Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot invoering van een éénmalige premie aan de werknemers ter uitvoering van het non-profitakkoord 2017 in de Franse Gemeenschap voor bepaalde sectoren van het paritair subcomité voor de socio-culturele sector die afhangt van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, volwassenenonderwijs, sportfederaties, jongerenorganisaties, "PointCulture", lokale televisies "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot invoering van een éénmalige premie aan de werknemers ter uitvoering van het non-profitakkoord 2017 in de Franse Gemeenschap voor bepaalde sectoren van het paritair subcomité voor de socio-culturele sector die afhangt van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, volwassenenonderwijs, sportfederaties, jongerenorganisaties, "PointCulture", lokale televisies Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instaurant une prime unique aux travailleurs en exécution de l'accord non-marchand 2017 en Communauté française pour certains secteurs de la sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, organisations de jeunesse, PointCulture, télévisions locales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november collective de travail du 20 novembre 2017, conclue au sein de la
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
Gewest, tot invoering van een éénmalige premie aan de werknemers ter instaurant une prime unique aux travailleurs en exécution de l'accord
uitvoering van het non-profitakkoord 2017 in de Franse Gemeenschap non-marchand 2017 en Communauté française pour certains secteurs de la
voor bepaalde sectoren van het paritair subcomité voor de sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de
socio-culturele sector die afhangt van de Franse Gemeenschap : la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques,
productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente,
volwassenenonderwijs, sportfederaties, jongerenorganisaties, fédérations sportives, organisations de jeunesse, PointCulture,
"PointCulture", lokale televisies (1) télévisions locales (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la
en het Waalse Gewest; Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017, travail du 20 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
invoering van een éénmalige premie aan de werknemers ter uitvoering instaurant une prime unique aux travailleurs en exécution de l'accord
van het non-profitakkoord 2017 in de Franse Gemeenschap voor bepaalde non-marchand 2017 en Communauté française pour certains secteurs de la
sectoren van het paritair subcomité voor de socio-culturele sector die sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de
afhangt van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques,
culturele centra, jongerencentra, volwassenenonderwijs, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente,
sportfederaties, jongerenorganisaties, "PointCulture", lokale fédérations sportives, organisations de jeunesse, PointCulture,
televisies. télévisions locales.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest Communauté française et germanophone et de la Région wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 Convention collective de travail du 20 novembre 2017
Invoering van een éénmalige premie aan de werknemers ter uitvoering Instauration d'une prime unique aux travailleurs en exécution de
van het non-profitakkoord 2017 in de Franse Gemeenschap voor bepaalde l'accord non-marchand 2017 en Communauté française pour certains
sectoren van het paritair subcomité voor de socioculturele sector die secteurs de la Sous-commission paritaire pour le secteur
afhangt van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de
culturele centra, jongerencentra, volwassenenonderwijs, production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes,
sportfederaties, jongerenorganisaties, "PointCulture", lokale éducation permanente, fédérations sportives, organisations de
televisies (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2018 onder het nummer 146171/CO/329.02) jeunesse, PointCulture, télévisions locales (Convention enregistrée le 28 mai 2018 sous le numéro 146171/CO/329.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die

Article 1er.Cette convention s'applique aux employeurs ressortissant

ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele à la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Communauté française et germanophone et de la Région wallonne et
Gewest en die vallen onder één van de volgende erkennings- en/of relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de subventionnement
subsidiëringsinrichtingen en op hun werknemers : suivants et à leurs travailleurs :
1° Productie- en onthaalateliers, gereglementeerd door hoofdstuk I van 1° Ateliers de production et d'accueil, réglementés par le chapitre
titel VI van het decreet van 10 november 2011 betreffende de Ier du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au soutien au
ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele creatie, met cinéma et à la création audio-visuelle, à l'exception des ateliers
uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3° en door d'école visés à l'article 62, 3° et par l'arrêté du Gouvernement de la
het besluit van de Regering van de Franstalige Gemeenschap van 23 Communauté française du 23 février 2000 agréant l'asbl "Atelier de
februari 2000 tot erkenning van de vzw "Atelier de création sonore et création sonore et radiophonique" en qualité de structure d'accueil en
radiophonique" als onthaalstructuur inzake radiocreatie; matière de création radiophonique;
2° Bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 30 2° Bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 30
april 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken avril 2009 relatif au développement des pratiques de lecture organisé
georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare bibliotheken; par le réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques;
3° Culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 3° Centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 21
21 november 2013 betreffende de culturele centra; novembre 2013 relatif aux centres culturels;
4° Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 4° Centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20
20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de
subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et
huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs
federaties; fédérations;
5° Organisaties voor volwassenenonderwijs, gereglementeerd door het 5° Organisations d'éducation permanente, réglementées par le décret du
decreet van 17 juli 2003 betreffende de ondersteuning van het 17 juillet 2003 relatif au soutien de l'action associative dans le
verenigingswerk op het gebied van volwassenenonderwijs alsook de champ de l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues
verenigingen erkend krachtens het koninklijk besluit van 1921 en 1971; en vertu de l'arrêté royal de 1921 et 1971;
6° Sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 6° Fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret
8 december 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du
sport in de Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 sport en Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant
houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van een la reconnaissance et le subventionnement d'une association de
vereniging van Franstalige sportfederaties; fédérations sportives francophones;
7° Jongerenorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet 7° Organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du
van 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de
toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties; subventions aux organisations de jeunesse;
8° "PointCulture" : de instelling erkend krachtens het koninklijk 8° "PointCulture" : l'organisme agréé en vertu de l'arrêté royal du 7
besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de avril 1971 fixant les conditions d'octroi de subventions à la
toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de "Médiathèque francophone Médiathèque francophone de Belgique et les conditions d'octroi de
de Belgique" en de toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de
regionale en lokale instellingen die audiovisuele middelen lenen aan
de dienst voor volwassenenonderwijs, "PointCulture" geworden door moyens audio-visuels au service de l'éducation permanente, devenu
wijziging van de statuten ervan op 5 juli 2013; PointCulture par modification de ses statuts du 5 juillet 2013;
9° Lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens artikel 74 van 9° Télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de
het decreet van 27 februari 2003 over de radiodiffusie. l'article 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés,
werklieden en bedienden. masculins et féminins.
Zij voert het driepartijdig non-profitakkoord uit voor de Franstalige Elle exécute l'accord non-marchand tripartite pour la Communauté
Gemeenschap van 25 oktober 2017 en past in het kader van het française du 25 octobre 2017 et s'inscrit dans le parcours de
herwaarderingstraject van de loonschalen van de sector zoals revalorisation des barèmes du secteur tel qu'adopté par les
aangenomen door de sociale partners en de Regering van de Franstalige interlocuteurs sociaux et le Gouvernement de la Communauté française
Gemeenschap in punt 3.2. van het non-profitakkoord van 29 juni 2000. au point 3.2. de l'accord non-marchand du 29 juin 2000.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.In 2017 wordt aan de werknemers met een arbeidsovereenkomst op

Art. 2.En 2017, il est octroyé aux travailleurs sous contrat de

31 december 2017 een uitzonderlijke premie toegekend volgens de travail au 31 décembre 2017 une prime exceptionnelle selon les
modaliteiten bepaald door deze overeenkomst. modalités définies dans la présente convention.
De premie is niet verschuldigd voor de werknemers die in de loop van La prime n'est pas due pour les travailleurs ayant été liés par un
het jaar 2017 aan dezelfde werkgever verbonden zijn geweest door een
arbeidsovereenkomst gedurende minder dan 15 opeenvolgende weken. contrat de travail au même employeur pendant moins de 15 semaines
consécutives au cours de l'année 2017.
HOOFDSTUK III. - Bedrag en berekeningsmodaliteiten CHAPITRE III. - Montant et modalités de calcul

Art. 3.§ 1. De werknemer die voltijds tewerkgesteld is geweest in

Art. 3.§ 1er. Le travailleur occupé à temps plein en 2017 pendant

2017 gedurende de hele referentieperiode bedoeld in artikel 4 en die toute la période de référence visée à l'article 4 et ouvrant le droit
het recht opent op een subsidie voor de toekenning van de premie
bedoeld in artikel 2 krachtens het akkoord van de non-profit in de à une subvention pour l'octroi de la prime visée à l'article 2 en
Franstalige Gemeenschap ondertekend op 25 oktober 2017 in het kader vertu de l'accord du non-marchand en Communauté française signé ce 25
van de erkennings- en/of subsidiëringsinrichtingen opgenomen in octobre 2017 dans le cadre des dispositifs d'agrément et/ou de
artikel 1 van deze overeenkomst, geniet een premie van een brutobedrag subventionnement repris à l'article 1er de la présente convention,
van 191,63 EUR. bénéficie d'une prime d'un montant brut de 191,63 EUR.
§ 2. In afwijking van § 1 van dit artikel, geniet de werknemer die § 2. Par dérogation au § 1er du présent article, le travailleur occupé
voltijds tewerkgesteld is in een vereniging bedoeld in artikel 1 van à temps plein dans une association visée à l'article 1er de la
deze overeenkomst die valt onder één of meerdere andere erkenningen présente convention qui relève d'un ou plusieurs autres agréments qui
die niet opgenomen zijn in de lijst van artikel 1 een premie bepaald ne sont pas repris à la liste figurant à l'article 1er, bénéficie
overeenkomstig de volgende berekening : d'une prime déterminée conformément au calcul suivant :
191,63 EUR x Werkn. FG/Totaal werkn. 191,63 EUR x Trav. CF/Total trav.
waar : où :
- Werkn. FG geeft het aantal werknemers aan, berekend in voltijdse - Trav. CF désigne le nombre de travailleurs, calculé en équivalents
equivalenten, die het recht openen op een subsidie voor de toekenning temps plein, ouvrant le droit à une subvention pour l'octroi de la
van de premie bedoeld in artikel 2 krachtens het non-profitakkoord in prime visée à l'article 2 en vertu de l'accord du non-marchand en
de Franstalige Gemeenschap ondertekend op 25 oktober 2017 in het kader Communauté française signé ce 25 octobre 2017 dans le cadre des
van de erkennings- en/of subsidiëringsinrichtingen opgenomen in dispositifs d'agrément et/ou de subventionnement repris à l'article 1er
artikel 1 van deze overeenkomst, en de la présente convention, et
- Totaal werkn. geeft het totaal aantal werknemers aan berekend in - Total trav. désigne le nombre total de travailleurs calculé en
voltijdse equivalenten die in aanmerking komen voor de betaling van de équivalents temps plein éligibles pour le paiement de la prime
uitzonderlijke premie krachtens deze overeenkomst, en exceptionnelle en vertu de la présente convention, et
- de berekening in voltijdse equivalenten gebeurt door de - le calcul en équivalents temps plein s'effectue en multipliant le
arbeidsregeling van de werknemer uitgedrukt in een breuk van de régime de travail du travailleur exprimé en fraction du régime de
voltijdse arbeidsregeling in de vereniging te vermenigvuldigen met de travail à temps plein dans l'association par la fraction d'occupation
tewerkstellingsbreuk van de werknemer zoals bepaald in artikel 4 van du travailleur tel que définie à l'article 4 de la présente
deze overeenkomst. Bij het eindresultaat wordt rekening gehouden met convention. Le résultat final tient compte de trois décimales. La
drie decimalen. De derde decimaal wordt verwaarloosd wanneer zij 0 troisième décimale est négligée lorsqu'elle est de 0 et porte la
bedraagt en brengt de tweede decimaal naar de hogere eenheid wanneer zij hoger is dan 0. deuxième décimale à l'unité supérieure lorsqu'elle est supérieure à 0.
Toelichting Commentaire
Voorbeeld : Opname in voltijdse equivalenten Exemple : Comptabilisation en équivalents temps plein
De vereniging A verwijst naar een wekelijkse arbeidsduur van 38 u. L'association A se réfère à une durée de travail hebdomadaire de 38 h.
Met toepassing van artikel 4 hierboven heeft werknemer T van deze En application de l'article 4 ci-dessous, le travailleur T de cette
vereniging 273 dagen (gelijkgestelde periodes inbegrepen) gewerkt in association a travaillé 273 jours (périodes assimilées comprises) sur
het jaar 2017 volgens een arbeidsregeling van 22 u/week : l'année 2017 selon un régime de travail de 22 h/semaine :
- Arbeidsregeling van werknemer T uitgedrukt in breuk van de voltijdse - Régime de travail du travailleur T exprimé en fraction du régime de
arbeidsregeling : 22u/38u = 0,57894...; travail à temps plein : 22h/38h = 0,57894...;
- Tewerkstellingsbreuk van werknemer T (artikel 4) : 273 dagen/ 365 - Fraction d'occupation du travailleur T (article 4) : 273 jours/ 365
dagen = 0,74794...; jours = 0,74794...;
- Voltijds equivalent (zonder afronding) : 22/38 x 273/365 = 0,433...; - Equivalent temps plein (sans arrondi) : 22/38 x 273/365 = 0,433...;
- Voltijds equivalent na afronding : 0,44. - Equivalent temps plein après arrondi : 0,44.

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de premie bedoeld in de § § 1 en 2 van

Art. 4.§ 1er. Le montant de la prime visée aux § § 1er et 2 de

artikel 3 wordt pro rata berekend in functie van de tewerkstelling van l'article 3 est proratisé en fonction de l'occupation du travailleur
de werknemer gedurende een referentieperiode van 12 maanden die loopt durant une période de référence de 12 mois courant du 1er janvier au
van 1 januari tot 31 december 2017. 31 décembre 2017.
De deeltijds tewerkgestelde werknemer geniet een uitzonderlijke premie Le travailleur occupé à temps partiel bénéficie d'une prime
in verhouding tot zijn arbeidsregeling ten opzichte van die van de exceptionnelle proportionnelle à son régime de travail par rapport à
voltijds tewerkgestelde werknemer. celui du travailleur occupé à plein temps.
In geval van wijziging van de arbeidsregeling in de loop van het jaar En cas de modification du régime de travail en cours d'année, il n'est
wordt geen rekening gehouden met de verhoging of met de vermindering pas tenu compte de l'augmentation ou de la diminution d'une période
met een periode die korter is dan 15 opeenvolgende kalenderdagen. inférieure à 15 jours calendriers consécutifs.
§ 2. La période de référence visée au paragraphe précédent comporte
§ 2. De referentieperiode bedoeld in de vorige paragraaf omvat 365 365 jours. Chaque jour compris dans la période d'occupation chez
dagen. Elke dag begrepen in de tewerkstellingsperiode bij de werkgever l'employeur ou chaque jour assimilé à un jour d'occupation donne droit
of elke dag gelijkgesteld met een werkdag geeft recht op een breuk van
1/365ste van de premie. à une fraction d'1/365ème de prime.
§ 3. Worden gelijkgesteld met een tewerkstellingsperiode in de zin van § 2 van dit artikel : § 3. Sont assimilées à une période d'occupation au sens du § 2 du présent article :
- De afwezigheidsperiode gedekt door een gewaarborgd loon omwille van - La période d'absence couverte par une rémunération garantie en
een ziekte of een ongeval dat geen arbeidsongeval is; raison d'une maladie ou d'un accident d'origine non professionnelle;
- De afwezigheidsperiode die recht geeft op de betaling van een loon - La période d'absence donnant droit au paiement d'une rémunération de
vanwege de werkgever (bijvoorbeeld : kort verzuim, de eerste 3 dagen la part de l'employeur (à titre d'exemple : petit chômage, les 3
vaderschapsverlof, het totaal van de jaarlijkse vakantiedagen van de premiers jours du congé de paternité, la totalité des jours de
bediende zelfs als de werkgever er slechts een gedeelte van vacances annuelles de l'employé même si l'employeur n'en rémunère
betaalt,...); qu'une partie,...);
- De jaarlijkse vakantieperiode voor de arbeiders; - La période de vacances annuelles pour les ouvriers;
- De periode van afwezigheid in het kader van pre- of postnataal - La période d'absence liée au repos pré ou post natal telle que visée
verlof zoals bedoeld in hoofdstuk 4 van de arbeidswet van 16 maart 1971. au chapitre 4 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.
Toelichting bij § 2 : Commentaire du § 2 :
Worden dus bijvoorbeeld beschouwd als tewerkstellingsdagen voor de Sont donc compris comme jours d'occupation pour le calcul de la
berekening van de referentieperiode : feestdagen, weekends, gewone période de référence par exemple les jours fériés, les week-ends, les
verlofdagen voor de deeltijdse werknemers met een vaste jours habituels de congé pour les temps partiels à horaire fixe pour
arbeidstijdregeling,... voor zover deze begrepen zijn in de autant que ceux-ci soient compris dans la période de référence ou la
referentieperiode of de gelijkgestelde periode beschreven in § 3. période assimilée décrite au § 3.
HOOFDSTUK IV. - Vereffeningsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation

Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan het 2de lid van artikel 2 en van

Art. 5.Sans préjudice de l'alinéa 2 de l'article 2 et de l'article 6

artikel 6 van deze overeenkomst, wordt het bedrag van de de la présente convention, le montant des primes exceptionnelles
uitzonderlijke premies bedoeld in de § § 1 en 2 van artikel 3 visées aux § § 1er et 2 de l'article 3 est payé aux travailleurs au
uiterlijk op 31 december 2017 aan de werknemers betaald. plus tard le 31 décembre 2017.
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions diverses

Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen die

Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages

op basis van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden toegekend, obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront
enkel daadwerkelijk aan de werknemers zullen worden toegekend voor effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le
zover de Regering van de Franstalige Gemeenschap het kaderakkoord 2017 Gouvernement de la Communauté française exécute pleinement
gesloten op 25 oktober 2017 integraal uitvoert. l'accord-cadre 2017 conclu en date du 25 octobre 2017.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op de dag van de

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ondertekening ervan. Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en houdt op le jour de sa signature. Elle est conclue pour une durée déterminée et
van kracht te zijn op 30 juni 2018. cesse de produire ses effets le 30 juin 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^