Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestinginrichtingen, houdende raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, | collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestinginrichtingen, | la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire |
houdende raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams | des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre |
intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector (1) | relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 |
pour le secteur social marchand (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten | travail du 15 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestinginrichtingen, | la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire |
houdende raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams | des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre |
intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector. | relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 |
pour le secteur social marchand. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
de Vlaamse Gemeenschap | la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998 | Convention collective de travail du 15 juin 1998 |
Raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams intersectoraal | Accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand |
akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector (Overeenkomst | du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand (Convention enregistrée |
geregistreerd op 28 augustus 1998 onder het nummer 49011/CO/319.01) | le 28 août 1998 sous le numéro 49011/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is de uitvoering voor |
Article 1er.La présente convention collective de travail constitue |
de sector van het toepassingsgebied van het Vlaams intersectoraal | l'exécution du champ d'application de l'accord intersectoriel flamand |
akkoord van 5 mei 1998 voor de sociaal profitsector, inzonderheid voor | du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand, notamment en ce qui |
wat betreft de overeengekomen formalisatie in collectieve | concerne la formalisation convenue en conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten van de Vlaamse middelen die vanaf 1 juli 1998 | travail des moyens flamands qui, à partir du 1er juillet 1998, sont |
ter beschikking worden gesteld voor het wegwerken van de overdreven | mis à la disposition pour supprimer la charge de travail exagérée |
werkdruk en actuele problemen en het oplossen van anomalieën, alsmede | ainsi que les problèmes actuels et pour résoudre des anomalies, ainsi |
de selectieve toewijzing van de middelen die worden gegenereerd door | que l'attribution sélective des moyens générés par le Maribel social. |
de Sociale Maribel. | |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers, ressorterend onder het Paritair Subcomité | et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse | maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande |
Gemeenschap (319.01). | (319.01). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Toewijzing |
Art. 3.Attribution |
De in artikel 1 omschreven middelen worden toegewezen overeenkomstig | Les moyens repris à l'article 1er sont attribués conformément au |
de tabel 1 in bijlage en volgens de bepalingen van deze overeenkomst. | tableau 1 en annexe et suivant les dispositions de la présente convention. |
§ 1. Gehandicaptenzorg | § 1er. Aide aux handicapés |
1. Een compensatie van de werkdruk (200 mio algemeen + 150 mio | 1. Une compensation de la charge de travail (200 mio en général + 150 |
compensatie twee verlofdagen), inzetbaar volgens de door de sociale | mio compensation deux jours de congé), employable suivant les critères |
partners overeengekomen criteria en modaliteiten. Bedoeld wordt een | et modalités convenus par les partenaires sociaux. On vise une |
lineaire toewijzing aan de voorzieningen als compensatie voor werkdruk | attribution linéaire aux équipements afin de compenser la charge de |
op basis van het aantal tewerkgestelde fulltime-equivalenten. | travail sur la base du nombre d'équivalents temps plein occupés. |
2. Tewerkstelling specifieke probleemsituaties bij de veralgemening | 2. Emploi dans des situations problématiques spécifiques lors de la |
van de 38 urenweek (10 mio), inzetbaar volgens de door de sociale | généralisation de la semaine de 38 heures (10 mio), employable suivant |
partners overeengekomen criteria en modaliteiten. | les critères et modalités convenus par les partenaires sociaux. |
3. Tewerkstelling tot gedeeltelijke verdere invulling van de | 3. Emploi visant à atteindre partiellement la norme du personnel (190 |
personeelsnorm (190 mio). | mio). |
De globale "PR/PN"-verhouding (huidige maximaal subsidieerbaar | La proportion globale "PR/PN" (cadre du personnel subsudiable maximum |
personeelskader versus de personeelsnorm voor de personeelsstop) op | actuel versus la norme du personnel avant le gel de l'embauchage) au |
het niveau van de voorziening wordt op 80 pct. berekend. | niveau de l'équipement est calculée à 80 p.c.. |
Het aantal aldus berekende aan te werven FTE zal prioritair worden | Le nombre ainsi calculé d'ETP à embaucher sera occupé prioritairement |
ingezet om de norm begeleidend- opvoedend personeel op minmaal 85 pct. | pour porter la norme du personnel accompagnant ou pédagogique à 85 |
te brengen, alvorens andere personeelscategorieën kunnen aangeworven | p.c. au minimum, avant de pouvoir embaucher d'autres catégories de |
worden. | personnel. |
De invulling van de resterende functies zal op definitieve basis | La réalisation des fonctions restantes sera fixée en accord avec la |
worden vastgesteld in overleg met de syndicale afvaardiging, bij | délégation syndicale et, à défaut de celle-ci, avec les travailleurs, |
ontstentenis met de werknemers, in functie van de meest prioritaire | en fonction de l'allègement de la charge de travail le plus urgent, |
werkdrukverlichting, voor zover de betrokken personeelsnorm niet reeds | pour autant que la norme du personnel concernée ne soit pas encore |
voor 100 pct. is ingevuld. | atteinte à 100 p.c. |
In het vaststellen van de 100 pct.-invulling van de personeelsnorm per | Lors de la fixation de la réalisation à 100 p.c. de la norme du |
functie, wordt uitsluitend uitgegaan van de regulier gesubsidieerde | personnel par fonction, on part uniquement de l'emploi subventionné et |
tewerkstelling en normering. | des normes régulières. |
Om het overleg over de optimale spreiding van het personeelsbestand | Afin de permettre la concertation sur l'étalement optimal des |
over de erkenningscategorieën mogelijk te maken zal de syndicale | effectifs sur les catégories d'agrément, la délégation syndicale |
afvaardiging kunnen beschikbare over de informatie met betrekking tot | pourra disposer des informations concernant l'affectation actuelle du |
de huidige aanwending van het gesubsidieerde personeel vanuit elke | personnel subventionné de chaque catégorie d'agrément et de chaque |
erkenningscategorie en functiegroep. | groupe de fonctions. |
4. Tewerkstelling weekend- en vakantienorm in de "Tehuizen voor | 4. Emploi norme de week-end et de vacances dans les "Tehuizen voor |
Werkenden" (70 mio); inzetbaar ter realisatie van 1/2de van de | Werkenden" (homes pour travailleurs) (70 mio); employable pour la |
weekend- en vakantienorm van de tehuizen voor niet-werkenden (Besluit | réalisation de la moitié de la norme de week-end et de vacances des |
Vlaamse Regering van 29 juli 1989). | homes pour non-travaillants (arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
5. Tewerkstelling weekend- en vakantienorm in de MPI's/OBC's (104 | juillet 1989). 5. Emploi norme de week-end et de vacances dans les "MPI/OBC" (104 |
mio). | mio). |
Inzetbaar ter realisatie van onderstaande verbeteringen aan de | Employable pour réaliser les améliorations suivantes de l'encadrement |
noodzakelijke minimale personeelsomkadering : | du personnel minimum nécessaire : |
10 - 20 pct. : + 0,25 per leefgroep; | 10 - 20 p.c. : + 0,25 par unité de vie; |
20 - 30 pct. : + 0,5 per leefgroep; | 20 - 30 p.c. : + 0,5 par unité de vie; |
+ 30 pct. : + 1 per leefgroep, ongeacht de huidig opgelegde | + 30 p.c. : + 1 par unité de vie, indépendamment des restrictions |
beperkingen onder invloed van de personeelsstop. | imposées actuellement sous l'influence du gel de l'embauchage. |
6. Tewerkstelling tijdens weekend van het bijkomend personeel ten | 6. Emploi du personnel supplémentaire pendant le week-end suite aux |
gevolge van afspraken rond punten 4 en 5 (20 mio). | accords concernant les points 4 et 5 (20 mio). |
7. Tewerkstelling ter verbetering van de zorgvraag van | 7. Emploi visant à améliorer la demande de soins aux enfants/jeunes |
kinderen/jongeren "categorie 14" (55 mio) inzetbaar in de functies | "catégorie 14" (55 mio) employable dans les fonctions de "licencié" et |
"licentiaat" en "gezinsbegeleider van A1-niveau" in gelijke verhouding | d'"accompagnateur familial du niveau A1" en proportion égale de |
van aantal. Voor de toegang tot de functies gezinsbegeleider A1 wordt | nombre. Pour l'accès aux fonctions d'accompagnateur familial A1, la |
uitdrukkelijk de A1 kwalificatie, zoals bepaald voor de | qualification A1, telle que prévue pour les exigences fonctionnelles |
functievereisten "opvoeder-begeleider klasse 1", gelijkgesteld met de | "éducateur-accompagnateur classe 1" est explicitement assimilée à la |
sociale of paramedische A1-kwalificatie. Bedoeld wordt de verhoging | qualification sociale ou paramédicale A1. On vise l'augmentation de la |
van de norm licentiaat x 1,5 en de norm maatschappelijk werk x 1,5. | norme de licencié x 1,5 et la norme d'aide sociale x 1,5. (Dans les |
(In de internaten die kinderen/jongeren met doelgroep categorie 14 | internats qui accueillent des enfants/jeunes du groupe cible catégorie |
opvangen; niet de OBC's en semi-internaten). Dit geeft een contingent | 14; non les "OBC" et semi-internats). Il en résulte un contingent de |
van 18 licentiaten en 18 maatschappelijk werkers. De invulling van het | 18 licenciés et 18 assistants sociaux. La réalisation du contingent |
contingent maatschappelijk werk wordt verruimd tot A1 opvoedend | d'assistants sociaux est élargie au personnel pédagogique A1. |
personeel. Bij de toekenning van licentiaaturen kunnen de eventueel tot op heden | Lors de l'attribution d'heures de licenciés, les autres heures de |
ingezette andere functie-uren voor deze opdracht terug keren naar de | fonctions employées éventuellement jusqu'à présent pour la mission en |
oorspronkelijk genormeerde functiegroep. | question peuvent être rajoutées au groupe de fonctions normé |
initialement. | |
8. Tewerkstelling projecten "Zelfstandig Wonen" (5 mio); inzetbaar | 8. Emploi projets "Habitation indépendante" (5 mio); employable pour |
naar de diensten waar de arbeidsdruk het hoogst is volgens de daartoe | les services où la charge de travail est la plus élevée et suivant les |
overeengekomen modaliteiten en besluiten. | modalités et arrêtés convenus à cet effet. |
9. Tewerkstelling en verbetering van de omkaderings- en | 9. Emploi et amélioration des fonctions d'encadrement et de direction |
managementsfuncties (40 mio). | (40 mio). |
a. Upgrading Administratie A2 naar A1 : | a. Revalorisation Administration A2 vers A1 : |
Optrekken van 0,5 FTE per voorziening die geen erkenning heeft boven | Augmentation de 0,5 ETP par établissement qui n'a pas d'agrément au |
90. | dessus de 90. |
Deze maatregel kan op generlei wijze aanleiding geven tot geheel of | Cette mesure ne peut aucunement mener au licenciement complet ou |
gedeeltelijk ontslag van huidig tewerkgestelde A2-administratieve | partiel de travailleurs administratifs A2 occupés actuellement et a |
werknemers en heeft als absolute finaliteit de tewerkstelling van + | comme finalité absolue l'emploi de + 0,5 ETP travailleur administratif |
0,5 FTE administratieve kracht op A1-niveau, behorende tot de | au niveau de A1 appartenant à la liste du personnel de |
personeelslijst van de voorziening. Zolang dit onmogelijk is kan het | l'établissement. Tant que cela est impossible, le montant |
correspondant peut être affecté à la comptabilité. | |
overeenstemmende bedrag worden aangewend voor de boekhouding. | b. Chef de service "Maatschappelijk werk" (Assitance sociale) : parmi |
b. Diensthoofd "Maatschappelijk werk" : vanaf 3 eenheden | 3 unités d'assistance sociale, un travailleur est nommé comme chef de |
maatschappelijk werk wordt één werknemer benoemd tot diensthoofd en | |
bezoldigd aan het barema "107 pct.", zijnde het barema | service et rémunéré au barème "107 p.c.", soit le barème |
hoofdbegeleider. | d'accompagnateur principal. |
De berekening gebeurt op het niveau van de voorziening. | Le calcul se fait au niveau de l'établissement. |
c. Chef de service "paramedische Dienst" (Service paramédical) : parmi | |
c. Diensthoofd "paramedische Dienst" : uit 8 eenheden paramedisch | 8 unités de personnel paramédical, un travailleur est nommé comme chef |
personeel wordt één werknemer benoemd tot diensthoofd en bezoldigt aan | de service et rémunéré au barème "107 p.c.", soit le barème |
het barema "107 pct.", zijnde het barema hoofdbegeleider. Uit 24 | d'accompagnateur principal. Parmi 24 unités de personnel paramédical, |
eenheden paramedisch personeel wordt het derde diensthoofd benoemd tot | le troisième chef de service est nommé comme coordinateur général du |
algemeen coördinator paramedische dienst en bezoldigd aan het barema | service paramédical et rémunéré au barème de "éducateur-chef de |
"opvoeder-groepschef". | groupe". |
De berekening gebeurt op het niveau van de voorziening. | Le calcul se fait au niveau de l'établissement. |
d. Directiemedewerkers : als aanzet ter verbetering van het management | d. Collaborateurs de direction : comme amorce à l'amélioration du |
wordt een fractie van bijkomende tewerkstelling "directiemedewerker" | management une fraction d'emploi supplémentaire "collaborateur de |
(minimaal 0,5 FTE) toegekend aan de residentiële voorzieningen met een | direction" (minimum 0,5 ETP) est octroyée aux établissements |
erkenning tussen 75 en 89 of met een erkenning tussen 150 en 179, | résidentiels ayant un agrément entre 75 et 89 ou un agrément entre 150 |
bezoldigd aan het barema licentiaat en met een maximum van 1 | et 179, rémunéré au barème de licencié et avec un maximum de 1 |
bijkomende directiemedewerker per voorziening. | collaborateur de direction par l'établissement. |
e. Voor zover op het ogenblik van de invoering van de maatregelen a | e. Pour autant qu'au moment de l'introduction des mesures a jusqu'à d |
tot en met d andere gesubsidieerde functie-uren werden aangewend, | inclus, d'autres heures de fonction subventionnées aient été |
zullen deze na invoering terugkeren naar de oorspronkelijk genormeerde | affectées, celles-ci seront rajoutées après l'introduction au groupe |
en gesubsidieerde functiegroep. | de fonctions normé et subventionné initialement. |
10. Tewerkstelling ter verbetering van de personeelsbezetting in de | 10. Emploi visant à améliorer les effectifs dans les "Tehuizen |
Tehuizen werkenden (25 mio) : aanvullend inzetbaar bij de in de | werkenden" (homes pour travaillants) (25 mio) : employable en |
begroting 1998 van het "Vlaams Fonds voor sociale integratie van | complément aux 25 millions déjà prévus au budget 1998 du "Fonds |
personen met een handicap" reeds voorziene 25 miljoen, om de norm | flamand d'intégration sociale de personnes handicapées" afin de |
begeleiding 1 per 8 mogelijk te maken voor de overdag aanwezige | permettre l'application de la norme accompagnement 1 par 8 pour les |
bewoners. | habitants présents pendant la journée. |
11. Tewerkstelling ter compensatie van de coördinatietaken in de | 11. Emploi en compensation des tâches de coordination dans les |
Diensten Begeleid Wonen (29 mio) : | "Diensten Begeleid Wonen" (Services d'habitation assistée) (29 mio) : |
Inzetbaar als bijkomende begeleidingsuren in deze diensten ten einde | Employable comme heures d'assistance supplémentaires dans ces services |
de coördinatietaken mogelijk te maken, overeenkomstig onderstaande | afin de permettre l'exécution des tâches de coordination, conformément |
tabel : | au tableau suivant : |
12 - 23 : + 0,25 FTE | 12 - 23 : + 0,25 ETP |
24 - 35 : + 0,5 FTE | 24 - 35 : + 0,5 ETP |
36 - 47 : + 0,75 FTE | 36 - 47 : + 0,75 ETP |
48 + : + 1 FTE | 48 + : + 1 ETP |
§ 2. Bijzondere jeugdbijstand | § 2. Aide à la jeunesse |
1. Tewerkstelling gezinsbegeleiders residentiële zorg (180 mio) (alle | 1. Emploi d'accompagnateurs familiaux soins résidentiels (180 mio) |
erkenningen binnen categorie 1, 1bis, 2 en 3) | (tous les agréments dans la catégorie 1, 1bis, 2 et 3) |
+ 0,5 FTE per en vanaf 10 jongeren | + 0,5 ETP par et à partir de 10 jeunes. |
2. Tewerkstelling residentiële voorzieningen kleiner dan 10 / | 2. Emploi établissement résidentiels moins de 10/projets (5 mio) |
projecten (5 mio) (werkdrukvermindering) | (allègement de la charge de travail) |
+ 0,05 FTE per jongere | + 0,05 ETP par jeune |
3. Tewerkstelling gezinsbegeleiders pleegzorg (26 mio) | 3. Emploi d'accompagnateurs familiaux placement en famille (26 mio) |
(niet cumulatief) | (non cumulatif) |
+ 0,5 FTE erkenningen vanaf 36 tot en met 71 | + 0,5 ETP agréments à partir de 36 jusque 71 inclus |
+ 0,66 FTE vanaf erkenning 72 | + 0,66 ETP à partir de l'agrément 72 |
+ 0,33 FTE per bijkomende schijf van 36 vanaf erkenning 108. | + 0,33 ETP par tranche supplémentaire de 36 à partir de l'agrément |
§ 3. Gezinszorg ("Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning"; | 108. § 3. Soins familiaux ("Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning"; |
"Centra voor integrale Gezinszorg") | "Centra voor integrale Gezinszorg") |
1. Teneinde de tewerkstelling in deze sector te behouden en de | 1. Afin de maintenir l'emploi dans ce secteur et de permettre |
uitvoering van de overeenkomsten inzake anciënniteitsgroei en | l'exécution des conventions concernant l'accroissement d'ancienneté et |
kwalificatievereisten mogelijk te maken, wordt een bedrag van 32 | les exigences de qualification, un montant de 32 millions d'anomalie |
miljoen loonanomalie ingezet. | salariale est prévu. |
De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake de loon- en | Les conventions collectives de travail relatives aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden, inclusief de anciënniteitregelingen conform de | travail et de rémunération, inclusivement les régimes d'ancienneté |
bijzondere jeugdbijstand, zullen worden hersteld voor onbepaalde duur. | conformément à l'aide à la jeunesse, seront rétablies pour une durée |
2. Tewerkstelling ter verbetering van het personeelskader (45 mio). | indéterminée. 2. Emploi visant à améliorer le cadre du personnel (45 mio). |
Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake een | Il est conclu une convention collective de travail relative à un |
minimale personeelsomkadering, inclusief de bepalingen inzake de | encadrement du personnel minimum, inclusivement les dispositions |
kwalificatiecriteria, die de modaliteiten van inzetbaarheid bepaalt. | concernant les critères de qualification, qui détermine les modalités |
3. Tewerkstelling vanuit het Sociaal Fonds"VOHI" (21 mio CKG en CIG). | d'employabilité. 3. Emploi provenant du Fonds social "VOHI" (21 mio "CKG" et "CIG"). |
De toekenning van bijkomende tewerkstelling aan de betrokken | L'attribution d'emploi supplémentaire aux établissement concernés est |
voorzieningen wordt op definitieve basis mogelijk gemaakt door | rendue définitivement possible par l'intégration des moyens |
integratie van de noodzakelijke middelen. | nécessaires. |
§ 4. Algemeen welzijnswerk | § 4. Travail d'aide sociale |
1. Harmonisering van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor alle | 1. Harmonisation des conditions de travail et de rémunération pour |
werknemers in de autonome centra van het Algemeen Welzijnswerk (20 | tous les travailleurs dans les centres autonomes du Travail d'aide |
mio). | sociale (20 mio). |
Er wordt een protocol gesloten bepalende dat de nodige initiatieven | Il est convenu un protocole stipulant que les initiatives nécessaires |
worden genomen om hoger genoemde werknemers te doen ressorteren onder | sont prises pour faire ressortir les travailleurs susmentionnés au |
het bevoegdheidsgebied van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- | champ de compétence de la Sous-commission paritaire des maisons |
en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap, met inbegrip | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, inclusivement |
van de nodige overgangsbepalingen. | les dispositions de transition nécessaires. |
Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake de loon- | Il est conclu une convention collective de travail relative aux |
en arbeidsvoorwaarden conform het Paritair Subcomité voor de | conditions de travail et de rémunération conformément à la |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
inclusief de classificatiecriteria (logistiek, administratief en | la Communauté flamande inclusivement les critères de classification |
hulpverlenend personeel) en de anciënniteitregels overeenkomstig het | (personnel logistique, administratif et d'assistance) et aux règles |
Besluit op de Bijzondere Jeugdbijstand. | d'ancienneté conformément à l'arrêté sur l'aide à la jeunesse. |
Alle vigerende collectieve arbeidsovereenkomsten van het Paritair | Toutes les conventions collectives de travail en vigueur de la |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
Vlaamse Gemeenschap zullen van toepassing worden gemaakt, via een | la Communauté flamande seront rendues applicables, au moyen d'une "CCT |
"Harmonisatie CAO". | d'harmonisation". |
2. Tot behoud van het volume van de tewerkstelling wordt de anomalie | 2. Afin de maintenir le volume de l'emploi, l'anomalie dans le |
in de betoelaging van 80 FTE werkdrukverlichters (momenteel aan 1 | subventionnement de 80 ETP allégeant la charge de travail |
miljoen per FTE) geregulariseerd naar 1,3 miljoen per FTE (24 mio). | (actuellement à 1 million par ETP) est régularisée vers 1,3 millions |
3. Tewerkstelling ter verbetering van het personeelskader (31 mio); in | par ETP (24 millions). 3. Emploi visant à améliorer le cadre du personnel (31 mio); en |
functie van de werkdruk van het hulpverlenend personeel. | fonction de la charge de travail du personnel d'assistance. |
4. Tewerkstelling vanuit het bestaande Sociaal Fonds "VOHI" (4 mio); | 4. Emploi provenant du Fonds social "VOHI" (4 mio); l'attribution |
de toekenning van bijkomende tewerkstelling aan de betrokken | d'emploi supplémentaire aux établissements concernés est rendue |
voorzieningen wordt op definitieve basis mogelijk gemaakt door | définitivement possible par l'intégration des moyens nécessaires. |
integratie van de noodzakelijke middelen. § 5. Algemene bepalingen inzake de versoepeling van de | § 5. Dispositions générales concernant l'assouplissement du gel du |
"clicheringsverhouding" van de A1/A2 begeleiderscategorieën (91 mio : | rapport entre les catégories d'accompagnateurs A1/A2 (91 mio : 68 mio |
68 mio + 23 mio); | + 23 mio); |
1. Normalisatie : opvoerders-begeleiders die tussen 1 januari 1974 en | 1. Normalisation : éducateurs-accompagnateurs qui, entre le 1er |
janvier 1994 et le 31 décembre 1997, ont été payés au barème A2, suite | |
à la mesure de gel, mais qui, depuis cette date, ont obtenu soit une | |
31 december 1997 als gevolg van de clicherings-maatregel werden | qualification d'éducateur-accompagnateur de classe 1, soit disposaient |
uitbetaald aan het barema A2, doch in deze periode hetzij een | de cette qualification au moment de l'embauche après cette date, |
seront payés au plus tard le 30 septembre 1998 selon le barème classe | |
kwalificatie van opvoeder-begeleider klasse 1 behaald hebben, hetzij | 1 suivant l'ancienneté barémique applicable à laquelle ils ont droit. |
bij aanwerving in deze periode over deze kwalificatie beschikten, | |
zullen uiterlijk op 30 september 1998 volgens de baremaschaal klasse 1 | |
worden uitbetaald aan de toepasselijke baremieke anciënniteit waarop | |
zij rechthebbende zijn. | |
De tewerkgestelde opvoeders-begeleiders die op 31 december 1997 in | Les éducateurs-accompagnateurs qui étaient en fonction au 31 décembre |
dienst waren en die in het schooljaar 97-98 hun A1 kwalificatie zullen | 1997 et qui obtiendront leur qualification A1 pendant l'année scolaire |
behalen, worden hiermee gelijkgesteld. | 97-98 y sont assimilés. |
2. In de gehandicaptenzorg zal het na punt 1 resterende bedrag worden | 2. Dans les soins aux handicapés, le montant restant après le point 1 |
aangewend om het aantal subsidieerbare A1 gekwalificeerde op te | sera affecté pour augmenter le nombre de qualifiés A1 subsidiables |
trekken tot minimaal 30 pct.. In de bijzondere jeugdzorg zal het | jusque 30 p.c. au minimum. Dans l'aide à la jeunesse, le montant |
resterende bedrag worden aangewend om het aantal subsidieerbare A1 | restant sera affecté pour augmenter le nombre de qualifiés A1 |
gekwalificeerden op te trekken naar een nieuw gemiddelde van de | subsidiables à une nouvelle moyenne dans la catégorie d'agrément. |
erkenningscategorie. Het onder 1 en 2 bepaalde zal leiden tot de vaststelling van het | Les dispositions sous les points 1 et 2 mèneront à la fixation d'une |
hernieuwde instellingsclicheringsgetal, dat niet wordt beïnvloed door | nouvelle norme gelée par établissement qui n'est pas influencée par |
eventuele uitdiensttredingen. De maatregel bedoeld onder 2 kan geen | des départs éventuels. La mesure visée sous le point 2 ne peut pas |
aanleiding geven tot ontslag van het huidig aanwezige A2 begeleidend | donner lieu au licenciement du personnel accompagnant A2 actuellement |
personeel. | présent. |
3. Sector Gezinszorg (geen meerkost) | 3. Secteur des Soins familiaux (pas de coût supplémentaire) |
De in de personeelsnormering begrepen minimale aantallen | Les nombres minimums de qualifiés A1 compris dans la normation du |
A1-gekwalificeerden zijn, gezien de financiering, niet onderhevig aan | personnel ne sont pas sujets aux restrictions éventuelles de "l'arrêté |
de eventuele beperkingen van het clicheringsbesluit. | de gel", vu le financement. |
4. Harmonisatie van de promotieregelingen opvoedend- en begeleidend | 4. Harmonisation des régimes de promotion pour le personnel |
personeel (geen meerkost). | pédagogique et accompagnant (pas de coût supplémentaire). |
Om de promotiekansen van het opvoedend-begeleidend personeel in de | Afin de garantir les opportunités de promotion du personnel |
pédagogique-accompagnant dans les fonctions d'éducateur principal et | |
functies hoofdopvoeder en opvoeder-groepschef te vrijwaren dient de | d'éducateur-chef de groupe, la réglementation doit permettre de |
regelgeving mogelijk te maken dat de dienstjaren als | prendre en considération les années de service comme |
opvoeder-begeleider met kwalificatie klasse 1 in aanmerking worden | éducateur-accompagnateur ayant une qualification classe 1 et non plus |
genomen en niet langer de baremiek betaalde loonjaren als klasse 1, | les années salariales payées au barème classe 1, lorsque la "mesure de |
wanneer de clicheringsmaatregel deze zou beperkt hebben tot de | gel" les aurait limités au paiement d'un barème A2 à un qualifié A1. |
uitbetaling van een A2-barema aan een A1-gekwalificeerde. | |
5. Evolutie van de clicheringsmaatregel | 5. Evolution de la "mesure de cliché" |
Om een verdere negatieve evolutie van het aantal A1 - gekwalificeerden | Afin d'éviter que l'évolution négative du nombre de qualifiés A1 dans |
in de clicheringsverhoudingen te voorkomen - waardoor de maatregelen | les "rapports gelés" se poursuivre -de sorte que les mesures |
genoemd onder 2 en 3 hun effect op korte termijn zouden verliezen - | mentionnées sous les points 2 et 3 perdraient leur effet à court terme |
dient de toegekende begeleidersnorm voor bijkomend erkende of nieuw | - la norme d'accompagnateurs octroyée pour la capacité supplémentaire |
erkende capaciteit aan het gemiddelde van de erkenningscategorie te | ou nouvelle agréée à la moyenne de la catégorie d'agrément doit être |
kunnen worden ingevuld. | réalisée. |
Art. 4.Sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 4.Conclusion de conventions collectives de travail |
In uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en conform de | En exécution du présent accord-cadre et conformément aux tableaux en |
tabellen in bijlage sluiten de sociale partners volgende collectieve | annexe, les partenaires sociaux concluent les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten : | de travail suivantes : |
1. de veralgemening van de 38-urenweek; | 1. la généralisation de la semaine de 38 heures; |
2. het vastleggen van de arbeidstijdtelling op basis van de slapende | 2. la fixation du comptage du temps de travail sur la base de la nuit |
nacht (8 = 3), de vakantiekampen (8 + 3 + 1 compensatie) als absolute | dormante (8 = 3), les camps de vacances (8 + 3 + 1 compensation) comme |
voorwaarde toekennen voor de toepasbaarheid van collectieve | valeur absolue pour l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst 4.1.; | travail 4.1.; |
3. het toekennen van twee bijkomende conventionele verlofdagen per | 3. l'octroi de deux jours de congé conventionnels supplémentaires par |
jaar; | an; |
4. het actualiseren van de collectieve arbeidsovereenkomst syndicale | 4. l'actualisation de la convention collective de travail relative à |
delegatie, met verlaging minimumdrempel tot 10 werknemers, met 2 | la délégation syndicale, en diminuant le seuil minimum jusqu'à 10 |
effectieve mandaten van 10 tot 20 werknemers die samen aanspraak | travailleurs, avec 2 mandats effectifs de 10 à 20 travailleurs qui |
kunnen maken op 15 dagen syndicale vorming, het optrekken van de | peuvent réclamer ensemble 15 jours de formation syndicale, |
kredieturen syndicale vorming effectieven tot 15 dagen. Het aantal | l'augmentation des heures de crédit pour la formation syndicale |
mandaten boven 20 werknemers blijft onveranderd. | effectifs jusqu'à 15 jours. Le nombre de mandats au-dessus de 20 |
travailleurs reste inchangé. | |
De totstandkoming van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | La conclusion de cette convention collective de travail est liée à la |
gekoppeld aan het nemen van een beslissing door het paritair subcomité | prise d'une décision par la sous-commission paritaire concernant les |
omtrent de minimumprestaties en het oprichten van een beperkt comité | prestations minimums et l'instauration d'un comité restreint en |
in uitvoering van de wet van 1948; | exécution de la loi de 1948; |
5. het afsluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst over | 5. la conclusion d'une convention collective de travail concernant le |
carenzdag en verlenging opzegtermijnen arbeiders; | jour de carence et la prolongation des délais de préavis pour les |
6. het verlengen van de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst | ouvriers; 6. la prolongation de la convention collective de travail existante |
brugpensioen en halftijds brugpensioen; | relative à la prépension et la prépension à mi-temps; |
7. eindeloopbaanthema en het recht op vrijwillige uitstapregelingen in | 7. le thème de la fin de carrière et le droit aux régimes de départ |
het kader van de eindeloopbaan; | volontaire dans le cadre de la fin de carrière; |
8. de veralgemening van de collectieve arbeidsovereenkomst van de | 8. la généralisation de la convention collective de travail relative à |
syndicale premie; | la prime syndicale; |
9. collectieve arbeidsovereenkomst loonharmonisering Algemeen | 9. convention collective de travail relative à l'harmonisation des |
salaires du "Algemeen Welzijnswerk" (travail d'assistance sociale) et | |
Welzijnswerk en aanpassing toepassingsgebied (319.01); | adaptation du champ d'application (319.01); |
10. collectieve arbeidsovereenkomst over de personeelsomkadering in de | 10. convention collective de travail relative à l'encadrement du |
sector gezinszorg; | personnel dans le secteur des soins familiaux; |
11. collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden en | 11. convention collective de travail relative aux conditions |
de anciënniteit in de sector gezinszorg; | salariales et à l'ancienneté dans le secteur des soins familiaux; |
12. collectieve arbeidsovereenkomst houdende maatregelen met het oog | 12. convention collective de travail portant des mesures visant à |
op de bevordering van de tewerkstelling (Sociale Maribel); | promouvoir l'emploi (Maribel social); |
13. noodzakelijke aanpassingen aan de bestaande collectieve | 13. adaptations nécessaires aux conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten om de uitvoering van het raamakkoord mogelijk te | existantes afin de permettre l'exécution de l'accord-cadre (notamment |
maken (onder meer inzake classificaties, barema's,...). | en matière de classifications, barèmes,...). |
Art. 5.Partijen beklemtonen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Les parties soulignent que la présente convention collective |
één globaal geheel vormt. | de travail constitue un ensemble global. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1998 | juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | être dénoncée par chacune des parties moyennant notification d'un |
van de partijen mits een opzegging van 3 maanden betekend bij | délai de préavis de 3 mois par lettre recommandée au président de la |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse | |
Gemeenschap. | la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |