Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst van activa en de passiva die door de NV van publiek recht NMBS Holding in de NV van publiek recht HR Rail worden ingebracht, de inbrengen in geld in de NV van publiek recht HR Rail door de NV van publiek recht NMBS Holding en Infrabel en tot goedkeuring van de uitgifte van nieuwe aandelen door HR Rail | Arrêté royal arrêtant la liste des actifs et passifs apportés par la SA de droit public SNCB Holding à la SA de droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA de droit public HR Rail par les SA de droit public SNCB Holding et Infrabel et portant approbation de l'émission de nouvelles actions par HR Rail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst | 12 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal arrêtant la liste des actifs et |
van activa en de passiva die door de NV van publiek recht NMBS Holding | passifs apportés par la SA de droit public SNCB Holding à la SA de |
in de NV van publiek recht HR Rail worden ingebracht, de inbrengen in | droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA de droit public HR |
geld in de NV van publiek recht HR Rail door de NV van publiek recht | |
NMBS Holding en Infrabel en tot goedkeuring van de uitgifte van nieuwe | Rail par les SA de droit public SNCB Holding et Infrabel et portant |
aandelen door HR Rail | approbation de l'émission de nouvelles actions par HR Rail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming van | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de |
de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1), inzonderheid op artikel 11; | la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (1), notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 28 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 4 december 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en | Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden en op het advies | Coopération au développement, chargé des Grandes Villes et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. NMBS Holding brengt in HR Rail de volgende activa en |
Article 1er.§ 1er. La SNCB Holding apporte à HR Rail les actifs et |
passiva in: | passifs suivants : |
1° de activa en passiva opgenomen in de bij dit besluit bijgevoegde | 1° Les actifs et passifs repris dans la liste annexée au présent |
lijst; | arrêté; |
2° een schuldvordering op NMBS Holding, voor een bedrag gelijk aan de | 2° une créance envers la SNCB Holding, pour un montant égal au passif |
netto-passiefwaarde van de onder 1° vermelde activa en passiva; | net des actifs et passifs visés au 1° ; |
3° 10.000.000,00 EUR in geld. | 3° 10.000.000,00 EUR en espèces. |
§ 2. De in paragraaf 1, 1° vermelde activa en passiva worden | § 2. Les actifs et passifs visés au paragraphe 1er, 1°, sont apportés |
ingebracht op grond van hun boekhoudkundige waarde op 31 december 2013 | sur base de leur valeur comptable au 31 décembre 2013 et sont portés |
en worden tegen die boekwaarde in de rekeningen van HR Rail opgenomen. | dans les comptes de HR Rail à cette valeur comptable. |
§ 3. NMBS Holding beslist tot deze inbreng vóór 31 december 2013, met | § 3. La SNCB Holding décide de cet apport avant le 31 décembre 2013, |
uitwerking uiterlijk op 1 januari 2014, op basis van een projectie van | avec effet au plus tard au 1er janvier 2014, sur base d'une projection |
de boekwaarde van de betrokken activa en passiva op 31 december 2013. | de la valeur comptable des actifs et passifs concernés au 31 décembre |
In voorkomend geval wordt het verschil tussen deze projectie en de | 2013. Le cas échéant, la différence entre cette projection et la valeur |
daadwerkelijke boekwaarde per 31 december 2013, zoals die uit de | comptable effective au 31 décembre 2013, résultant des comptes annuels |
jaarrekening van NMBS Holding over het boekjaar 2013 blijkt, | de la SCNB Holding sur l'exercice 2013, est compensée par une |
gecompenseerd via de overeenkomstige aanpassing van het bedrag van de | modification correspondante de la créance visée au paragraphe 1er, 2°, |
schuldvordering bedoeld in paragraaf 1, 2°, en dit uiterlijk op het | |
ogenblik van de goedkeuring van deze jaarrekening. | et ce au plus tard au moment de l'approbation de ces comptes annuels. |
Art. 2.Het bedrag in geld dat Infrabel in HR Rail inbrengt op grond |
Art. 2.Le montant en espèces qu'Infrabel apporte à HR Rail sur base |
van artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot | de l'article 11, § 2 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant |
hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS | réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB |
(1), bedraagt 10.000.000,00 EUR. | (1), s'élève à 10.000.000,00 EUR. |
Art. 3.§ 1. HR Rail krijgt de toelating om als tegenprestatie voor de |
Art. 3.§ 1er. HR Rail est autorisée à augmenter son capital en |
inbrengen bedoeld in artikelen 1 en 2, haar kapitaal te verhogen door | contrepartie des apports visés aux articles 1er et 2 par émission de |
uitgifte van nieuwe aandelen aan NMBS Holding en aan Infrabel worden | nouvelles actions à la SNCB Holding et à Infrabel |
toegekend. § 2 NMBS Holding en Infrabel dragen meteen aan de Staat het aantal | § 2. La SNCB Holding et Infrabel procèdent immédiatement au transfert |
aandelen over dat nodig is om te voldoen aan de vereisten van artikel | à l'Etat du nombre d'actions requis afin de répondre aux exigences de |
11, § 4 van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming | l'article 11, § 4 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme |
van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1). | des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (1). |
Art. 4.NMBS Holding, Infrabel en, in voorkomend geval, HR Rail, doen |
Art. 4.La SNCB Holding, Infrabel et, le cas échéant, HR Rail, font le |
het nodige opdat de helft van het bedrag van de schuld van NMBS | nécessaire pour que la moitié du montant de la dette de la SNCB |
Holding aan HR Rail die ontstaat als gevolg van artikel 1, § 1, 2°, | Holding envers HR Rail, qui découle de l'article 1er, § 1er, 2°, soit |
aan Infrabel wordt overgedragen. | transférée à Infrabel. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van ondertekening. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 12 december 2013 tot | Annexe 1re à l'arrêté royal du 12 décembre 2013 arrêtant la liste des |
vaststelling van de lijst van activa en de passiva die door de NV van | |
publiek recht NMBS Holding in de NV van publiek recht hr rail worden | actifs et passifs apportés par la SA de droit public SNCB Holding à la |
ingebracht, de inbrengen in geld in de NV van publiek recht HR Rail | SA de droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA de droit |
door de NV van publiek recht NMBS Holding en Infrabel en tot | public HR Rail par les SA de droit public SNCB Holding et Infrabel et |
goedkeuring van de uitgifte van nieuwe aandelen door HR Rail | portant approbation de l'émission de nouvelles actions par HR Rail |
NMBS Holding brengt volgende activa en passiva in HR Rail in. De | La SNCB Holding apporte à HR Rail les actifs et passifs suivants. La |
detailbijlagen bij deze lijst worden enkel bekendgemaakt via hun | publicité des annexes à cette liste se fait uniquement par leur dépôt |
neerlegging ter griffie. | au greffe. |
De inbrengen geschieden tegen boekwaarde per 31 december 2013. | Les apports seront faits à la valeur comptable du 31 décembre 2013. |
Vaste activa | Immobilisations |
- De immateriële en materiële vaste activa verbonden aan de | - Les immobilisations incorporelles et corporelles liées aux activités |
activiteiten van HR Rail, alsook de daaraan gelieerde | de HR Rail ainsi que les subsides en capital y attachés. Ces actifs et |
kapitaalsubsidies. Deze activa en passiva zijn op gedetailleerde wijze | |
weergegeven in bijlage 1 (enkel neergelegd ter griffie); | passifs sont détaillés dans l'annexe 1 (déposée uniquement au greffe); |
- Alle activa en passiva verbonden aan het Fonds voor Sociale Werken | - Tous les actifs et passifs liés au Fonds des OEuvres sociales et |
en het Fonds Sociale Documentatie, zoals op gedetailleerde wijze | |
weergegeven in bijlage 2 (enkel neergelegd ter griffie); | Fonds de documentation sociale, tels que détaillés dans l'annexe 2 |
(déposée uniquement au greffe); | |
- Alle activa en passiva verbonden aan het beheer van de pensioenen, | - Tous les actifs et passifs liés à la gestion des pensions, tel que |
zoals op gedetailleerde wijze weergegeven in bijlage 3 (enkel | détaillés dans l'annexe 3 (déposée uniquement au greffe); |
neergelegd ter griffie); | |
- Alle activa en passiva verbonden aan het financieel beheer van de | - Tous les actifs et passifs liés à la gestion financière du personnel |
actieve personeelsleden; | actif; |
- De financiële activa (effecten en schuldvorderingen) met betrekking | - Les immobilisations financières (titres et créances) relatives à |
tot Rail Facilities: | Rail Facilities : |
Alle aandelen gehouden door NMBS Holding in NV Rail Facilities | Toutes les actions détenues par la SNCB Holding dans la SA Rail |
(ondernemingsnummer 0403265325), alsook alle schuldvorderingen van | Facilities (numéro d'entreprise 0403265325) ainsi que toute les |
NMBS Holding op NV Rail Facilities. | créances de SNCB Holding sur la SA Rail Facilities. |
Schuldvorderingen en schulden | Créances et dettes |
- De betaling van elke inkomende factuur die aan NMBS Holding is | - Le règlement de toute facture à l'entrée (et réciproquement pour les |
gericht (en op wederkerige wijze wat de uitgaande facturen betreft) | factures à la sortie) concernant des prestations d'exercices |
inzake prestaties van eerdere boekjaren die betrekking hebben op | antérieures adressées à la SNCB Holding et relative à des activités |
activiteiten die aan HR Rail worden overgedragen rust op: | transférées à HR Rail incombe soit : |
? Hetzij NMBS Holding (N-NMBS) voor een maximumbedrag gelijk aan het | ? A la SNCB Holding (ci-après : N-SNCB) pour le montant maximum |
bedrag ingeschreven in de rekeningen van NMBS Holding per 31 december | inscrit dans les comptes de la SNCB Holding au 31 décembre 2013 |
2013 (factuur per factuur zonder schuldvergelijking); | (facture par facture sans compensation); |
? Hetzij HR Rail voor elk bedrag dat niet ingeschreven is in de | ? A HR Rail pour tout montant non inscrit dans les comptes de la SNCB |
rekeningen van NMBS Holding per 31 december 2013. | Holding au 31 décembre 2013. |
Voorzieningen | Provisions |
- De voorzieningen IAS 19 eigen aan het personeel van HR Rail | - Les provisions IAS 19 propres au personnel de HR Rail. |
De schulden inzake de personeelsvoordelen die onder de internationale | Les dettes relatives aux avantages au personnel qui sont couverts par |
norm IAS 19 vallen, worden verdeeld onder de drie vennootschappen | la norme internationale IAS 19, sont réparties entre les trois |
(N-NMBS - Infrabel - HR Rail) volgens hun respectievelijk personeel. | sociétés (N-SNCB - Infrabel - HR Rail) selon leur personnel respectif. |
Deze schulden worden actuarieel en op individuele wijze berekend. De | Ces dettes sont calculées actuariellement et de façon individuelle. |
IAS 19 schulden met betrekking tot de inactieven (gewezen personeel en | Les dettes IAS 19 relatives aux inactifs (ancien personnel et |
rechthebbenden) worden per betrokken voordeel verdeeld onder de drie | ayants-droit) sont réparties entre les entités selon la clé de |
vennootschappen volgens de verdeelsleutel gehanteerd voor de schuld | répartition de la dette des actifs pour l'avantage concerné. |
voor actieven. | |
Op dezelfde wijze wordt de schuld voor verlofdagen en kredietdagen | De même, la dette pour jours de congé et jours de crédit est répartie |
verdeeld onder de drie vennootschappen in functie van hun | entre les trois sociétés en fonction de leur personnel respectif. La |
respectievelijk personeel. De historische schuld per 31 december 2004 | dette historique au 31 décembre 2004 est également répartie entre les |
wordt eveneens verdeeld onder de drie vennootschappen, dit in functie | |
van de verdeling van het personeel op 31 december 2004. | sociétés, en fonction de la répartition de la population au 31 |
décembre 2004. | |
Bij elke overdracht van personeel tussen de drie vennootschappen | Lors de tout transfert de personnel entre les sociétés (transfert |
(overdrachten geregistreerd in de informaticasystemen van het | enregistré dans les systèmes informatiques de gestion du personnel de |
personeelsbeheer van HR Rail) worden de geïndividualiseerde schulden | HR-Rail), les dettes individualisées correspondant au membre du |
gerelateerd aan het personeelslid door de overdragende vennootschap | personnel seront payées à la société cessionnaire par la société |
betaald aan de overnemende vennootschap. Onder geïndividualiseerde | cédante. Par dettes individualisées pour le membre du personnel, on |
schulden gerelateerd aan een personeelslid wordt verstaan: de IAS 19 | entend : la dette IAS 19, la dette pour jours de congé et de crédit, |
schuld, de schuld voor verlofdagen en kredietdagen, ... en de zgn. | ... et les provisions dites « complexes » (à savoir : provision pour |
"complexe" voorzieningen (te weten: voorziening voor vakantiegeld, | |
voor productiviteitspremies voor rang 3, voor beheerspremies en voor | pécule de vacances, pour primes de productivité de rang 3, pour primes |
jaarlijkse premies). | de gestion et pour primes annuelles). |
- De voorzieningen verbonden aan de juridische geschillen | - Les provisions liées aux litiges juridiques. |
De geschillen, bezwaren en klachten gelijkaardig aan geprovisioneerde | Les litiges, réclamations et plaintes similaires aux litiges |
geschillen en die na 1 januari 2014 ten onrechte aan N-NMBS zouden | provisionnés et qui seraient adressés à tort après le 1er janvier 2014 |
zijn gericht, worden geacht deel uit te maken van huidige inbreng. | à la N-SNCB sont réputés faire partie du présent apport. |
Buiten balans | Hors bilan |
- Intellectuele eigendom | - Propriété Intellectuelle |
De domeinnamen verbonden aan de activiteiten van HR Rail die in HR | Les noms de domaine liés aux activités de HR Rail qui sont apportés à |
Rail worden ingebracht, worden gedetailleerd weergegeven in bijlage 4 | HR Rail, sont détaillés dans l'annexe 4 (déposée uniquement au |
(enkel neergelegd ter griffie). | greffe). |
- De geschillen m.b.t. de activiteit HR Rail die niet geprovisioneerd | - Les litiges juridiques liés à l'activité HR non provisionnés |
zijn Deze geschillen worden gedetailleerd weergegeven in bijlage 5 (enkel | Ces litiges sont détaillés dans l'annexe 5 (déposée uniquement au |
neergelegd ter griffie). Deze bijlage is opgesteld op 7 november 2013. | greffe). Cette annexe est établie le 7 novembre 2013. Les litiges |
Gelijkaardige geschillen die zijn ontstaan tussen 7 november 2013 en | similaires nés entre le 7 novembre 2013 et le 31 décembre 2013 sont |
31 december 2013 worden geacht te zijn ingebracht. | réputés être apportés. |
De geschillen, bezwaren en klachten gelijkaardig aan de geschillen in | Les litiges, réclamations et plaintes similaires aux litiges visés |
bijlage 5 en die na 1 januari 2014 ten onrechte aan N-NMBS zouden zijn | dans l'annexe 5 et qui seraient adressés à tort après le 1er janvier |
gericht, worden geacht deel uit te maken van huidige inbreng. | 2014 à la N-SNCB sont réputés faire partie du présent apport. |
- De verzekeringen | - Les assurances |
De verzekeringen m.b.t. het personeel die heden door de NMBS Holding | Les assurances relatives au personnel actuellement conclues par la |
zijn afgesloten voor de Groep worden overgenomen door HR Rail vanaf | SNCB Holding pour l'ensemble du Groupe seront reprises par HR Rail à |
01/01/2014 voor het volledig personeel, wat rechtvaardigt dat ze | partir du 1er janvier 2014 pour l'ensemble du personnel ce qui |
weerhouden worden in de bijzondere patronale lasten. | justifierait leur maintien dans les charges patronales spécifiques. |
Deze verzekeringen zijn opgenomen in bijlage 6 (enkel neergelegd ter | Ces assurances sont détaillées dans l'annexe 6 (déposée uniquement au |
griffie). | greffe). |
- De contracten | - Les contrats |
De contracten die in HR Rail worden ingebracht, worden gedetailleerd | Les contrats qui sont apportés à HR Rail, sont détaillés dans les |
weergegeven in bijlagen 7.1 tot 7.6 (enkel neergelegd ter griffie). | annexes 7.1 à 7.6 (déposées uniquement au greffe). |
Deze bijlagen zijn opgesteld op 30 september 2013. Gelijkaardige | Ces annexes sont établies le 30 septembre 2013. Les contrats |
contracten die worden afgesloten tussen 30 september 2013 en 31 | similaires conclu entre le 30 septembre 2013 et le 31 décembre 2013 |
december 2013, worden geacht mee te zijn ingebracht. | sont réputés être apportés. |
Er wordt gepreciseerd dat, wat betreft de individuele consultancy | Il est précisé que pour les contrats individuels de consultance |
contracten (bijlage 7.6), de contracten voor de prekwalificatie | transférés à l'annexe 7.6, les contrats de préqualification |
(euromarket place) worden overgedragen aan Infrabel in het kader van | (e-marketplace) sont, quant à eux, transférés à Infrabel dans le cadre |
de partiële splitsing. | de la scission partielle. |
Lijst van bijlagen : | Liste des annexes |
- Bijlage 1: Lijst van materiële en immateriële vaste activa verbonden | - Annexe 1re: Liste des immobilisations corporelles et incorporelles |
aan de activiteiten van HR Rail | liées aux activités de HR Rail |
- Bijlage 2: Lijst van alle activa en passiva verbonden aan het Fonds | - Annexe 2: Liste des actifs et passifs liés au Fonds des OEuvres |
voor Sociale Werken en het Fonds Sociale Documentatie | sociales et Fonds de documentation sociale |
- Bijlage 3: Lijst van alle activa en passiva verbonden aan het beheer | - Annexe 3: Liste des actifs et passifs liés à la gestion des pensions |
van de pensioenen | |
- Bijlage 4: Lijst van bij HR Rail in te brengen domeinnamen | - Annexe 4: Liste des noms de domaine à apporter à HR Rail |
- Bijlage 5: Lijst van niet-geprovisioneerde geschillen die betrekking | - Annexe 5: Liste des litiges non-provisionnés liés aux activités de |
hebben op activiteiten van HR Rail | HR Rail |
- Bijlage 6: Lijst van personeelsgerelateerde verzekeringen | - Annexe 6: Liste des assurances relatives au personnel |
- Bijlage 7: Lijst van contracten | - Annexe 7: Liste des contrats |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 12 december 2013 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 12 décembre 2013 arrétant la |
vaststelling van de lijst van activa en de passiva die door de NV van | liste des actifs et passifs apportés par la SA de droit public SNCB |
publiek recht NMBS Holding in de NV van publiek recht HR Rail worden | Holding à la SA de droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA |
ingebracht, de inbrengen in geld in de NV van publiek recht HR Rail | de droit public HR Rail par les SA de droit public SNCB Holding et |
door de NV van publiek recht NMBS Holding en Infrabel en tot | Infrabel et portant approbation de l'émission de nouvelles actions par |
goedkeuring van de uitgifte van nieuwe aandelen door HR Rail | HR Rail. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |