Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, | collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la |
het statuut van de syndicale afvaardiging (1) | délégation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten | travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut |
statuut van de syndicale afvaardiging. | de la délégation syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 | Convention collective de travail du 11 mai 2001 |
Statuut van de syndicale afvaardiging | Délégation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het nummer 58658/CO/110) | (Convention enregistrée le 27 août 2001 sous le numéro 58658/CO/110) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour |
textielverzorging en die 50 of meer werknemers tewerkstellen, evenals | l'entretien du textile et qui occupent 50 travailleurs ou plus, ainsi |
op de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters. | qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. |
Art. 2.§ 1. In elke onderneming bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk |
Art. 2.§ 1. Dans les entreprises visés à l'article 1er et qui |
gemiddeld tenminste 50 werklieden of werksters tewerkgesteld zijn en | occupent 50 travailleurs ou plus et qui n'ont pas encore de conseil |
waar nog geen ondernemingsraad of comité voor veiligheid bestaat, kan | d'entreprise, ni de comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement |
één syndicaal vertegenwoordiger, aangeduid worden door elke | des lieux de travail, un délégué syndical peut être désigné par chaque |
vakorganisatie. | organisation syndicale. |
Om na te gaan in hoever 50 werklieden of werksters tewerkgesteld zijn, | Pour désigner le nombre de personnel, le même calcul se fait comme |
wordt een identieke berekeningswijze toegepast als deze, voorzien door | prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur |
de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor | l'instauration des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. | des lieux de travail. |
§ 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gemiddeld | |
tenminste 50 werknemers en werkneemsters tewerkgesteld zijn en waar | § 2. Dans les entreprises, visés à l'article 1er et qui occupent 50 |
travailleurs et travailleuses ou plus et où le conseil d'entreprise ou | |
een ondernemingsraad of comité voor veiligheid, gezondheid en | le comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de |
verfraaiing der werkplaatsen bestaat, kan elke vakorganisatie die | travail existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres |
effectieve leden telt in de ondernemingsraad of in het comité voor | au conseil d'entreprise ou au comité de sécurité, d'hygiène et |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen één effectieve | d'embellissement des lieux de travail, peut désigner un délégué |
en één plaatsvervangende syndicale afgevaardigde aanduiden, te kiezen | syndical effectif et un délégué syndical suppléant, à choisir parmi |
uit de effectieve of plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad | les membres effectifs ou suppléants du conseil d'entreprise ou du |
of het comité veiligheid en gezondheid. | comité de sécurité et d'hygiène. |
Indien geen effectieve leden van ondernemingsraad of comité veiligheid | S'il n'y a pas de membres effectifs du conseil d'entreprise ou du |
en gezondheid ter beschikking zijn, moeten zij behoren tot de | comité de sécurité et d'hygiène, ils doivent appartenir à la catégorie |
categorie van de beschermde werknemers ten gevolge van de organisatie | des travailleurs protégés issus de la dernière élection d'un conseil |
van de laatste verkiezing van ondernemingsraad of comité veiligheid en gezondheid. | d'entreprise ou d'un comité de sécurité et d'hygiène. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan, alle personeelsleden met een | § 3. Par "travailleurs" on entend tous les membres du personnel |
vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de | permanent, engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée |
interimarbeiders(sters) die geen personeelsleden met een vast | indéterminée et/ou déterminée que les ouvriers ou ouvrières |
intérimaires qui ne remplacent par des membres du personnel permanent | |
dienstcontract vervangen. | engagés dans les liens d'un contrat de travail. |
§ 4. Met "onderneming" wordt bedoeld de technische bedrijfseenheid | § 4. On entend par "entreprises" l'unité technique d'exploitation |
bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het | telle que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20 |
bedrijfsleven van 20 september 1948. | septembre 1948 portant l'organisation de l'économie. |
Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden : |
Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus : |
a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en | a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de |
verzoeningsgezindheid aan de dag leggen; | conciliation; |
b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming, aan | b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail |
de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan | d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline |
het beroepsgeheim, vermijden; | de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel; |
c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar | c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et |
vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet | de ses représentants aux différents postes de direction. |
bemoeilijken. | |
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid | CHAPITRE II. - Compétence |
Art. 4.De syndicale afvaardiging heeft het recht, door de werkgever |
Art. 4.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par |
of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van | l'employeur ou son représentant à propos de tout différend ou |
elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de | contestation présentant un caractère collectif et survenu dans |
onderneming voordoet. Zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke | l'entreprise. Ce même droit lui revient aussi pour de semblables |
geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. | différends ou contestations qui risquent d'y survenir. |
Art. 5.Elke individuele klacht wordt ingediend langs de gewone |
Art. 5.Toute plainte individuelle est introduite par la voie |
hiërarchische weg door de belanghebbende werknemer die, op zijn | hiérarchique habituelle et par l'ouvrier concerné qui, à sa demande, |
verzoek, wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. | est assisté de son délégué syndical. |
De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar | La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de |
aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs de | tout différend ou contestation individuel, qui ne peut être aplani, |
voornoemde weg niet kan worden opgelost. | suivant la procédure ci-avant. |
Art. 6.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij |
Art. 6.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement |
tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door | ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors |
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde | |
bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde. | des mêmes compétences que le délégué effectif. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions |
om als syndicale afgevaardigde te kunnen worden aangeduid | pour pouvoir être désigné comme délégué syndical |
Art. 7.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan |
Art. 7.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les |
volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven | conditions mentionnées ci-après à la date de la lettre, visée à |
vermeld in artikel 8, § 2 : | l'article 8, § 2, doivent être réunies : |
a) tenminste 18 jaar oud zijn; | a) être âgé de 18 ans au moins; |
b) de burgerlijke rechten genieten; | b) jouir des droits civils; |
c) sedert ten minste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. | c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins douze mois. |
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden | CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux |
Art. 8.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de |
Art. 8.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation |
vakorganisatie waarbij hij aangesloten is. | syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés. |
§ 2. De namen van de syndicale afgevaardigden worden door de | § 2. Les noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur |
vakorganisatie medegedeeld aan het ondernemingshoofd, bij een ter post | par lettre recommandée à la poste, émanant de l'organisation |
aangetekend schrijven. | syndicale. |
§ 3. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van | § 3. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la |
afstempeling door de post van het schrijven vermeld in paragraaf 2, | poste sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception |
bevestigt de werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit | par écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette |
schrijven. Indien het ondernemingshoofd deze formaliteit niet nakomt | |
binnen de gestelde termijn, wordt verondersteld dat hij instemt met de | formalités dans le délai prévu, son accord à la désignation des |
aanduiding van de betrokken syndicale afgevaardigden. | délégués syndicaux est tenu pour acquis. |
§ 4. Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale | § 4. Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux |
afgevaardigden of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld | ou le respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans |
in artikel 7, wordt binnen de dertig dagen, te rekenen van de datum | les trente jours à compter de la date du cachet sur la lettre |
van afstempeling van het in § 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter | mentionnée au § 2, pour conciliation à la Commission paritaire pour |
beslechting aan het Paritair Comité voor de textielverzorging. | l'entretien du textile. |
Art. 9.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt 4 |
Art. 9.La durée du mandat de délégué syndical est de 4 ans. Sous |
jaar. Het wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het | réserve de l'application des dispositions de l'alinéa deux du présent |
tweede lid van dit artikel, stilzwijgend vernieuwd. | article, ce mandat est renouvelé tacitement. |
Binnen de drie maand na de sociale verkiezingen, kan worden nagegaan | Endéans les trois mois qui suivent les élections sociales, il peut |
in de onderneming of er aanleiding toe bestaat de mandaten van de | être procédé, au niveau de l'entreprise, à un réexamen des mandats des |
syndicale afgevaardigden te herzien, rekening houdend met de uitslag | délégués syndicaux, tenant compte des résultats des élections |
van de voornoemde verkiezingen. | précitées. |
Art. 10.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde : |
Art. 10.Le mandat du délégué syndical prend fin : |
a) in geval betrokkene geen deel meer uitmaakt van het personeel der | a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de |
onderneming; | l'entreprise; |
b) in geval van ontslag als syndicale afgevaardigde; | b) en cas de démission comme délégué syndical; |
c) in geval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem | c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale |
heeft aangeduid; | qui l'a désigné; |
d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van | d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de |
de onderneming; | l'entreprise; |
e) in geval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel | e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de |
van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid, | l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné, |
bij aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het behoud van | demande le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste |
zijn mandaat vraagt; | et adressée à l'employeur; |
f) ingeval betrokkene de voorwaarden van artikel 2 niet meer vervult. | f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 2. |
HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging | CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale |
Art. 11.De syndicale afvaardiging komt bijeen onmiddellijk na elke |
Art. 11.La délégation syndicale se réunit immédiatement après chaque |
vergadering van het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing | réunion du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux |
der werkplaatsen behoudens afwijkend reglement overeengekomen in het | de travail, sauf règlement dérogatoire convenu au niveau de |
bedrijf. | l'entreprise. |
Art. 12.De syndicale afvaardiging kan tijdens de rustperiodes |
Art. 12.Au cours des pauses, la délégation syndicale peut procéder |
mondeling of schriftelijk overgaan tot elke mededeling welke nuttig is | oralement ou par écrit à toute communication utile au personnel |
voor het werkliedenpersoneel. Deze mededelingen mogen alleen | ouvrier, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail. Ces |
betrekking hebben op professionele of syndicale aangelegenheden. | communications ne peuvent traiter que d'affaires professionnelles ou |
HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde | syndicales. CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical |
Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht |
Art. 13.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la |
en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere | délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres |
werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in | ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle |
de onderneming. | dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. - Regeling der geschillen | CHAPITRE VII. - Règlement des litiges |
Art. 14.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve |
Art. 14.Tout litige concernant l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het | convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation |
Paritair Comité voor de textielverzorging. | à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicale afgevaardigde | CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical |
Art. 15.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille |
Art. 15.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de |
van de uitvoering van zijn taak als syndicale afgevaardigde. | sa tâche comme délégué syndical. |
Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de | Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de |
procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen | la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du |
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor | personnel au conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en genieten | et d'embellissement des lieux de travail. Les délégués syndicaux ont |
dezelfde wettelijke bescherming als de verkozen leden van de | la même protection légale des élus, représentants du personnel au |
ondernemingsraad of het comité voor veiligheid, gezondheid en | conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing der werkplaatsen. | d'embellissement des lieux de travail. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de |
voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf betreffende het | la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le |
statuut van de syndicale afvaardiging, algemeen verbindend verklaard | statut de la délégation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal |
bij koninklijk besluit van 10 augustus 2001. | du 10 août 2001. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 februari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 |
1991. | février 1991. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
één der contracterende partijen, mits een opzeg van drie maand, | par l'une des parties contractantes, moyennant un préavis de trois |
betekend bij aangetekend schrijven en gericht aan de voorzitter van | mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au |
het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de in dit comité | président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi |
vertegenwoordigde organisaties. | qu'aux organisations représentées au sein de cette commission. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |