Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en 20 jaar nachtprestaties hebben of die gewerkt hebben in een zwaar beroep, alsook betreffende de overgangsregeling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en 20 jaar nachtprestaties hebben of die gewerkt hebben in een zwaar beroep, alsook betreffende de overgangsregeling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers qui, au moment de la fin du contrat de travail, ont 58 ans ou plus et qui ont 20 ans de prestations de nuit ou qui ont exercé un métier lourd, ainsi que concernant le régime de transition
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers
van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging qui, au moment de la fin du contrat de travail, ont 58 ans ou plus et
van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en 20 jaar qui ont 20 ans de prestations de nuit ou qui ont exercé un métier
nachtprestaties hebben of die gewerkt hebben in een zwaar beroep,
alsook betreffende de overgangsregeling (1) lourd, ainsi que concernant le régime de transition (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du
28; lin;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant
de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers
bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de qui, au moment de la fin du contrat de travail, ont 58 ans ou plus et
arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en 20 jaar nachtprestaties qui ont 20 ans de prestations de nuit ou qui ont exercé un métier
hebben of die gewerkt hebben in een zwaar beroep, alsook betreffende de overgangsregeling. lourd, ainsi que concernant le régime de transition.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding Sous-commission paritaire de la préparation du lin
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 Convention collective de travail du 7 décembre 2015
Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de Octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers
arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en 20 jaar nachtprestaties qui, au moment de la fin du contrat de travail, ont 58 ans ou plus et
hebben of die gewerkt hebben in een zwaar beroep, alsook de qui ont 20 ans de prestations de nuit ou qui ont exercé un métier
overgangsregeling (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder lourd, ainsi que le régime de transition (Convention enregistrée le 3
het nummer 132034/CO/120.02) mars 2016 sous le numéro 132034/CO/120.02)
I. - Toepassingsgebied van de overeenkomst Ier. - Champ d'application de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective s'applique à toutes les

alle ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair entreprises qui relèvent de la compétence de la Sous-commission
Subcomité voor de vlasbereiding en op de arbeiders en arbeidsters die paritaire de la préparation du lin et aux ouvriers et ouvrières
zij tewerkstellen. qu'elles occupent.
II. - Rechthebbenden II. - Bénéficiaires

Art. 2.§ 1. De ontslagen werklieden, behalve om dringende reden, die

Art. 2.§ 1er. Les travailleurs licenciés, sauf ceux licenciés pour

op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en motif grave, qui, au moment de la cessation du contrat de travail et
tijdens de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 58 au cours de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus,
jaar of ouder zijn ontvangen, voor zover zij op dat ogenblik recht ont 58 ans ou plus, reçoivent, pour autant qu'ils obtiennent à ce
verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoedingen, een aanvullende moment le droit à des indemnités de chômage légales, une indemnité
vergoeding, zoals bedoeld in artikel 4, ten laste van het "Fonds voor complémentaire, comme visée à l'article 4, à charge du "Fonds de
sécurité d'existence de la préparation du lin", à condition qu'ils
bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", mits zij op het ogenblik van puissent attester, au moment de la cessation du contrat de travail,
de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als d'un passé professionnel de 33 années en tant que salarié et :
loontrekkende kunnen rechtvaardigen en :
a. ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals a. soit qu'ils ont été occupés pendant 20 années minimum dans un
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, régime de travail visé à l'article 1er de la convention collective de
gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij travail n° 46 du 23 mars 1990, rendue généralement obligatoire par
koninklijk besluit van 10 mei 1990; l'arrêté royal du 10 mai 1990;
b. ofwel gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende : b. soit qu'ils sont exercé un métier lourd pendant :
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop van - soit au moins 5 années, calculées de date à date, au cours des 10
de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het dernières années civiles, calculées de date à date, avant la fin du
einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- ofwel gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de - soit au moins 7 années, calculées de date à date, au cours des 15
loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, dernières années civiles, calculées de date à date, avant la fin du
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
Wordt als zwaar beroep beschouwd : Est considéré comme un métier lourd :
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk équipes en au moins deux équipes comprenant au moins deux
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de travailleurs, lesquelles font le même travail, tant en ce qui concerne
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipe;
- het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de - le travail dans un régime de travail, comme visé à l'article 1er de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en la convention collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. rendue généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.
§ 2. Onder "het ogenblik van de beëindiging van de § 2. Par "moment de la cessation du contrat de travail", il faut
arbeidsovereenkomst" wordt verstaan : het ogenblik dat de werkman uit entendre : soit le moment où l'ouvrier termine ses prestations après
dienst treedt na het verstrijken van de opzeggingstermijn of, wanneer écoulement du délai de préavis, soit, en l'absence de délai de préavis
er geen opzegging werd betekend of wanneer aan de betekende ou lorsqu'il est mis fin anticipativement au préavis notifié, le
opzeggingstermijn voortijdig een einde wordt gemaakt, het ogenblik dat
de werkman de onderneming verlaat. moment où l'ouvrier quitte l'entreprise.
§ 3. De werknemer die voldoet aan de in § 1 bepaalde voorwaarden en § 3. Le travailleur qui satisfait aux conditions stipulées dans le § 1er
wiens opzeggingstermijn na 31 december 2016 verstrijkt, behoudt het et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2016, conserve
recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor le droit à l'indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de vlasbereiding". d'existence de la préparation du lin".
§ 4. In afwijking van § 1 is voor het stelsel voorzien in § 1, a. de § 4. En dérogation au § 1er, pour le régime prévu au § 1er, a. la
leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar van toepassing voor werknemers die condition d'âge de 56 ans s'applique aux travailleurs qui satisfont
voldoen aan volgende cumulatieve voorwaarden : aux conditions cumulatives suivantes :
1. Ze zijn ontslagen vóór 1 januari 2015; 1. Ils ont été licenciés avant le 1er janvier 2015;
2. Ze bereiken uiterlijk op 31 december 2014 en op het ogenblik van de 2. Ils atteignent, au plus tard le 31 décembre 2014 et au moment de la
beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van 56 jaar; cessation du contrat de travail, l'âge de 56 ans;
3. Ze kunnen op het ogenblik van de beëindiging van de 3. Ils sont en mesure d'attester, au moment de la cessation du contrat
arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 33 jaar bewijzen; de travail, d'une carrière professionnelle de 33 années;
4. Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 4. Ils ont été occupés, au moment de la cessation du contrat de
hebben zij 20 jaar gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in travail, pendant 20 années dans un régime de travail tel que visé à
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le
23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit 23 mars 1990 et rendue généralement obligatoire par l'arrêté royal du
van 10 mei 1990. 10 mai 1990.

Art. 3.Naast het vereiste beroepsverleden als loontrekkende, dienen

Art. 3.Outre le passé professionnel requis en tant qui salarié, les

de werklieden, om te kunnen genieten van het stelsel van werkloosheid ouvriers doivent, pour pouvoir bénéficier du régime de chômage avec
met bedrijfstoeslag, bovendien te voldoen aan één van de volgende complément d'entreprise, satisfaire à l'une des conditions
sectorale anciënniteitsvoorwaarden : d'ancienneté sectorielle suivantes :
- ofwel 15 jaar loondienst in de sectoren vlasbereiding en/of textiel, - soit 15 années de travail salarié dans les secteurs de la
préparation de lin et ou du textile, de la bonneterie, de
breigoed, kleding en confectie; l'habillement, et de la confection;
- ofwel 5 jaar loondienst in de sectoren vlasbereiding en/of textiel, - soit 5 années de travail salarié dans les secteurs de la préparation
breigoed, kleding en confectie tijdens de laatste 10 jaren waarvan du lin et/ou du textile, de la bonneterie, de l'habillement et de la
confection au cours des 10 dernières années dont au moins 1 an dans
minstens 1 jaar in de laatste 2 jaren. les 2 dernières années.
Wat betreft de gelijkstelling met arbeidsdagen wordt verwezen naar de En ce qui concerne l'assimilation avec des jours de travail, il y a
gelijkstellingen voor het beroepsverleden als loontrekkende. lieu de se référer aux assimilations pour le passé professionnel en
tant que salarié.
III. - Betaling van de aanvullende vergoeding III. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 4.De in artikel 2, § 1 en § 3 bedoelde aanvullende vergoeding

Art. 4.L'indemnité complémentaire visée à l'article 2, § 1er et § 3

behelst het toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien door de concerne l'octroi d'avantages semblables à ceux prévus par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale convention de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail le
Arbeidsraad op 19 december 1974. 19 décembre 1974.

Art. 5.In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de

Art. 5.En exécution des dispositions de l'article 5 de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 betreffende de collective de travail du 1er octobre 2003 relative aux statuts
gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du
vlasbereiding", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit lin", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er septembre 2004, une
van 1 september 2004, wordt de in artikel 2, § 1 en § 3 bedoelde indemnité complémentaire visée à l'article 2, § 1er et § 3 est
aanvullende vergoeding toegekend ten laste van het "Fonds voor accordée à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation
bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", waarvan het bedrag, de wijze du lin", dont le montant et les conditions d'octroi et de liquidation
van toekenning en van uitkering hierna zijn vastgesteld. sont définis ci-après.
Bovendien worden de bijzondere werkgeversbijdragen opgelegd door de De plus, les cotisations patronales exceptionnelles, imposées par les
wettelijke bepalingen en door de uitvoeringsbesluiten ten laste dispositions légales et par les arrêtés d'exécution, sont également
genomen door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding". prises en charge par le "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin".

Art. 6.De in artikelen 2 tot en met 3 bedoelde werklieden hebben,

Art. 6.Les ouvriers visés aux articles 2 à 3 inclus ont, dans la

voor zover zij de wettelijke werkloosheidsuitkeringen ontvangen, recht mesure où ils bénéficient des allocations de chômage légales, droit à
op de aanvullende vergoeding tot op de datum dat zij de leeftijd l'indemnité complémentaire jusqu'à la date à laquelle ils atteignent
bereiken waarop zij wettelijk pensioengerechtigd zijn en binnen de l'âge requis pour pouvoir bénéficier de la pension légale et dans les
voorwaarden zoals door deze pensioenreglementering vastgesteld. conditions établies par la réglementation relative aux pensions.
De regeling geldt eveneens voor de werklieden die tijdelijk uit het Le régime bénéficie également aux ouvriers qui seraient sortis
stelsel zouden getreden zijn en die nadien opnieuw van de regeling temporairement du régime et qui, par après, demandent à nouveau de
wensen te genieten, voor zover zij opnieuw de wettelijke bénéficier de celui-ci, pour autant qu'ils reçoivent à nouveau des
werkloosheidsvergoeding ontvangen. allocations de chômage légales.

Art. 7.In afwijking van artikel 6 hebben de in de artikelen 2 tot en

Art. 7.En dérogation à l'article 6, les ouvriers concernés par

met 3 bedoelde werklieden die hun hoofdverblijfplaats hebben in een l'article 2 et l'article 3 qui ont leur lieu de résidence principale
land van de Europese Economische ruimte ook recht op een aanvullende dans un pays de l'Espace Economique Européen ont également droit à une
vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence de
vlasbereiding" voor zover zij geen werkloosheidsuitkeringen kunnen la préparation du lin" pour autant qu'ils ne puissent bénéficier ou
genieten of kunnen blijven genieten in het kader van de regelgeving qu'ils ne puissent continuer à bénéficier d'allocations de chômage
dans le cadre de la réglementation en matière de régime de chômage
inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, alleen omdat zij avec complément d'entreprise, uniquement parce qu'ils n'ont pas ou
hun hoofdverblijfplaats niet of niet meer in België hebben in de zin n'ont plus leur résidence principale en Belgique au sens de l'article
van artikel 66 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 66 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
houdende werkloosheidsreglementering en voor zover zij chômage et pour autant qu'ils bénéficient des allocations de chômage
werkloosheidsuitkeringen genieten krachtens de wetgeving van hun en vertu de la législation de leur pays de résidence.
woonland. Die aanvullende vergoeding moet berekend worden alsof die werklieden Cette indemnité complémentaire doit être calculée comme si ces
werkloosheidsuitkeringen genieten op basis van de Belgische wetgeving. ouvriers bénéficiaient d'allocations de chômage sur la base de la législation belge.

Art. 8.§ 1. In afwijking van de eerste alinea van artikel 6 en

Art. 8.§ 1er. En dérogation au premier alinéa de l'article 6 et à

artikel 7 behouden de werknemers die zijn ontslagen in het kader van l'article 7, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux
deze collectieve overeenkomst het recht op de aanvullende vergoeding ouvriers licenciés dans le cadre de la présente convention collective
ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de est maintenu à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la
vlasbereiding", wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij préparation du lin", lorsque ces ouvriers reprennent le travail comme
een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et
niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que
die hen heeft ontslagen. l'employeur qui les a licenciés.
§ 2. In afwijking van de eerste alinea van artikel 6 en artikel 7 § 2. En dérogation au premier alinéa de l'article 6 et à l'article 7,
behouden de werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux ouvriers licenciés
overeenkomst ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van dans le cadre de la présente convention collective est maintenu à
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", ingeval een charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", en
zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à
dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de
werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur
die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur
die hen heeft ontslagen. qui les a licenciés.
§ 3. In de in hierboven § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de § 3. Dans les cas visés au § 1er et au § 2, lorsque les ouvriers
ontslagen werknemers, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de licenciés reprennent le travail pendant la période couverte par
opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de l'indemnité de congé, ils n'ont droit à l'indemnité complémentaire
aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben qu'au plus tôt à partir du jour où ils auraient eu droit aux
gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat. allocations de chômage s'ils n'avaient pas repris le travail.
§ 4. In de in hierboven § 1 en § 2 bedoelde gevallen blijft het recht § 4. Dans les cas visés au § 1er et au § 2, le droit à l'indemnité
op de aanvullende vergoeding bestaan tijdens de hele duur van de complémentaire est maintenu pendant toute la durée de l'occupation
tewerkstelling op grond van een arbeidsovereenkomst of tijdens de hele dans les liens d'un contrat de travail ou pendant toute la durée de
duur van de uitoefening van een zelfstandige activiteit in hoofdberoep l'exercice d'une activité indépendante à titre principal, selon les
volgens de regels bepaald in onderhavige collectieve modalités prévues par la présente convention collective de travail et
arbeidsovereenkomst en voor heel de periode gedurende welke de pour toute la période pendant laquelle les ouvriers ayant droit à
werknemers die recht hebben op de aanvullende uitkering geen l'indemnité complémentaire ne bénéficient plus d'allocations de
werkloosheidsuitkeringen als volledig uitkeringsgerechtigde werkloze meer genieten. chômage en tant que chômeur complet indemnisé.
De in hierboven § 1 en § 2 bedoelde werknemers leveren aan het "Fonds Les ouvriers visés au § 1er et au § 2 fournissent au "Fonds de
voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" het bewijs dat zij sécurité d'existence de la préparation du lin" la preuve de leur
opnieuw in dienst zijn genomen op grond van een arbeidsovereenkomst of réengagement dans les liens d'un contrat de travail ou de l'exercice
dat zij een zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefenen. d'une activité indépendante à titre principal.
IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding IV. - Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 9.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is gelijk aan de

Art. 9.Le montant de l'indemnité complémentaire est égal à la moitié

helft van het verschil tussen het netto referteloon en de de la différence entre la rémunération nette de référence et
werkloosheidsuitkering. l'allocation de chômage.

Art. 10.De aanvullende vergoeding, waarvan het brutobedrag lager is

Art. 10.L'indemnité complémentaire, dont le montant brut est

dan 99,16 EUR per maand, toegekend in het kader van het stelsel van inférieur à 99,16 EUR par mois, accordée dans le cadre du régime de
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werklieden, wordt verhoogd tot chômage avec complément d'entreprise pour ouvriers, est majorée
99,16 EUR bruto per maand. Deze verhoging van het bedrag van de jusqu'à 99,16 EUR bruts par mois. Cette augmentation du montant de
aanvullende vergoeding kan evenwel niet tot gevolg hebben dat het l'indemnité complémentaire ne peut pas avoir comme conséquence que le
totaal bruto maandbedrag van deze aanvullende vergoeding en de montant mensuel brut total de cette indemnité complémentaire et des
werkloosheidsuitkeringen samen hoger komt te liggen dan de drempel die allocations de chômage dépasse le seuil pour le travailleur sans
voor de werknemer zonder gezinslast in aanmerking wordt genomen voor charge de famille pris en considération pour le calcul de la
de berekening van de werknemersbijdrage van 6,5 pct., ingehouden op cotisation patronale de 6,5 p.c. retenue sur la totalité de
het geheel van de sociale uitkering en de aanvullende vergoeding. l'allocation sociale et de l'indemnité complémentaire.

Art. 11.Het netto referteloon is gelijk aan het bruto maandloon

Art. 11.La rémunération nette de référence correspond à la

begrensd tot 940,14 EUR en verminderd met de persoonlijke sociale rémunération mensuelle brute plafonnée à 940,14 EUR et diminuée de la
zekerheidsbijdrage en de fiscale inhouding. Voor de berekening van de cotisation personnelle à la sécurité sociale et de la retenue fiscale.
Pour le calcul de la cotisation personnelle à la sécurité sociale, sur
persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage, op het loon aan 100 pct., la rémunération à 100 p.c., il faut tenir compte des dispositions de
dient rekening gehouden te worden met de bepalingen van de wet van 20 la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous
december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité
vermindering van de persoonlijke bijdragen van de sociale zekerheid sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains
aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration.
slachtoffer waren van een herstructurering.
De grens van 940,14 EUR is gekoppeld aan het indexcijfer 134,52 (1971 La limite de 940,14 EUR est rattachée à l'indice 134,52 (1971 = 100)
= 100) en bedraagt 3.780,69 EUR op 1 januari 2015. Zij is gebonden aan et atteint 3.780,69 EUR au 1er janvier 2015. Elle est liée aux
de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen, fluctuations de l'indice des prix à la consommation, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison
inrichting van een stelsel van koppeling aan het indexcijfer der à l'indice des prix à la consommation.
consumptieprijzen.
Deze grens wordt daarenboven op 1 januari van elk jaar herzien in Cette limite est en outre révisée au 1er janvier de chaque année en
functie der regelingslonen overeenkomstig de beslissing van de tenant compte de l'évolution des salaires conventionnels conformément
Nationale Arbeidsraad. à ce qui est décidé à ce sujet au Conseil national du travail.
Het netto referteloon wordt afgerond naar de hogere euro. La rémunération nette de référence est arrondie à l'euro supérieur.

Art. 12.§ 1. Het brutoloon omvat de contractuele premies die

Art. 12.§ 1er. La rémunération brute comprend les primes

rechtstreeks gebonden zijn aan de door de arbeid(st)er verrichte contractuelles qui sont directement liées aux prestations fournies par
prestaties waarop inhoudingen voor sociale zekerheid worden gedaan en les ouvriers, qui font l'objet de retenues de sécurité sociale et dont
waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. la périodicité de paiement n'est pas supérieure à un mois.
Het omvat ook de voordelen in natura die aan inhoudingen voor sociale Elle comprend aussi les avantages en nature qui sont soumis aux retenues de sécurité sociale.
zekerheid onderworpen zijn. Par contre, les primes ou indemnités qui sont accordées en
Daarentegen worden de premies of vergoedingen, die als tegenwaarde van contrepartie de frais réels ne sont pas prises en considération.
werkelijke kosten worden verleend, niet in aanmerking genomen. § 2. Pour les ouvriers payés par mois, la rémunération brute est la
§ 2. Voor de per maand betaalde arbeid(st)er wordt als brutoloon rémunération obtenue par ceux-ci pour le mois de référence défini au §
beschouwd het loon dat hij (zij) gedurende de in navolgende § 7 7 ci-après.
bepaalde refertemaand heeft verdiend.
§ 3. Voor de arbeid(st)er die niet per maand wordt betaald, wordt het § 3. Pour les ouvriers qui ne sont pas payés par mois, la rémunération
brutoloon berekend op grond van het normale uurloon. brute est calculée en fonction de la rémunération horaire normale.
Het normale uurloon wordt bekomen door het loon voor de normale La rémunération horaire normale s'obtient en divisant la rémunération
prestaties van de refertemaand te delen door het aantal tijdens die des prestations normales du mois de référence par le nombre d'heures
periode gewerkte normale uren. Het aldus bekomen resultaat wordt normales fournies dans cette période. Le résultat ainsi obtenu est
vermenigvuldigd met het aantal arbeidsuren bepaald bij de wekelijkse
arbeidstijdregeling van de werknemer; dat product, vermenigvuldigd met multiplié par le nombre d'heures de travail prévu par le régime de
52 en gedeeld door 12, stemt overeen met het maandloon. travail hebdomadaire de l'ouvrier; ce produit multiplié par 52 et
§ 4. Het brutoloon van een arbeid(st)er die gedurende de ganse divisé par 12 correspond à la rémunération mensuelle.
refertemaand niet heeft gewerkt, wordt berekend alsof hij (zij) § 4. La rémunération brute des ouvriers qui n'ont pas travaillé
aanwezig was geweest op alle arbeidsdagen die in de beschouwde maand vallen. pendant tout le mois de référence est calculée comme s'ils avaient été
Indien een arbeid(st)er, krachtens de bepalingen van zijn (haar) présents tous les jours de travail compris dans le mois considéré.
arbeidsovereenkomst, slechts gedurende een gedeelte van de Lorsqu'en raison des stipulations de leur contrat, des ouvriers ne
refertemaand moet werken en hij (zij) al die tijd niet heeft gewerkt, sont tenus de travailler que pendant une partie du mois de référence
wordt zijn (haar) brutoloon berekend op grond van het aantal et n'ont pas travaillé pendant tout ce temps, leur rémunération brute
arbeidsdagen dat in de arbeidsovereenkomst is vastgesteld. est calculée en fonction du nombre de jours de travail prévu dans leur
§ 5. Het brutoloon van een arbeid(st)er die gedurende de refertemaand contrat. § 5. La rémunération brute obtenue par les travailleurs qui pendant le
in een stelsel van tijdskrediet of loopbaanonderbreking was opgenomen mois de référence étaient en crédit-temps ou en interruption de
wordt berekend conform zijn (haar) initieel contractueel uurrooster carrière, est calculée conformément à l'horaire initial contractuel
vóór de aanvang van de loopbaanonderbreking of het tijdskrediet. avant le début du crédit-temps ou de l'interruption de carrière.
Het brutoloon van een arbeid(st)er die gedurende de refertemaand in La rémunération brute obtenue par les travailleurs qui pendant le mois
een stelsel van halftijds brugpensioen was opgenomen wordt berekend de référence étaient en prépension à mi-temps, est calculée
conform zijn (haar) initieel contractueel uurrooster vóór de aanvang conformément à l'horaire initial contractuel avant le début de la
van het halftijds brugpensioen. prépension à mi-temps.
§ 6. Het door de arbeid(st)er verdiende brutoloon, ongeacht of het per § 6. A la rémunération brute obtenue par les travailleurs, qu'ils
maand of anders wordt betaald, wordt vermeerderd met één twaalfde van soient payés par mois ou autrement, il est ajouté un douzième du total
het totaal der contractuele premies en van de veranderlijke des primes contractuelles et de la rémunération variable dont la
bezoldiging waarvan de periodiciteit van betaling geen maand périodicité de paiement n'est pas supérieure à un mois, perçues
overschrijdt en door die arbeid(st)er in de loop van de twaalf maanden distinctement par les travailleurs au cours des douze mois qui
die aan het ontslag voorafgaan afzonderlijk werden ontvangen. précèdent la date du licenciement.
§ 7. Naar aanleiding van het bij artikel 16 voorzien overleg, zal in § 7. A l'occasion de la concertation prévue par l'article 16, il sera
gemeen akkoord worden beslist met welke refertemaand rekening moet décidé de commun accord quel est le mois de référence à prendre en
worden gehouden. considération.
Indien geen refertemaand is vastgesteld, wordt de kalendermaand, die Lorsqu'il n'est pas fixé de mois de référence, celui-ci sera le mois
de datum van het ontslag voorafgaat, in aanmerking genomen. civil qui précède la date du licenciement.
V. - Aanpassing van het bedrag van de aanvullende vergoeding V. - Adaptation du montant de l'indemnité complémentaire

Art. 13.Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoedingen wordt

Art. 13.Le montant des indemnités complémentaires payées est lié aux

gebonden aan de schommeling van het indexcijfer der consumptieprijzen,
volgens de modaliteiten die van toepassing zijn inzake fluctuations de l'indice des prix à la consommation suivant les
werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van modalités d'application en matière d'allocations de chômage,
2 augustus 1971. conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971.
Het bedrag van deze vergoedingen wordt daarenboven elk jaar op 1 En outre, le montant de ces indemnités est révisé au 1er janvier de
januari herzien in functie van de ontwikkeling van de regelingslonen chaque année en fonction de l'évolution des salaires conventionnels,
overeenkomstig hetgeen dienaangaande wordt beslist in de Nationale conformément à ce qui est décidé à ce sujet au Conseil national du
Arbeidsraad. travail.
Voor de werklieden die in de loop van het jaar tot de regeling Pour les ouvriers qui entrent dans le régime dans le courant de
toetreden, wordt de aanpassing op grond van het verloop van de l'année, l'adaptation en vertu de l'évolution des salaires
regelingslonen verricht, rekening houdend met het ogenblik van het conventionnels est opérée en tenant compte du moment de l'année où a
jaar waarop zij in het stelsel treden; elk kwartaal wordt in lieu l'entrée dans le régime; chaque trimestre est pris en
aanmerking genomen voor de berekening van de aanpassing. considération pour ce calcul de l'adaptation.
VI. - Tijdstip van betaling van de aanvullende vergoeding VI. - Périodicité du paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 14.De betaling van de aanvullende vergoeding moet om de

Art. 14.Le paiement de l'indemnité complémentaire a lieu

kalendermaand gebeuren. mensuellement.
VII. - Cumulatie van de aanvullende vergoeding met andere voordelen VII. - Cumul de l'indemnité complémentaire et d'autres avantages

Art. 15.De aanvullende vergoeding mag niet worden gecumuleerd met

Art. 15.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres

andere wegens afdanking verleende speciale vergoedingen of toeslagen, indemnités ou allocations spéciales résultant du licenciement,
die worden toegekend krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen. accordées en vertu de dispositions légales ou réglementaires.
De arbeid(st)er, bedoeld in de artikelen 2 en 3 en artikel 8, zal dus L'ouvrier visé aux articles 2 et 3 et à l'article 8 devra donc d'abord
eerst de uit die bepalingen voortvloeiende rechten moeten uitputten, épuiser les droits découlant de ces dispositions, avant de pouvoir
alvorens aanspraak te kunnen maken op de in artikel 4 en artikel 8 prétendre à l'indemnité complémentaire prévue à l'article 4 et à
voorziene aanvullende vergoeding. l'article 8.
VIII. - Overlegprocedure VIII. - Procédure de concertation

Art. 16.Vooraleer één of meerdere werklieden, bedoeld bij artikelen 2

Art. 16.Avant de licencier un ou plusieurs ouvriers visés aux

tot en met 3, te ontslaan, pleegt de werkgever overleg met de articles 2 à 3 inclus, l'employeur se concertera avec les
vertegenwoordigers van het personeel in de ondernemingsraad of, bij représentants du personnel au sein du conseil d'entreprise ou à
ontstentenis daarvan, met de syndicale afvaardiging. Onverminderd de défaut, avec la délégation syndicale. Sans préjudice des dispositions
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, inzonderheid van artikel 12, heeft deze beraadslaging tot doel in gemeen overleg te beslissen of, afgezien van de in de onderneming van kracht zijnde afdankingscriteria, werklieden die aan het in artikel 2 bepaalde leeftijdscriterium voldoen, bij voorrang kunnen worden ontslagen en derhalve het voordeel van de aanvullende regeling kunnen genieten. Bij ontstentenis van ondernemingsraad of van syndicale afvaardiging, heeft dit overleg plaats met de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties of, bij ontstentenis, met de werklieden van de onderneming. Vooraleer een beslissing tot ontslag te nemen, nodigt de werkgever daarenboven de betrokken arbeid(st)er bij aangetekende brief uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Dit de la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, notamment de son article 12, cette concertation a pour but de décider de commun accord si, indépendamment des critères de licenciement en vigueur dans l'entreprise, des ouvriers répondant au critère d'âge prévu par l'article 2, peuvent être licenciés par priorité et, dès lors, bénéficier du régime complémentaire. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, cette concertation a lieu avec les représentants des organisations représentatives des travailleurs, ou à défaut, avec les ouvriers de l'entreprise. Avant de prendre une décision en matière de licenciement, l'employeur invite en outre les ouvriers concernés par lettre recommandée, à un entretien au siège de l'entreprise pendant les heures de travail. Cet
onderhoud heeft tot doel aan de arbeid(st)er de gelegenheid te geven entretien a pour but de permettre aux ouvriers de communiquer à
zijn (haar) bezwaren tegen het door de werkgever voorgenomen ontslag l'employeur leurs objections vis-à-vis du licenciement envisagé.
kenbaar te maken.
Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1972, Conformément à la convention collective de travail du 3 mai 1972,
inzonderheid artikel 7, kan de arbeid(st)er zich bij dit onderhoud notamment en son article 7, l'ouvrier peut, lors de cet entretien, se
laten bijstaan door de syndicale afgevaardigde. De opzegging kan ten faire assister par son délégué syndical. Le licenciement peut avoir
vroegste geschieden de tweede werkdag na de dag waarop dit onderhoud lieu au plus tôt à partir du deuxième jour de travail qui suit le jour
plaats had of waarop dit onderhoud voorzien was. où l'entretien a eu lieu ou était projeté.
De ontslagen werklieden hebben de mogelijkheid de aanvullende regeling Les ouvriers licenciés ont la faculté soit d'accepter le régime
te aanvaarden of deze te weigeren en derhalve deel uit te maken van de complémentaire, soit de le refuser et de faire dès lors partie de la
arbeidsreserve. réserve de main-d'oeuvre.
IX. - Betaling van de aanvullende vergoeding IX. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 17.De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in artikel

Art. 17.Le paiement de l'indemnité complémentaire visée à l'article

2, § 1 valt ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de 2, § 1er est à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la
vlasbereiding". préparation du lin".
Te dien einde zijn de werkgevers en werknemers verplicht gebruik te A cet effet, les employeurs et les travailleurs sont tenus de faire
maken van het gepast formulier dat kan bekomen worden op de zetel van usage du formulaire adéquat qui peut être obtenu au siège du "Fonds de
voormeld "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", sécurité d'existence de la préparation du lin", Poortakkerstraat 100,
Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (S.D.W.). 9051 Gent (S.D.W.).
X. - Eindbepalingen X. - Dispositions finales

Art. 18.De administratieve formaliteiten nodig voor de uitvoering van

Art. 18.Les formalités administratives nécessaires à l'exécution de

onderhavige overeenkomst worden door de raad van beheer van het "Fonds la présente convention sont fixées par le conseil d'administration du
voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" vastgesteld. De "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin". Les
administratieve richtlijnen bepaald door de raad van beheer van het directives administratives du conseil d'administration du "Fonds de
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" moeten door de sécurité d'existence de la préparation du lin" doivent être observées
werkgever worden nageleefd. par les employeurs.

Art. 19.De algemene interpretatiemoeilijkheden van onderhavige

Art. 19.Les difficultés d'interprétation générale de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst worden door de raad van beheer van het convention collective de travail sont réglées par le conseil
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" beslecht in de d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation
geest van en refererend naar de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. du lin" par référence à et dans l'esprit des conventions collectives
17 en nr. 111 van de Nationale Arbeidsraad. de travail n° 17 et n° 111 du Conseil national du travail.

Art. 20.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 20.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal.
koninklijk besluit.

Art. 21.Onderhavige overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari

Art. 21.La présente convention est valable pour la période du 1er

2015 tot en met 31 december 2016. janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^