← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 18 van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 18 van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal portant exécution de l'article 18 des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE |
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | L'ENVIRONNEMENT MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 18 | 12 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 18 des |
van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van | Vu la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs |
de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, | licenciés en cas de fermeture d'entreprises, notamment l'article 9, |
inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de wet van 28 juli 1971; | modifié par la loi du 28 juillet 1971; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 18, | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 18, § 3, |
§ 3, aangevuld door de wetten van 26 maart 1999, 24 december 1999 en | complété par les lois du 26 mars 1999, du 24 décembre 1999 et du 22 |
22 mei 2001; | mai 2001; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op de artikelen 49 tot 51; | notamment les articles 49 à 51; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16, | salariés, notamment l'article 16, 16°, introduit par l'arrêté royal du |
16°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juni 1975, gewijzigd | 20 juin 1975, modifié par l'arrêté royal du 23 mars 1979 et remplacé |
bij het koninklijk besluit van 23 maart 1979 en vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 19 augustus 1998. | par l'arrêté royal du 19 août 1998; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances, |
Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 11 juli 2001; | donné le 11 juillet 2001; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national pour l'Emploi, |
arbeidsvoorziening, gegeven op 12 juli 2001; | donné le 12 juillet 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 31 augustus 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1969 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1969 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de prendre, sans délai, les dispositions |
Overwegende dat het noodzakelijk is om onverwijld maatregelen te nemen | permettant d'assurer l'équilibre financier du régime des vacances |
teneinde, vanaf het jaar 2001, het financieel evenwicht van het | annuelles des ouvriers dès l'année 2001; |
stelsel van de jaarlijkse vakantie van de arbeiders te verzekeren; | Considérant qu'en vertu de l'Accord interprofessionnel 2001-2002, tel |
Overwegende dat, krachtens het Interprofessioneel akkoord 2001 - 2002, | |
zoals het op datum van 22 december 2000 door de sociale partnemers | qu'il a été conclu entre les partenaires sociaux en date du 22 |
gesloten werd, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een gedeelte van | décembre 2000, il convient de mettre à charge de l'Office national de |
de financiering op zich dient te nemen van het vakantiegeld voor | l'Emploi une partie du financement du pécule de vacances afférent aux |
inactiviteitsdagen ingevolge economische werkloosheid die krachtens de | journées assimilées pour cause de chômage économique à des journées de |
wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers met | travail effectif en vertu de la législation relative aux vacances |
effectieve arbeid worden gelijkgesteld. Deze bijdrage wordt integraal | annuelles des travailleurs salariés. Cette intervention sera compensée |
gecompenseerd door het Fonds tot vergoeding van de in geval van | entièrement par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en |
sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers; | cas de fermeture d'entreprises; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening neemt een gedeelte |
|
van de financiering op zich van het vakantiegeld voor de | Article 1er.L'Office national de l'Emploi prend en charge une partie |
gelijkstelling, met effectief gewerkte dagen, van de | du financement du pécule de vacances afférent aux journées assimilées |
inactiviteitsdagen krachtens artikel 16, 16° van het koninklijk | à des journées de travail effectif en vertu de l'article 16, 16° de |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
vakantie van de werknemers. | salariés. |
De tussenkomst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bestaat uit | L'intervention de l'Office national de l'Emploi consiste en une |
een bijdrage van 6 % van de werkloosheidsuitkeringen uitbetaald | cotisation de 6 % sur les allocations payées en cas de chômage |
ingevolge tijdelijke werkloosheid bedoeld bij de artikelen 49 tot en | temporaire visé aux articles 49 à 51 y compris de la loi du 3 juillet |
met 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 1978 relative aux contrats de travail. |
arbeidsovereenkomsten. | |
Deze bijdrage wordt integraal gecompenseerd door het Fonds tot | Cette cotisation est intégralement compensée par le Fonds |
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
werknemers bedoeld bij artikel 9 van de wet van 28 juni 1966 | d'entreprises visé à l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à |
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
worden bij sluiting van ondernemingen. | d'entreprise. |
Art. 2.De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening stort aan de |
Art. 2.L'Office national de l'Emploi verse à l'Office national des |
Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie uiterlijk op 30 september van | Vacances Annuelles, au plus tard au 30 septembre de chaque année, la |
ieder jaar, de bijdrage van 6 % bedoeld bij artikel 1, tweede lid van | cotisation de 6 % visée à l'article 1er, 2e alinéa de cet arrêté. |
dit besluit. Deze bijdrage wordt berekend op het bedrag van de door de | Cette cotisation est calculée sur le montant des dépenses approuvées |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening goedgekeurde uigevan met | par l'Office national de l'Emploi pour l'année précédente. |
betrekking tot het voorgaande jaar. | |
De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening stort aan de Rijksdienst voor | L'Office national de l'Emploi verse à l'Office national des Vacances |
Jaarlijkse Vakantie, vóór 15 januari van ieder jaar, een voorschot | annuelles, avant le 15 janvier de chaque année, une avance basée sur |
gebaseerd op het voorlopig bedrag van de bijdrage vermeld in het | le montant provisoire de la cotisation mentionnée dans le précédent |
vorige lid. | alinéa. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 jauari van het vakantiejaar |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier de l'année |
2001, op basis van de gevens met betrekking tot het vakantiejaar 2000. | de vacances 2001, sur base des données relatives à l'année de vacances |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
2000. Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |