Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september | collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à |
betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20) (1) | conventionnel à 58 ans (système 33/20) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, | travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à |
betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20). | conventionnel à 58 ans (système 33/20). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 | Convention collective de travail du 30 septembre 2015 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst geregistreerd | conventionnel à 58 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 18 |
op 18 november 2015 onder het nummer 130081/CO/102.05) | novembre 2015 sous le numéro 130081/CO/102.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 30 december 2014, en van de door de Nationale | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, et des conventions collectives de |
Arbeidsraad op 27 april 2015 gesloten collectieve | |
arbeidsovereenkomsten nr. 111 tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van | travail n° 111 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un |
de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
zijn, en nr. 112 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et n° 112 |
2015 en 2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid | fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir |
met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 |
ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | construction et sont en incapacité de travail, conclues le 27 avril |
2015 par le Conseil national du travail. | |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le |
bedrijfstoeslag in deze sector toegestaan voor de personeelsleden die | présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule qui |
voor deze formule opteren die tussen 1 januari 2015 en 31 december | atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2015 |
2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken en die minstens 20 jaar gewerkt | et le 31 décembre 2016 et qui a travaillé au moins 20 ans dans un |
hebben in een arbeidsregeling voor ploegenarbeid met nachtprestaties | régime de travail en équipes comportant des prestations de nuit tel |
zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst | que prévu à l'article 1er de la convention collective de travail |
nummer 46, gesloten op 23 maart 1990 in de schoot van de Nationale | numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad en bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaard op 10 mei 1990. | travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 4.a) De brugpensioenleeftijd van de werknemers die een |
Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, | prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, |
berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, 2de lid van het koninklijk | calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa deux de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 betreffende de werkloosheidsuitkeringen, | royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est |
wordt vanaf 1 januari 2015 op 58 jaar vastgesteld. | ramené à 58 ans à partir du 1er janvier 2015. |
b) Voor de toepassingsregels van deze beroepsloopbaan, wordt de | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
gelijkstelling van de volledige werkloosheidsperiodes beperkt tot | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
maximaal 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen bedoeld in |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
voormelde artikelen 3 en 4 is evenwel aan de volgende voorwaarden | et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : |
onderworpen : a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar wordt | a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans sera accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé |
toegekend voor zover de werknemer 33 jaar beroepsverleden kan | professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises; |
aantonen, de gelijkgestelde periodes inbegrepen; | |
b) aan de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid met | b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 58 jaar onder de voorwaarden vermeld onder a), | complément d'entreprise à 58 ans dans les conditions reprises sous a), |
wordt tot de leeftijd van 65 jaar een aanvullende vergoeding | il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; |
toegekend; c) de werknemer, die van een systeem van werkloosheid met | c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 6.Werkgeverstoeslag |
Art. 6.Complément patronal |
Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
bruto jaarloon vermeerderd met het gemiddeld bruto werkgeversaandeel | brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des |
in de maaltijdcheques en verminderd met de persoonlijke Rijksdienst | chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'Office |
voor Sociale Zekerheidsbijdragen en bedrijfsvoorheffing, | national de sécurité sociale et de précompte professionnel, |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in | conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad. | sein du Conseil national du travail. |
Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
op 58 jaar is facultatief. | conventionnel à 58 ans est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe om te gelegener tijd de werkloosheid | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage |
met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op | avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en |
heeft. Art. 8.De uitstroom via het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijke uitstroom. Art. 9.Op de grond van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. In dit geval leveren zij hun vorige werkgever (in de zin van het eerste lid van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in het vorige lid mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij in aanmerking komen om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van het eerste lid van dit artikel). Voor de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden de persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag berekend op basis van 10 pct. van het loon in plaats van 108 pct. HOOFDSTUK III. - Geldigheid Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016. De Minister van Werk, |
bénéficier. Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. CHAPITRE III. - Validité Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |