Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september | collective de travail du 23 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met | flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de | 58 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les |
witzandexploitaties (1) | exploitations de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, | travail du 23 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met | flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de | 58 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les |
witzandexploitaties. | exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015 | flamand Convention collective de travail du 23 septembre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 40 années |
beroepsverleden in de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd | de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc |
op 3 maart 2016 onder het nummer 132070/CO/102.06) | (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro |
132070/CO/102.06) | |
Invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | Instauration d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, in de witzandexploitaties. | travailleurs âgés licenciés, dans les exploitations de sable blanc. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april | en exécution de la convention collective de travail n° 115 du 27 avril |
2015 tot invoering van een stelsel van werkloosheid met | 2015 instituant un régime de complément d'entreprise pour certains |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue et de la |
die worden ontslagen en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van | convention collective de travail n° 116 du 27 avril 2015 fixant à |
27 april 2015 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 | titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un |
en 2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met | certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue. |
een lange loopbaan die worden ontslagen. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in | employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc exploitées |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail n° 115, le |
wordt met ingang van 1 januari 2015 het principe van de toepassing van een regeling van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft. Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere regels. Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het recht op bedrijfstoeslag voor werknemers met lange loopbaan die vóór 1 januari 2016 worden ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die uiterlijk op 31 december 2015 en op het ogenblik van de beëindiging van de |
principe de l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce secteur à partir du 1er janvier 2015 pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. La présente convention a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs âgés selon les modalités suivantes. Art. 4.Par dérogation à l'article 3, ont droit à un complément d'entreprise les travailleurs ayant une carrière longue et licenciés avant le 1er janvier 2016, sauf pour motif grave au sens de la loi |
arbeidsovereenkomst de leeftijd van 56 jaar bereiken en op het | relative aux contrats de travail, ayant atteint l'âge de 56 ans à la |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | fin de leur contrat de travail et au plus tard le 31 décembre 2015 et |
beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker kunnen bewijzen. | pouvant attester à la fin du contrat de travail de 40 années de |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | |
Art. 5.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
Art. 5.Le travailleur qui bénéficie du régime de chômage avec |
complément d'entreprise reçoit une indemnité complémentaire | |
hun laatste werkgever vanaf hun uitdiensttreding tot en met de maand | mensuellement de son dernier employeur, depuis son départ y compris |
waarin hij/zij de leeftijd van 65 jaar bereiken maandelijks een | jusqu'au mois pendant lequel il atteint l'âge de 65 ans. |
aanvullende vergoeding. | a) Le complément d'entreprise accordé au travailleur qui bénéficie du |
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de werknemer in | régime de chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, |
werkloosheid met bedrijfstoeslag is, individueel, tenminste gelijk aan | au moins égal à l'indemnité prévue par la convention collective de |
de vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de travail. Il |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór | |
sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het netto | s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. Le |
referteloon (aan 100 pct. voor de RSZ-afhoudingen) voor de berekening | nouveau calcul du salaire net de référence (à 100 p.c. pour les |
van de aanvullende vergoeding gaat in voor zij die vanaf 1 januari | retenues ONSS) pour le montant du complément d'entreprise s'applique à |
2003 op stelsel met werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. | ceux qui prennent un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
partir du 1er janvier 2003. | |
b) De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen | b) Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise |
maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : | reçoivent mensuellement un complément d'entreprise composé de 2 volets : |
- de aanvullende vergoeding berekent a rato van 50 pct. van het | - le complément d'entreprise proprement dit, calculé à raison de 50 |
verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde | p.c. de la différence entre le salaire de référence net (((salaire |
ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale | horaire de base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins |
afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | les retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage |
- een supplement gelijk aan 6,2 EUR per gepresteerd dienstjaar in de | mensuelle; - un supplément égal à 6,2 EUR par année de service prestée dans le |
sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. | secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. |
De refertemaand voor de bepaling van het netto referteloon is de | Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | est le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
artikel). | présent article). |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 8.De in artikel 5 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 8.Les montants visés à l'article 5 sont réunis en un seul |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid | montant mensuel fixe, valable pour la durée du régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 9.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
op de bankrekening van de begunstigde. Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. Art. 11.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag houdt in dat de werknemer de wettelijke opzeggingstermijn moet uitdoen. Art. 12.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag zal worden vervangen door twee halftijdse of door één voltijdse werknemer, in zoverre de wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
sur le compte bancaire du bénéficiaire. Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur qui a la liberté du choix. Art. 11.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise donne lieu à la prestation du préavis légal par le travailleur. Art. 12.Le travailleur en chômage avec complément d'entreprise sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps ou par un travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. | effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |