVEMBER 2021 EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT | AVIS 70.288/3 DU 8 NOVEMBRE 2021 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
`TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 133 VAN HET KB/WIB 92' | `MODIFIANT L'ARTICLE 133 DE L'AR/CIR 92' |
Op 11 oktober 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door | Le 11 octobre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
wijziging van artikel 133 van het KB/WIB 92'. | l'article 133 de l'AR/CIR 92'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 26 oktober 2021 . De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 26 octobre 2021 . |
kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Wilfried Van Vaerenbergh, président de |
Jeroen Van Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en | chambre, Jeroen Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, |
Bruno Peeters, assessoren, en Astrid Truyens, griffier. | Jan Velaers et Bruno Peeters, assesseurs, et Astrid Truyens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
kamervoorzitter . | président de chambre . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 november | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 novembre 2021. |
2021. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'insérer |
ertoe in artikel 133 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 | dans l'article 133 de l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du |
`tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' | Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92) un |
(hierna: KB/WIB 92) een paragraaf 4 in te voegen die luidt: "Aanslagen | paragraphe 4 qui énonce : "Quant aux impositions établies à charge des |
ten laste van vereffende vennootschappen, vereffende verenigingen of | |
vereffende stichtingen worden ten kohiere gebracht op naam van de | sociétés liquidées, des associations liquidées ou des fondations |
vennootschap, vereniging of stichting, gevolgd door de woorden | liquidées, elles sont enrôlées au nom de la société, de l'association |
`vereffend, vertegenwoordigd door de vereffenaar(s) q.q.'." Op die | ou de la fondation, suivi des mots `liquidée, représentée par le(s) |
wijze wordt een onduidelijkheid weggewerkt omtrent de vraag op wiens | liquidateur(s) q.q.'". Le projet lève ainsi une incertitude quant à la |
naam de aanslag ten kohiere moet worden gebracht met toepassing van | question de savoir au nom de qui l'enrôlement doit être exécuté en |
artikel 133, § 1, van het KB/WIB 92, wanneer deze aanslag betrekking | application de l'article 133, § 1er, de l'AR/CIR 92 lorsque cette |
heeft op een belastbaar tijdperk voorafgaand aan de sluiting van de | cotisation se rapporte à une période imposable antérieure à la clôture |
vereffening van de vennootschap, de vereniging of de stichting maar | de la liquidation de la société, de l'association ou de la fondation, |
nog moet worden gevestigd wanneer de vereffening van de vennootschap, de vereniging of de stichting, zijnde de belastingplichtige, al is afgesloten.(1) Volgens het bij het ontwerp gevoegde verslag aan de Koning heeft deze wijziging geen gevolgen voor de aansprakelijkheid van de vereffenaar. 3. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 300, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Overeenkomstig deze bepaling regelt de Koning de wijze waarop men dient te handelen voor de aangiften, de opmaking en de kennisgeving van de kohieren, de betalingen en de kwijtschriften. Vormvereisten 4. De ontworpen maatregel beoogt betwistingen omtrent de fiscale aanslag uit te sluiten door meer rechtszekerheid te creëren omtrent de wijze van inkohiering. Het ontworpen besluit kan bijgevolg worden | mais doit encore être enrôlée lorsque la liquidation de la société, de l'association ou de la fondation, qui en est redevable, a déjà été clôturée (1). Selon le rapport au Roi joint au projet, cette modification n'a pas d'effet sur la responsabilité du liquidateur. 3. L'article 300, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 procure un fondement juridique au projet. Selon cette disposition, le Roi détermine le mode à suivre pour les déclarations, la formation et la notification des rôles, les paiements et les quittances. Formalités 4. La mesure en projet vise à exclure tout litige en matière d'imposition fiscale en créant davantage de sécurité juridique quant au mode d'enrôlement. L'arrêté en projet peut dès lors être considéré |
beschouwd als een besluit waardoor rechtstreeks of onrechtstreeks de | comme un arrêté qui est directement ou indirectement de nature à |
ontvangsten kunnen worden beïnvloed, in de zin van artikel 5, 2°, van | influencer les recettes au sens de l'article 5, 2°, de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de | du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire'. |
administratieve en begrotingscontrole'. Bijgevolg dient overeenkomstig | |
die bepaling met betrekking tot het ontworpen besluit het | En conséquence, il y a lieu, conformément à cette disposition, de |
begrotingsakkoord te worden ingewonnen en dient overeenkomstig artikel | recueillir l'accord budgétaire concernant l'arrêté en projet et, |
14, 1°, b), van hetzelfde besluit voorafgaandelijk het advies van de | conformément à l'article 14, 1°, b), du même arrêté, de recueillir |
inspecteur van Financiën te worden ingewonnen. | l'avis préalable de l'inspecteur des Finances. |
Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het | Si l'avis ou l'accord précité devait encore donner lieu à des |
voormelde advies of akkoord nog wijzigingen zou ondergaan, (2) moeten | modifications du texte soumis au Conseil d'Etat (2), les dispositions |
de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het | modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la section de |
voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad | législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, |
van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. | alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
5. Na het eerste lid dient een nieuw tweede lid te worden ingevoegd | 5. Après le premier alinéa, il convient d'insérer un deuxième alinéa, |
waarin wordt verwezen naar het te wijzigen KB/WIB 92. | nouveau, faisant référence à l'AR/CIR 92 à modifier. |
6. In de aanhef zal nog melding moeten worden gemaakt van het vervuld | 6. Le préambule devra encore faire mention de l'accomplissement des |
zijn van de hiervoor vermelde vormvereisten. | formalités précitées. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Truyens | A. Truyens |
De voorzitter, | Le président, |
W. Van Vaerenbergh | W. Van Vaerenbergh |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie in dat verband: Antwerpen (burg.) (6e k.), arrest nr. | (1) Voir à ce propos : Anvers (civil) (6e ch.), arrêt n° 2015/AR/2498, |
2015/AR/2498, 27 juni 2017. | 27 juin 2017. |
(2) Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies | (2) A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le |
melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te | présent avis ou que celles visant à répondre aux observations |
komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. | formulées dans le présent avis. |
12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 | 12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR |
van het KB/WIB 92 | 92 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 300, § 1; | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 300, § 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 133; | Vu l'arrêté d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 133 ; |
Gelet op advies nr. 70.288/3 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 70.288/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2021, en |
november 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2021; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2021 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 3 december 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 décembre 2021 ; |
Op de voordracht van de minister van Financiën, | Sur la proposition du ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 133 van het KB/WIB 92, wordt een paragraaf 4 |
Article 1er.Dans l'article 133 de l'AR/CIR 92, il est inséré un |
ingevoegd, luidende: | paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. Aanslagen ten laste van vereffende vennootschappen, vereffende | " § 4. Quant aux impositions établies à charge des sociétés liquidées, |
verenigingen of vereffende stichtingen worden ten kohiere gebracht op | des associations liquidées ou des fondations liquidées, elles sont |
naam van de vennootschap, vereniging of stichting, gevolgd door de | enrôlées au nom de la société, de l'association ou de la fondation, |
woorden "vereffend, vertegenwoordigd door de vereffenaar(s) q.q.".". | suivi des mots "liquidée, représentée par le(s) liquidateur(s) q.q.".". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |