Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse werknemers en de uurroosterverstoring "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse werknemers en de uurroosterverstoring Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée minimum de la période de travail, la limite des prestations supplémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les perturbations d'horaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée
van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse minimum de la période de travail, la limite des prestations
supplémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les
werknemers en de uurroosterverstoring (1) perturbations d'horaires (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur minimum de la période de travail, la limite des prestations
van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse supplémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les
werknemers en de uurroosterverstoring. perturbations d'horaires.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 Convention collective de travail du 26 juin 2018
Minimumduur van de werkperiode, grens bijkomende prestaties voor Durée minimum de la période de travail, limite des prestations
deeltijdse werknemers en uurroosterverstoring (Overeenkomst supplémentaires pour les travailleurs à temps partiel et perturbations
geregistreerd op 6 juli 2018 onder het nummer 146664/CO/318.02) d'horaires (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous le numéro
146664/CO/318.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides
en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. familiales et aides seniors) de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et féminins
werknemers die worden tewerkgesteld als verzorgende, oppasser, occupés en tant que soignant, garde, aide-ménagère/aide familiale dans
poetshulp/huishoudhulp in de gezinszorg en aanvullende thuiszorg, le secteur de l'aide aux familles et des soins à domicile
ongeacht hun arbeidsritme (vast of variabel) en ongeacht hun complémentaires, quel que soit leur rythme de travail (fixe ou
uurrooster (vast of variabel), inbegrepen de werknemers betaald uit de variable) et quel que soit leur horaire (fixe ou variable), y compris
middelen Sociale Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een les travailleurs rémunérés grâce à des moyens Maribel social et les
GESCO-statuut, uitgezonderd medewerkers tewerkgesteld in het kader van travailleurs occupés sous un statut ACS, à l'exception des
"Opvang Ziek Kind". collaborateurs occupés dans le cadre de "Opvang Ziek Kind" (accueil
d'enfants malades).

Art. 2.Minimumduur van de werkperiode

Art. 2.Durée minimale de la période de travail

In toepassing van het artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart 1971 En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16 mars
wordt de duur van de werkperiode bepaald op twee uren voor vooraf 1971, la durée de la période de travail est fixée à deux heures pour
bepaalde situaties. Dit is het geval voor cliëntenoverleg, les situations fixées par avance. C'est le cas pour la concertation
wijkwerking, medisch onderzoek en voor cliëntgerichte vormingen die op avec le client, le travail de quartier, les examens médicaux et les
de werkvloer dienen georganiseerd te worden. formations orientées client qui doivent être organisées sur le lieu de

Art. 3.Verhoging van de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse

travail.

Art. 3.Augmentation de la limite des prestations supplémentaires pour

werknemers les travailleurs à temps partiel
§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt § 1er. Pour l'application de la présente convention collective de
verstaan onder "bijkomende prestaties" : travail, on entend par "prestations supplémentaires" :
- Wanneer er een vast arbeidsritme wordt toegepast : elke prestatie - En cas d'application d'un rythme de travail fixe : toute prestation
die buiten het uurrooster wordt verricht; effectuée en dehors de l'horaire;
- Wanneer een variabel arbeidsritme wordt toegepast : elke prestatie - En cas d'application d'un rythme de travail variable : toute
die verricht wordt : prestation effectuée :
- buiten het bekendgemaakt uurrooster; - en dehors de l'horaire communiqué;
- bovenop de contractuele arbeidsduur. - en sus de la durée contractuelle de travail.
§ 2. Het urenkrediet voor bijkomende prestaties waarvoor de werkgevers § 2. Le crédit d'heures pour prestations supplémentaires pour lequel
geen toeslag voor overloon verschuldigd zijn, wordt voor werknemers les employeurs ne doivent pas verser de sursalaire, est fixé, pour les
met een vast arbeidsritme vastgesteld op 30 uur per maand. Werknemers travailleurs sous rythme de travail fixe, à 30 heures par mois. Les
verrichten deze bijkomende prestaties op vrijwillige basis en in het travailleurs effectuent ces prestations supplémentaires sur base
kader van cliëntgebonden behoeften en vragen. volontaire et dans le cadre des besoins et demandes des clients.
§ 3. Het urenkrediet voor bijkomende prestaties waarvoor de werkgevers § 3. Le crédit d'heures pour prestations supplémentaires pour lequel
geen toeslag voor overloon verschuldigd zijn, wordt voor werknemers les employeurs ne doivent pas verser de sursalaire, est fixé, pour les
met een variabel arbeidsritme vastgesteld op 4 uren x het aantal weken travailleurs occupés sous rythme de travail variable, à 4 heures x le
begrepen in de referteperiode (met een maximum van 208 uren). nombre de semaines compris dans la période de référence (avec un maximum de 208 heures).
§ 4. De omwisseling van uurroosters tussen werknemers onderling of de § 4. L'échange d'horaire entre travailleurs ou le glissement d'horaire
verschuiving van uurroosters op verzoek van de werknemer blijven uit à la demande du travailleur demeure en dehors du crédit de prestations
het krediet van bijkomende prestaties. Op het niveau van de supplémentaires. Au niveau de l'organisation, il convient de pouvoir
organisatie wordt aantoonbaar gemaakt van wie de vraag tot omwisseling attester de qui la demande d'échange ou de glissement d'horaire émane.
of verschuiving van uurroosters afkomstig is.

Art. 4.Uurroosters en uurroosterverstoring

Art. 4.Horaires et perturbations d'horaires

§ 1. Voor werknemers met een vast uurrooster ligt het uurrooster vast § 1er. Pour les travailleurs sous horaire fixe, l'horaire est défini
in de individuele arbeidsovereenkomst. Dit uurrooster wordt in de dans le contrat de travail individuel. Cet horaire doit être suivi.
regel gevolgd. Het vaste uurrooster moet wettelijk gezien niet bekend Légalement, l'horaire fixe ne doit pas être notifié.
gemaakt worden.
§ 2. Voor werknemers met een variabel uurrooster wordt het uurrooster § 2. Pour les travailleurs sous horaire variable, l'horaire doit être
minstens 5 werkdagen op voorhand bekend gemaakt conform artikel 6, § notifié au moins 5 jours ouvrables à l'avance, conformément à
1, 1°, d) van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de l'article 6, § 1er, 1°, d) de la loi du 8 avril 1965 instituant les
arbeidsreglementen, zoals gewijzigd door artikel 56, 2°, d) van de wet règlements de travail, telle que modifié par l'article 56, 2°, d) de
van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. Dit la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. Cet
bekendgemaakt uurrooster wordt gevolgd, tenzij in de uitzonderingen horaire communiqué doit être suivi, sauf exceptions prévues à
voorzien in artikel 4, § 5. l'article 4, § 5.
§ 3. De kennisgeving van de uurroosters/werktijden gebeurt door middel § 3. La notification des horaires/temps de travail s'effectue par le
van een aantoonbare communicatie. Op ondernemingsniveau worden de biais d'une communication attestée. Les moyens de communication
gebruikte communicatiemiddelen en de modaliteiten van het gebruik utilisés et les modalités de cette utilisation sont définis au niveau
ervan vastgelegd in overleg met de ondernemingsraad of, bij de l'entreprise, en concertation avec le conseil d'entreprise ou, à
ontstentenis, het comité voor preventie en bescherming op het werk of, défaut, avec le comité pour la prévention et la protection au travail
bij ontstentenis, de syndicale delegatie. ou, à défaut, avec la délégation syndicale.
§ 4. De werkgevers verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen § 4. Les employeurs s'engagent à tout mettre en oeuvre pour respecter
om de uurroosters/werktijden van de werknemers te respecteren. Indien les horaires/temps de travail des travailleurs. Si le service d'aide
er in de dienst voor gezinszorg een mobiele aux familles compte une équipe mobile/équipe de remplacement/équipe
equipe/vervangequipe/vlinderteam is, wordt in de eerste plaats dit volante, c'est cette équipe qui est affectée en premier lieu aux
team ingeschakeld voor dringende hulpvragen. demandes d'aide urgentes.
§ 5. Teneinde de continuïteit van de zorg te waarborgen en teneinde § 5. Afin d'assurer la continuité du service et de rencontrer les
tegemoet te komen aan dringende hulpvragen kunnen de werkgevers vragen demandes d'aide urgentes, les employeurs peuvent demander, tant aux
aan zowel de werknemers met een vast uurrooster als deze met een travailleurs sous horaire fixe qu'aux travailleurs sous horaire
variabel uurrooster om af te wijken van het uurrooster na de
bekendmaking ervan 5 werkdagen op voorhand. Dit wordt een variable, de déroger à leur horaire notifié 5 jours ouvrables au
uurroosterverstoring genoemd. préalable. C'est ce qu'on appelle une perturbation d'horaire.
Een dringende hulpvraag is een vraag waarbij de zorgverlening omwille Une demande d'aide urgente est une demande de soins qui, en raison des
van de eigenschappen van de hulpvraag niet kan worden uitgesteld. caractéristiques de la demande d'aide, ne peut pas être différée. Le
Zowel het moment waarop de zorgverlening dient te gebeuren als de moment où les soins doivent être administrés, l'impact des soins sur
betrokkenheid op de persoon van de cliënt als de aard van de opdracht la personne du client et la nature de la tâche sont autant d'éléments
zijn elementen die de dringendheid van de hulpvraag bepalen. qui définissent l'urgence de la demande d'aide.
De uurroosterverstoring kan enkel plaatsvinden met toestemming van de La perturbation d'horaire ne peut s'effectuer qu'avec l'assentiment du
werknemer. Deze toestemming kan zowel mondeling als schriftelijk (sms, travailleur. Cet assentiment peut être donné oralement ou par écrit
e-mail, overeenkomst, enz.) zijn. De werkgevers voorzien nadien in een (SMS, courriel, convention, etc.). Les employeurs conservent une trace
schriftelijk spoor van de toestemming. De werknemer behoudt dan ook écrite de cet assentiment. Le travailleur conserve donc le droit de
het recht om de vraag tot uurroosterverstoring te kunnen weigeren. refuser une demande de perturbation d'horaire.
§ 6. Afwijkingen van het uurrooster op vraag van de werknemer zelf en § 6. Les dérogations à l'horaire à la demande du travailleur lui-même
wissels tussen werknemers onderling worden in geen geval beschouwd als ainsi que les échanges entre travailleurs ne sont en aucun cas
een uurroosterverstoring. considérés comme des perturbations d'horaire.

Art. 5.Vergoeding voor uurroosterverstoring

Art. 5.Indemnité pour perturbation d'horaire

§ 1. Indien er zich een uurroosterverstoring voordoet, waarbij op § 1er. Si une perturbation d'horaire se produit, et que le travailleur
vraag van de werkgever de werknemer akkoord is gegaan om te werken op répond favorablement à la demande de l'employeur de travailler à un
een moment dat niet voorzien werd in het uurrooster dat of de
werkplanning die 5 werkdagen op voorhand werd meegedeeld, ontvangt de moment non prévu dans l'horaire ou le planning de travail communiqué 5
werknemer een : jours ouvrables au préalable, le travailleur bénéficie :
- vergoeding van 6 EUR indien de wijziging wordt gemeld op de 4de, 3de - d'une indemnité de 6 EUR si la modification est signalée le 4ème, le
of 2de werkdag vóór de prestatie; 3ème ou le 2ème jour ouvrable avant la prestation;
- vergoeding van 12 EUR indien de wijziging zich voordoet op de - d'une indemnité de 12 EUR si la modification intervient le jour
werkdag vóór de dag van de prestatie; ouvrable précédant le jour de la prestation;
- vergoeding van 15 EUR indien de wijziging zich voordoet op de dag - d'une indemnité de 15 EUR si la modification intervient le jour même
van de prestatie zelf. de la prestation.
Bij meerdere wijzigingen van de planning is het enkel de hoogste En cas de modifications multiples du planning, l'indemnité la plus
vergoeding die wordt voorzien. élevée est la seule appliquée.
§ 2. De vergoeding is evenwel niet van toepassing : § 2. Cette indemnité n'est toutefois pas applicable :
- bij een uurroosterverstoring die bestaat uit het wijzigen of - en cas de perturbation d'horaire impliquant une modification ou un
verschuiven van het voorziene rooster met 1 uur of minder; glissement de l'horaire prévu d'une heure ou moins;
- bij het inschakelen van een medewerker die gedurende die periode van - en cas de rappel d'un collaborateur de garde à ce moment-là et qui
wacht is en die hiervoor een wachtvergoeding ontvangt. perçoit une indemnité de garde à cet effet.

Art. 6.Cumul met andere toeslagen

Art. 6.Cumul avec d'autres suppléments

§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 § 1er. La convention collective de travail du 26 juin 2018 (numéro
(registratienummer : in aanvraag) betreffende de continue d'enregistrement : en demande) relative à la continuité du service
dienstverlening blijft onverminderd van toepassing. reste pleinement applicable.
§ 2. Er is geen cumul mogelijk tussen de vergoeding voor § 2. Il n'y a pas de cumul possible entre l'indemnité pour
uurroosterverstoringen en overloon. Indien er samenloop is van beide perturbation d'horaire et le sursalaire. En cas de concomitance des
toeslagen, zal de hoogste toeslag toegekend worden, namelijk het deux suppléments, c'est le supplément le plus élevé, à savoir le
overloon. sursalaire, qui est octroyé.

Art. 7.Bijstand en opvolging inzake uurroosterverstoring

Art. 7.Assistance et suivi à l'égard des perturba-tions d'horaire

§ 1. De syndicale delegatie krijgt het recht om werknemers bij te § 1er. La délégation syndicale a le droit d'assister les travailleurs
staan aangaande roosterverstoringen. à l'égard des perturbations d'horaire.
§ 2. De ondernemingsraad ontvangt jaarlijks een rapportering over de § 2. Le conseil d'entreprise reçoit chaque année un rapport sur le
omvang en de kostprijs van de toeslagen ingevolge de nombre et le coût des suppléments découlant des perturbations
roosterverstoringen. d'horaire.

Art. 8.Overgangsmaatregel

Art. 8.Mesure transitoire

§ 1. De ondernemingen hebben vanaf de datum van inwerkingtreding van § 1er. A compter de la date d'entrée en vigueur de la présente
de collectieve arbeidsovereenkomst zoals voorzien in artikel 9, convention collective de travail, telle que définie à l'article 9, les
maximaal 9 maanden de tijd om zich in regel te stellen met de entreprises disposent de 9 mois maximum pour se conformer aux
bepalingen van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Na deze dispositions de la présente convention collective de travail
overgangsperiode van maximaal 9 maanden zullen de bestaande regelingen sectorielle. A l'issue de cette période transitoire de 9 mois maximum,
op ondernemingsniveau niet meer worden toegepast. les régimes qui existent au niveau des entreprises ne seront plus
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering d'application. § 2. La présente convention collective de travail est conclue en
van de sectorale maatregelen kwaliteit en uitbreidingsbeleid, zoals exécution des mesures sectorielles de qualité et politique
afgesproken in het 5de Vlaams intersectoraal akkoord. d'expansion, telles que visées dans le 5ème Vlaams intersectoraal
akkoord (accord intersectoriel flamand).
§ 3. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden § 3. Les dispositions visées ci-dessus peuvent uniquement être
onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de appliquées à condition que le financement soit repris dans la
betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid. réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante.
§ 4. Partijen evalueren deze collectieve arbeidsovereenkomst tussen 1 § 4. Les parties évalueront la présente convention collective de
januari 2021 en 30 september 2021, met inbegrip van een evaluatie van travail entre le 1er janvier 2021 et le 30 septembre 2021, en ce
het bedrag van de vergoeding. compris le montant de l'indemnité.

Art. 9.Inwerkingtreding

Art. 9.Entrée en vigueur

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur van 3 jaar. Zij treedt in werking op 1 oktober 2018 en eindigt durée déterminée de 3 ans. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2018
van rechtswege op 30 september 2021. et se termine de plein droit le 30 septembre 2021.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^